從語言到文化:中國英語學習者致謝言語行為的習得探究_第1頁
從語言到文化:中國英語學習者致謝言語行為的習得探究_第2頁
從語言到文化:中國英語學習者致謝言語行為的習得探究_第3頁
從語言到文化:中國英語學習者致謝言語行為的習得探究_第4頁
從語言到文化:中國英語學習者致謝言語行為的習得探究_第5頁
已閱讀5頁,還剩12頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

從語言到文化:中國英語學習者致謝言語行為的習得探究一、引言1.1研究背景在全球化進程不斷加速的當下,英語作為國際通用語言的地位愈發(fā)重要。根據(jù)相關(guān)統(tǒng)計數(shù)據(jù),全球有75個國家將英語定為官方語言,也是聯(lián)合國、歐洲聯(lián)盟以及許多其他世界和區(qū)域國際組織的官方語言之一,其使用人口多達4.61億,正在學習英語的人超過10.1億。在中國,英語學習熱潮持續(xù)高漲,英語學習者數(shù)量龐大,保守估計已超過4億人。從校園內(nèi)的莘莘學子,到職場中的奮斗人士,從城市到鄉(xiāng)村,英語學習覆蓋了各個年齡段和社會階層。英語在中國的教育體系中占據(jù)著舉足輕重的地位,從小學到大學,英語都是重要的基礎(chǔ)學科,各類英語考試,如四六級、雅思、托福等,更是成為眾多學習者檢驗自身英語水平和追求更高學習目標的重要途徑。在跨文化交際中,言語行為的恰當運用是實現(xiàn)有效溝通的關(guān)鍵,其中致謝言語行為作為一種常見的社交行為,能夠表達感激之情,維護人際關(guān)系的和諧,促進良好的溝通氛圍。然而,中國英語學習者在致謝言語行為的使用上卻存在諸多問題。在實際交流中,由于受到母語文化和語言習慣的影響,許多學習者常常出現(xiàn)語用失誤。例如,在面對他人的幫助時,可能會直接生硬地套用漢語的表達習慣,使用不恰當?shù)挠⒄Z詞匯或句式來致謝,導致表達過于直白或缺乏真誠,無法準確傳達感激之意,讓對方感到突兀或不舒服。再如,在不同的社交場合中,未能根據(jù)場合的正式程度、與對方關(guān)系的親疏等因素靈活調(diào)整致謝方式,在正式商務(wù)場合使用過于隨意的致謝語,或者在朋友間的日常交流中采用過于正式、刻板的表達,從而造成交際障礙,影響跨文化交流的順利進行。這些問題不僅阻礙了學習者在國際交流中的有效溝通,也可能導致誤解,影響人際關(guān)系的建立和發(fā)展。因此,深入研究中國英語學習者致謝言語行為的習得情況,找出問題根源并提出針對性的改進策略具有重要的現(xiàn)實意義。1.2研究目的與意義1.2.1研究目的本研究旨在深入剖析中國英語學習者致謝言語行為的習得狀況,通過系統(tǒng)的調(diào)查與分析,全面揭示其在致謝言語行為運用上的特點、存在的差異以及背后的影響因素,進而為提升中國英語學習者的語用能力和跨文化交際水平提供切實可行的策略。具體而言,本研究將從以下幾個方面展開:一是全面了解中國英語學習者在不同情境下致謝言語行為的使用頻率、方式以及內(nèi)容,通過大量的數(shù)據(jù)收集和分析,總結(jié)出其使用的規(guī)律和特點。例如,在日常校園生活中,學習者向同學借筆記、請教問題后的致謝方式;在參加學術(shù)活動時,對演講者、組織者的致謝表達等,通過這些具體場景的分析,明確學習者在不同社交情境下致謝言語行為的表現(xiàn)形式。二是深入探究中國英語學習者與英語本族語者在致謝言語行為上的差異。從語言形式、語用策略、文化內(nèi)涵等多個維度進行對比,找出中國學習者在致謝表達上的不足之處。例如,在語言形式上,分析學習者是否存在語法錯誤、詞匯搭配不當?shù)葐栴};在語用策略上,研究學習者是否能根據(jù)不同的場合和人際關(guān)系選擇恰當?shù)闹轮x方式;在文化內(nèi)涵方面,探討學習者是否能理解并傳達英語本族語者致謝表達中所蘊含的文化意義,如西方文化中對個人獨立性和自我價值的強調(diào)在致謝言語行為中的體現(xiàn)。三是系統(tǒng)分析影響中國英語學習者致謝言語行為習得的因素。從母語遷移、文化背景差異、英語學習環(huán)境、教學方法等多個角度進行剖析,明確各因素的作用機制和影響程度。母語遷移方面,研究漢語的語言結(jié)構(gòu)、表達習慣以及文化觀念如何影響學習者對英語致謝言語行為的理解和運用,如漢語中較為含蓄委婉的表達習慣可能導致學習者在英語致謝中也不夠直接明了;文化背景差異方面,探討中國傳統(tǒng)文化中集體主義、謙遜等價值觀與西方個人主義、直爽等價值觀的沖突對學習者致謝言語行為的影響;英語學習環(huán)境方面,分析課堂教學中真實語料的缺乏、互動機會不足以及課外語言實踐環(huán)境的匱乏等因素對學習者語用能力培養(yǎng)的制約;教學方法方面,研究傳統(tǒng)的以語法和詞匯教學為主的教學方法是否不利于學習者致謝言語行為等語用能力的提升。四是基于研究結(jié)果,提出針對性的提升策略。為英語教學改革提供參考,包括優(yōu)化教材編寫、改進教學方法、豐富教學內(nèi)容等,以提高學習者的致謝言語行為語用能力;同時,為學習者自身的學習提供指導,幫助他們增強跨文化意識,主動進行語用知識的學習和實踐,從而在跨文化交際中能夠更加準確、得體地運用致謝言語行為,避免語用失誤,實現(xiàn)有效的溝通。1.2.2研究意義本研究具有重要的理論意義和實踐意義,在豐富語際語用學理論、指導英語教學和提升學習者跨文化交際能力等方面都有著不可忽視的價值。從理論層面來看,本研究有助于豐富語際語用學的研究內(nèi)容。語際語用學作為語用學和二語習得的交叉學科,主要研究非本族語者在使用第二語言進行交際時的語用能力和語用行為。然而,目前該領(lǐng)域的研究在致謝言語行為方面仍存在一定的局限性,尤其是針對中國英語學習者這一龐大群體的深入研究相對較少。本研究通過對中國英語學習者致謝言語行為的全面考察,能夠進一步完善語際語用學關(guān)于言語行為習得的理論體系,為后續(xù)相關(guān)研究提供實證依據(jù)和理論參考。例如,通過分析中國學習者在致謝言語行為中出現(xiàn)的語用失誤類型和原因,可以從跨文化語用的角度深入探討母語遷移、文化差異等因素對二語語用能力發(fā)展的影響機制,從而豐富和深化語際語用學中關(guān)于語言遷移和文化適應的理論研究。在實踐應用方面,本研究對英語教學具有重要的指導意義。當前的英語教學往往側(cè)重于語言知識的傳授,而對語用能力的培養(yǎng)相對不足,導致學生在實際交際中常常出現(xiàn)語用失誤。通過本研究,能夠讓教師更加清晰地了解中國英語學習者在致謝言語行為習得過程中存在的問題和困難,從而在教學中有的放矢地進行改進。教師可以根據(jù)研究結(jié)果優(yōu)化教學內(nèi)容,增加與致謝言語行為相關(guān)的真實語料和文化背景知識的講解,讓學生了解不同文化背景下致謝表達的差異;同時,改進教學方法,采用情境教學、角色扮演、小組討論等互動式教學方法,為學生創(chuàng)造更多的語言實踐機會,讓他們在實際情境中練習和運用致謝言語行為,提高語用能力。這不僅有助于提高英語教學的質(zhì)量和效果,還能培養(yǎng)學生的綜合語言運用能力,使其更好地適應未來的學習和工作需求。此外,本研究對于提升中國英語學習者的跨文化交際能力具有重要的現(xiàn)實意義。在全球化背景下,跨文化交際日益頻繁,準確、得體地運用致謝言語行為是建立良好人際關(guān)系、實現(xiàn)有效溝通的關(guān)鍵。然而,由于文化差異的存在,中國英語學習者在跨文化交際中容易在致謝表達上出現(xiàn)誤解或不當行為,影響交際效果。通過本研究,學習者能夠更加深入地了解英語本族語者的致謝文化和語用習慣,增強跨文化意識,從而在與英語母語者交流時,能夠根據(jù)對方的文化背景和交際情境選擇合適的致謝方式,避免因文化差異而導致的語用失誤,提高跨文化交際的成功率和質(zhì)量,促進不同文化之間的交流與理解。二、文獻綜述2.1致謝言語行為相關(guān)理論言語行為理論由英國哲學家奧斯汀(Austin)于20世紀50年代末提出,后經(jīng)美國語言哲學家塞爾(Searle)發(fā)展完善,是語用學研究的重要基礎(chǔ)。該理論認為,人類語言交際的基本單位不是詞、句子等語言形式,而是人們通過這些形式所完成的行為,即言語行為。奧斯汀將言語行為分為三類:言內(nèi)行為(locutionaryact)、言外行為(illocutionaryact)和言后行為(perlocutionaryact)。言內(nèi)行為指說出具有意義的話語,是對字面意義的表達;言外行為涉及說話者的意圖,如請求、感謝、道歉等,體現(xiàn)了話語在特定語境中的交際功能;言后行為則是話語對聽話者產(chǎn)生的實際影響或效果,比如使聽話者高興、信服等。例如,當一個人說“Thankyouforyourhelp”時,說出這句話是言內(nèi)行為;表達感激之情是言外行為;而讓對方感受到被認可和尊重,心情愉悅則是言后行為。這一理論為理解致謝言語行為提供了基本框架,使我們認識到致謝不僅僅是簡單的語言表達,更是一種具有特定交際意圖和社會功能的行為。禮貌原則由英國語言學家利奇(Leech)在1983年提出,是對格賴斯(Grice)合作原則的補充和完善。禮貌原則包括六條準則:得體準則(TactMaxim),即減少表達有損于他人的觀點,使他人受損最小、受惠最大;慷慨準則(GenerosityMaxim),要求減少表達利己的觀點,使自身受益最小、受損最大;贊譽準則(ApprobationMaxim),強調(diào)盡量縮小對他人的貶損,夸大對他人的贊揚;謙遜準則(ModestyMaxim),指盡量縮小對自身的贊揚,夸大對自身的批評;一致準則(AgreementMaxim),旨在減少自己與別人在觀點上的不一致,使自身同他人之間的分歧最小、一致最大;同情準則(SympathyMaxim),即減少自己與他人在感情上的對立,盡量縮小自身對他人的厭惡,夸大自身對他人的同情。在致謝言語行為中,禮貌原則起著關(guān)鍵作用。當向他人致謝時,遵循禮貌原則能夠使致謝表達更加恰當、得體,體現(xiàn)出對對方的尊重和感激之情,維護良好的人際關(guān)系。例如,使用“Thankyouverymuchforyourkindhelp.Itreallymeansalottome”這樣的表達,通過強調(diào)對方幫助的善意和重要性,遵循了贊譽準則和得體準則,使致謝更具誠意和感染力。面子理論由布朗(Brown)和列文森(Levinson)于1987年提出,是用于論述和詮釋禮貌現(xiàn)象的人際關(guān)系理論。該理論認為,每個交際參與者都具有兩種面子:積極面子(positiveface)和消極面子(negativeface)。積極面子是指希望得到別人的贊同、喜愛、欣賞和尊敬;消極面子是指不希望別人強加于自己,自己的行為不受別人的干涉、阻礙,有自己選擇行動的自由。在交際中,許多言語行為都可能威脅到對方的面子,而禮貌的作用就在于維護面子,降低面子威脅行為的威脅程度。致謝言語行為與面子理論密切相關(guān)。當向他人致謝時,實際上是在維護對方的積極面子,表達對對方行為的認可和贊賞,讓對方感受到自己的價值和重要性。例如,說“Yourassistancewastrulyinvaluable.Ireallyappreciateit”,通過強調(diào)對方幫助的價值,滿足了對方希望被認可的積極面子需求,有助于加強彼此之間的關(guān)系。2.2國內(nèi)外研究現(xiàn)狀2.2.1國外研究國外對于致謝言語行為的研究起步較早,成果豐碩。早期的研究主要聚焦于言語行為理論的構(gòu)建和完善,為致謝言語行為的研究奠定了堅實的理論基礎(chǔ)。奧斯汀(Austin)提出的言語行為理論,將言語行為劃分為言內(nèi)行為、言外行為和言后行為,使人們認識到致謝不僅僅是簡單的語言表達,更是一種具有特定交際意圖和社會功能的行為。塞爾(Searle)在奧斯汀理論的基礎(chǔ)上,進一步發(fā)展了言語行為理論,提出了間接言語行為理論,為理解致謝言語行為中的間接表達提供了理論依據(jù)。隨著研究的深入,學者們開始關(guān)注不同語言和文化背景下致謝行為的差異。一些研究表明,不同文化在致謝的頻率、方式和內(nèi)容上存在顯著差異。在英語文化中,人們致謝的頻率較高,且表達較為直接,常常使用“Thankyou”“Thanks”等簡潔明了的表達方式,以直接傳達感激之情;而在日語文化中,致謝則更為委婉含蓄,會使用大量的敬語和謙語,通過細膩的措辭和語氣來表達對對方的尊重和感激。這種差異源于不同文化的價值觀和交際習慣。英語文化強調(diào)個人主義和直接溝通,注重表達的簡潔高效;而日語文化深受儒家思想影響,強調(diào)集體主義、謙遜和尊重,在致謝時更注重維護人際關(guān)系的和諧,避免給對方帶來壓力。此外,國外學者還從社會語言學、心理語言學等多個角度對致謝言語行為進行了研究。從社會語言學角度,研究發(fā)現(xiàn)致謝言語行為會受到社會地位、性別、年齡等因素的影響。社會地位較高的人在致謝時可能會采用更為正式、規(guī)范的表達方式,以維護自己的形象和地位;而社會地位較低的人則可能會更加謙遜、客氣。在性別方面,女性往往比男性更頻繁地使用致謝語,且表達更加細膩、豐富,這可能與女性更注重人際關(guān)系的維護有關(guān)。從心理語言學角度,研究關(guān)注致謝言語行為背后的認知機制和情感因素,探討人們?nèi)绾卫斫夂彤a(chǎn)生致謝表達,以及致謝對情感和人際關(guān)系的影響。例如,一些研究表明,真誠的致謝能夠增強對方的積極情感,促進人際關(guān)系的親密度。2.2.2國內(nèi)研究國內(nèi)針對中國英語學習者致謝言語行為的研究近年來逐漸增多,但仍處于發(fā)展階段。早期的研究主要是對國外相關(guān)理論的引入和介紹,為后續(xù)研究提供了理論框架。隨著研究的推進,學者們開始結(jié)合中國英語學習者的實際情況,開展實證研究。通過問卷調(diào)查、訪談、語料庫分析等方法,研究中國英語學習者在致謝言語行為方面的特點、存在的問題以及影響因素。已有研究發(fā)現(xiàn),中國英語學習者在致謝言語行為上存在諸多問題。在語言形式上,學習者常常出現(xiàn)語法錯誤、詞匯搭配不當?shù)葐栴},如使用“Iappreciateyouforyourhelp”這樣的錯誤表達,正確的用法應該是“Iappreciateyourhelp”。在語用策略上,學習者往往不能根據(jù)不同的場合和人際關(guān)系選擇恰當?shù)闹轮x方式,在正式商務(wù)場合使用過于隨意的致謝語,或者在朋友間的日常交流中采用過于正式、刻板的表達。在文化理解方面,學習者對英語本族語者致謝表達中所蘊含的文化內(nèi)涵理解不足,導致在交際中出現(xiàn)誤解或不當行為。然而,目前國內(nèi)的研究仍存在一些不足之處。研究方法相對單一,大多采用問卷調(diào)查和訪談的方式,缺乏多元化的研究方法。問卷調(diào)查可能存在被試主觀因素的影響,導致數(shù)據(jù)的真實性和可靠性受到一定質(zhì)疑;訪談雖然能夠深入了解被試的想法和感受,但樣本量往往較小,難以代表整體情況。此外,對影響中國英語學習者致謝言語行為習得的因素分析不夠全面和深入,尤其是在母語遷移和文化背景差異方面,雖然已經(jīng)有所關(guān)注,但研究還不夠系統(tǒng)和深入,未能充分揭示其作用機制和影響程度。同時,針對如何提升中國英語學習者致謝言語行為語用能力的研究相對較少,缺乏具有針對性和可操作性的教學建議和學習策略。三、研究設(shè)計3.1研究問題為實現(xiàn)本研究目標,擬從以下幾個維度提出具體研究問題:中國英語學習者致謝言語行為的特點:在不同社交情境(如日常交流、學術(shù)交流、商務(wù)活動等)中,中國英語學習者致謝言語行為的使用頻率如何?例如,在校園日常交流中,向同學借筆記、請教問題后的致謝頻率,以及在參加學術(shù)講座、研討會等學術(shù)活動時,對演講者、組織者致謝的頻率。他們在致謝時所運用的語言形式(詞匯、句式、語法結(jié)構(gòu)等)具有怎樣的特征?是傾向于使用簡單直接的詞匯和句式,還是復雜多樣的表達;在語法結(jié)構(gòu)上,是否存在常見的錯誤或獨特的用法。其致謝的內(nèi)容主要涵蓋哪些方面,是側(cè)重于對具體幫助行為的描述,還是表達感激的情感態(tài)度,亦或是包含對對方品德、能力的贊揚。與母語者的差異:中國英語學習者與英語母語者在致謝言語行為的語言形式運用上存在哪些顯著差異?比如,在詞匯選擇上,學習者是否存在過度使用某些詞匯或詞匯搭配不當?shù)那闆r;在句式結(jié)構(gòu)方面,與母語者常用的句式相比,學習者的句式是否顯得單一或不符合英語母語者的表達習慣。在語用策略的選擇上,兩者有何不同?英語母語者在不同場合和人際關(guān)系中能夠靈活運用多種語用策略來表達感謝,中國英語學習者是否能準確把握這些策略,還是容易出現(xiàn)策略使用不當?shù)那闆r,在正式商務(wù)場合使用過于隨意的策略,或者在朋友間交流時采用過于正式、刻板的策略。在文化內(nèi)涵的理解和傳達上,中國英語學習者與英語母語者存在哪些差異?西方文化中致謝言語行為往往蘊含著對個人獨立性、自我價值的強調(diào),以及對人際關(guān)系平等性的認知,中國英語學習者是否能理解并在致謝表達中準確傳達這些文化內(nèi)涵,還是會因文化差異而產(chǎn)生誤解或表達不當。影響因素:母語遷移在哪些方面影響中國英語學習者致謝言語行為的習得?漢語的語言結(jié)構(gòu)、表達習慣(如漢語中較為含蓄委婉的表達方式、豐富的謙辭敬語系統(tǒng))以及文化觀念(集體主義、謙遜等價值觀)如何作用于學習者對英語致謝言語行為的理解和運用,是否會導致學習者在英語致謝中套用漢語的表達模式,從而出現(xiàn)語用失誤。文化背景差異對學習者致謝言語行為的影響機制是怎樣的?中國傳統(tǒng)文化與西方文化在價值觀、交際風格、社會規(guī)范等方面存在諸多差異,這些差異如何影響學習者對英語致謝言語行為的學習和運用,在面對不同文化背景的交流對象時,學習者是否能根據(jù)對方的文化特點調(diào)整致謝方式。英語學習環(huán)境(課堂教學、課外語言實踐等)對學習者致謝言語行為習得產(chǎn)生何種影響?課堂教學中真實語料的缺乏、互動機會不足,以及課外語言實踐環(huán)境的匱乏,是否限制了學習者對致謝言語行為的學習和實踐,導致他們在實際交際中無法準確、得體地運用。教學方法(傳統(tǒng)教學方法與現(xiàn)代教學方法)對學習者致謝言語行為語用能力的培養(yǎng)有何影響?傳統(tǒng)的以語法和詞匯教學為主的教學方法是否不利于學習者語用能力的提升,而現(xiàn)代的情境教學、任務(wù)型教學等方法在培養(yǎng)學習者致謝言語行為語用能力方面是否具有優(yōu)勢,效果如何。3.2研究對象本研究選取了120名中國英語學習者作為主要研究對象,這些學習者來自國內(nèi)不同地區(qū)的高校,涵蓋了多個專業(yè)領(lǐng)域,包括英語專業(yè)、非英語專業(yè)的理工科和文科專業(yè)等。其中,英語專業(yè)學習者60名,他們在專業(yè)的英語學習環(huán)境中接受系統(tǒng)的語言訓練,課程設(shè)置涵蓋了英語語言文學、翻譯、商務(wù)英語等多個方向,每周的英語學習時間平均達到12小時以上;非英語專業(yè)的理工科學習者30名,他們在大學期間主要學習理工科專業(yè)課程,但英語作為公共基礎(chǔ)課程,每周也有4-6小時的學習時間;非英語專業(yè)的文科學習者30名,同樣將英語作為公共基礎(chǔ)課程進行學習,每周英語學習時間與理工科非英語專業(yè)學習者相近。為了進行對比分析,本研究還選取了30名英語本族語者作為參照對象。這些英語本族語者來自美國、英國、加拿大等以英語為母語的國家,他們的教育背景和職業(yè)各不相同,包括在校大學生、企業(yè)員工、教師等,以確保樣本的多樣性和代表性。他們從小在英語語言環(huán)境中成長,英語是其日常生活和學習的主要語言,具備自然、地道的語言表達能力。通過選取具有不同學習背景的中國英語學習者以及來自不同英語母語國家的本族語者,本研究旨在全面、深入地探究中國英語學習者致謝言語行為的習得情況,以及與英語本族語者之間的差異,從而為后續(xù)的研究分析提供豐富、可靠的數(shù)據(jù)支持。3.3研究方法3.3.1問卷調(diào)查法本研究的問卷調(diào)查法旨在全面了解中國英語學習者在致謝言語行為方面的表述習慣和習得情況。在問卷設(shè)計階段,基于言語行為理論、禮貌原則和面子理論等相關(guān)語用學理論,同時參考了國內(nèi)外已有的相關(guān)研究成果,精心構(gòu)建問卷內(nèi)容。問卷內(nèi)容涵蓋多個關(guān)鍵方面:一是致謝言語行為的使用頻率,設(shè)置不同的場景問題,詢問學習者在日常交流、學術(shù)交流、商務(wù)活動等場景中,對不同類型的幫助或善意行為(如借筆記、提供學術(shù)建議、商務(wù)合作中的協(xié)助等)表達感謝的頻繁程度。二是致謝的語言形式,包括常用的詞匯(如“thank”“appreciate”“grateful”等)、句式結(jié)構(gòu)(簡單句、復雜句,如“I'mreallygratefulforyourhelp”和“Iwouldliketoexpressmysinceregratitudefortheassistanceyouprovided”)以及語法運用情況。三是致謝的內(nèi)容,涉及對幫助行為的描述、對對方的贊揚、表達自身的感受等方面,例如“Yourhelpwasreallytimelyanduseful”“Youaresokindandgenerous”“Ifeelsoluckytohaveyourhelp”。問卷發(fā)放過程中,借助線上和線下相結(jié)合的方式,以擴大樣本覆蓋范圍。線上通過問卷星平臺,向不同地區(qū)、不同院校的中國英語學習者發(fā)放問卷,利用社交網(wǎng)絡(luò)、學習交流群等渠道進行推廣,確保問卷能夠觸及到廣泛的學習者群體。線下則在選定的高校內(nèi),深入不同專業(yè)的課堂、圖書館、學生活動中心等場所,直接向?qū)W生發(fā)放問卷,以提高問卷的回收率和數(shù)據(jù)的真實性。在問卷發(fā)放時,向被試詳細說明研究目的、填寫要求和注意事項,確保他們能夠認真、準確地填寫問卷。共發(fā)放問卷150份,其中線上80份,線下70份。經(jīng)過嚴格的數(shù)據(jù)篩選,剔除無效問卷(如大量題目未作答、答案明顯隨意填寫等情況)后,最終回收有效問卷132份,有效回收率為88%。通過對這些有效問卷的數(shù)據(jù)統(tǒng)計和分析,能夠初步了解中國英語學習者致謝言語行為的基本情況,為后續(xù)的深入研究提供重要的數(shù)據(jù)支持。3.3.2訪談法訪談法的主要目的是深入探究中國英語學習者在致謝言語行為背后的思維過程、影響因素以及他們對致謝言語行為的理解和認知。訪談對象從參與問卷調(diào)查的中國英語學習者中選取,采用分層抽樣的方法,確保涵蓋不同專業(yè)、不同英語水平和不同學習背景的學習者。最終確定訪談對象30名,其中英語專業(yè)學習者10名,非英語專業(yè)理工科學習者10名,非英語專業(yè)文科學習者10名。在選取時,充分考慮學習者的性別、年級等因素,以保證樣本的多樣性和代表性。訪談過程采用半結(jié)構(gòu)化訪談方式,事先準備好一系列開放性問題,包括在什么情況下會表達感謝、選擇某種致謝方式的原因、對不同文化背景下致謝方式差異的看法等。例如,“請舉例說明在最近的一次交流中,你是如何向他人致謝的,為什么會這樣表達?”“你認為中國文化和西方文化在致謝方式上有哪些不同,對你使用英語致謝有什么影響?”。在訪談過程中,鼓勵被試自由表達觀點,根據(jù)被試的回答進行適當追問,以獲取更豐富、深入的信息。訪談全程進行錄音,以便后續(xù)準確轉(zhuǎn)錄和分析。訪談結(jié)束后,將錄音內(nèi)容逐字轉(zhuǎn)錄為文本。運用主題分析法對轉(zhuǎn)錄文本進行分析,首先對文本進行通讀,初步了解被試的主要觀點和內(nèi)容;然后對文本進行編碼,將相關(guān)內(nèi)容歸類到不同的主題下,如母語遷移影響、文化差異認知、學習環(huán)境作用等;最后對各個主題進行深入分析,總結(jié)中國英語學習者在致謝言語行為方面的認知特點、影響因素以及存在的問題。通過訪談法,能夠從學習者的主觀角度獲取豐富的質(zhì)性數(shù)據(jù),與問卷調(diào)查的量化數(shù)據(jù)相互補充,更全面地揭示中國英語學習者致謝言語行為的習得情況。3.3.3語料庫分析法語料庫分析法主要通過收集和分析真實的語言數(shù)據(jù),來研究中國英語學習者致謝言語行為的實際運用情況。在數(shù)據(jù)收集階段,利用多個權(quán)威的英語語料庫,如中國英語學習者口語語料庫(SECCL)、國際英語學習者語料庫(ICLE)等,從中篩選出包含致謝言語行為的語料。同時,為了獲取更具針對性的數(shù)據(jù),還通過網(wǎng)絡(luò)平臺、英語學習論壇、社交媒體等渠道,收集中國英語學習者在日常交流、學術(shù)寫作、郵件往來等場景中自然產(chǎn)生的英語語料,重點關(guān)注其中的致謝表達。經(jīng)過篩選和整理,最終收集到包含致謝言語行為的有效語料1000余條。在分析語料庫數(shù)據(jù)時,運用AntConc、WordSmith等專業(yè)語料庫分析工具,對收集到的語料進行詞頻統(tǒng)計、搭配分析、句法分析等。通過詞頻統(tǒng)計,了解中國英語學習者在致謝時常用的詞匯及其出現(xiàn)頻率,如“thank”“thanks”“appreciate”等詞匯的使用頻次,以及它們在不同場景下的分布情況。搭配分析則關(guān)注這些詞匯與其他詞匯的搭配習慣,例如“thankyou”與“verymuch”“somuch”“alot”等修飾詞的搭配頻率,以及“appreciate”與“yourhelp”“yourkindness”“yoursupport”等賓語的搭配情況。句法分析用于研究致謝言語行為所使用的句式結(jié)構(gòu),如簡單句、復合句、祈使句等的使用比例,以及不同句式在表達感謝時的功能和效果。通過對語料庫數(shù)據(jù)的分析,能夠從真實的語言使用中揭示中國英語學習者致謝言語行為的特點和規(guī)律,發(fā)現(xiàn)他們在語言形式、語用策略等方面存在的問題,為研究提供客觀、真實的語言證據(jù)。四、中國英語學習者致謝言語行為的特點4.1致謝言語行為的表達方式在詞匯運用方面,中國英語學習者最常使用的致謝詞匯為“thank”“thanks”“appreciate”等。“thankyou”和“thanks”出現(xiàn)的頻率極高,幾乎在所有致謝場景中都頻繁使用,學習者在表示感謝時,約80%的情況會首選這兩個表達。然而,在使用這些詞匯時,學習者存在一定的局限性。他們對“appreciate”的用法掌握不夠準確,常常出現(xiàn)語法錯誤,如將“Iappreciateyourhelp”錯誤地表達為“Iappreciateyouforyourhelp”,這種錯誤在學習者的表達中占比約15%。此外,學習者對一些較為正式、高級的致謝詞匯,“grateful”“obliged”等的使用頻率較低,在實際致謝中,使用“grateful”的比例僅為5%左右,“obliged”的使用比例更是不足3%,這表明學習者在詞匯的豐富度和準確性上還有待提高。在短語和句式方面,學習者常用的短語包括“thanksalot”“thankyouverymuch”“appreciateyourhelp”等。“thanksalot”和“thankyouverymuch”是使用最為廣泛的強化致謝程度的短語,在需要強調(diào)感謝之情時,約70%的學習者會選擇這兩個短語。在句式結(jié)構(gòu)上,學習者多采用簡單句進行致謝,如“Thankyouforyourhelp”“Thanksforinvitingme”等,這類簡單句在學習者的致謝表達中占比超過60%。而使用復雜句式,“Iwouldliketoexpressmysinceregratitudeforyourkindassistance”的比例相對較低,僅占20%左右。這反映出學習者在句式運用上較為單一,缺乏靈活性和多樣性,難以根據(jù)不同的語境和交際目的選擇合適的句式來準確表達感謝之情。與英語本族語者相比,中國英語學習者在致謝言語行為的表達方式上存在明顯差異。英語本族語者在詞匯使用上更加豐富多樣,除了常用的致謝詞匯外,還會根據(jù)不同的情境和對象選擇更加貼切的詞匯,在正式商務(wù)場合,可能會使用“muchobliged”“deeplygrateful”等詞匯來表達誠摯的感謝。在短語和句式方面,英語本族語者能夠靈活運用各種句式結(jié)構(gòu),包括復雜句、省略句、倒裝句等,以增強表達的效果和情感色彩。在朋友間的輕松交流中,可能會使用省略句“Cheers”“Ta”等簡潔的表達方式;在正式場合,則會運用結(jié)構(gòu)嚴謹?shù)膹碗s句來表達莊重的感謝之意。相比之下,中國英語學習者的致謝表達方式顯得較為單調(diào)、刻板,缺乏對語言豐富性和靈活性的運用,這在一定程度上影響了致謝表達的自然度和得體性。4.2致謝言語行為的策略運用在致謝言語行為中,中國英語學習者主要采用直接致謝、間接致謝和附加說明等策略,這些策略在不同情境下的使用頻率和表現(xiàn)形式各有特點。直接致謝是中國英語學習者最常用的策略,使用頻率高達70%。學習者會直接運用“Thankyou”“Thanks”等詞匯來表達感謝,“Thankyouforlendingmeyourbook”“Thanksforyouradvice”。這種策略簡潔明了,能夠直接傳達感激之情,在各種社交情境中都廣泛適用。在日常校園生活中,同學之間的幫助,借文具、幫忙占座等,直接致謝能夠快速表達感謝,維持良好的同學關(guān)系;在商務(wù)活動中,對合作伙伴的簡單協(xié)助,直接致謝也能體現(xiàn)出高效和禮貌。然而,直接致謝雖然簡單直接,但在某些情況下可能顯得過于單調(diào)和缺乏誠意。間接致謝策略的使用頻率相對較低,約為20%。學習者會通過表達自己的感受、提及對方幫助的重要性等方式來間接傳達感謝之意,“Ireallyappreciateyourhelp.Itmadeabigdifferencetome”“Yoursupportwascrucialtothesuccessofthisproject”。這種策略更注重情感的表達和對對方幫助價值的強調(diào),在正式場合或需要表達更深厚感激之情時較為常用。在學術(shù)交流中,對導師的指導、評委的意見等表達感謝時,間接致謝能夠體現(xiàn)出對對方專業(yè)能力的尊重和對幫助的高度認可;在商務(wù)合作中,當對方給予了關(guān)鍵支持或做出了重要貢獻時,間接致謝可以增強對方的成就感和合作意愿。不過,間接致謝對語言表達能力要求較高,需要學習者能夠準確運用豐富的詞匯和恰當?shù)木涫絹韨鬟_情感,否則可能會出現(xiàn)表達不準確或不自然的情況。附加說明策略的使用頻率約為10%,學習者在致謝時會補充說明感謝的具體原因、描述對方幫助的細節(jié)等,“Thankyouforhelpingmewithmymathhomework.YourexplanationsweresoclearthatIfinallyunderstoodthedifficultproblems”“Thanksforinvitingmetotheparty.Ihadagreattimeandreallyenjoyedthedeliciousfoodandwonderfulatmosphere”。這種策略能夠使致謝更加具體、真實,讓對方感受到自己的幫助被重視和關(guān)注。在朋友間的日常交流中,附加說明可以增進彼此的了解和感情;在工作場合,對同事的幫助進行詳細說明,能夠體現(xiàn)出對工作的認真態(tài)度和對同事的尊重。但使用附加說明策略時,需要注意語言的簡潔性和邏輯性,避免冗長和繁瑣的表述,以免讓對方感到厭煩。與英語本族語者相比,中國英語學習者在致謝策略的運用上存在一定差異。英語本族語者能夠根據(jù)不同的情境和人際關(guān)系更加靈活地選擇致謝策略,在親密朋友之間,可能會使用簡潔隨意的直接致謝方式,搭配輕松幽默的語氣和表情,“Cheers,mate”“Taverymuch”;而在正式商務(wù)場合或面對上級、長輩時,則會綜合運用間接致謝和附加說明策略,使用更加正式、規(guī)范的語言,“Iwouldliketoexpressmysinceregratitudeforyourvaluableadvice.Ithassignificantlycontributedtotheprogressofourproject”。相比之下,中國英語學習者的策略選擇較為單一,在不同情境下的變化不夠靈活,對策略的運用也不夠熟練,導致致謝表達有時不夠自然、得體。4.3影響致謝言語行為的因素4.3.1語言水平語言水平對中國英語學習者致謝言語行為的影響顯著,不同語言水平的學習者在致謝表達上存在明顯差異。高語言水平的學習者在詞匯運用上更為豐富和準確。他們不僅能夠熟練使用常見的致謝詞匯,“thank”“thanks”“appreciate”等,還能根據(jù)具體情境恰當運用一些較為正式、高級的詞匯,“grateful”“obliged”“indebted”等,使致謝表達更具多樣性和精準性。在句式使用方面,高語言水平學習者能夠靈活運用各種復雜句式,定語從句、狀語從句、強調(diào)句等,來豐富致謝的表達方式,增強表達的感染力和情感深度,“Iamextremelygratefultoyou,whosekindhelphasbeenagreatsupporttomeinthischallengingproject”。相比之下,低語言水平的學習者在致謝言語行為中則暴露出諸多問題。在詞匯方面,他們的詞匯量有限,主要依賴簡單常見的詞匯進行致謝,對一些高級詞匯的掌握和運用不足,導致表達較為單一、平淡。在句式運用上,低語言水平學習者大多只能使用簡單句來表達感謝,缺乏對復雜句式的運用能力,使得致謝內(nèi)容顯得單調(diào)、缺乏層次感。在語法方面,低語言水平學習者容易出現(xiàn)語法錯誤,時態(tài)錯誤、主謂不一致等,這不僅影響了致謝表達的準確性,也降低了表達的可信度和專業(yè)性。語言水平的差異還體現(xiàn)在對致謝策略的運用上。高語言水平的學習者能夠更好地理解和運用不同的致謝策略,根據(jù)具體情境和與對方的關(guān)系,靈活選擇直接致謝、間接致謝或附加說明等策略,并且能夠運用豐富的語言手段來實施這些策略,使致謝表達更加自然、得體。低語言水平的學習者則在策略選擇和運用上較為局限,往往只能采用簡單直接的致謝方式,難以根據(jù)不同情境進行靈活調(diào)整,導致致謝表達缺乏靈活性和適應性。4.3.2文化背景中國文化背景對中國英語學習者致謝言語行為產(chǎn)生了深遠的影響,這種影響體現(xiàn)在多個方面。在價值觀方面,中國傳統(tǒng)文化強調(diào)集體主義和謙遜,這與西方文化中強調(diào)的個人主義和自我價值有所不同。受集體主義價值觀的影響,中國英語學習者在致謝時可能更傾向于淡化個人的作用,強調(diào)集體的力量和他人的貢獻。在感謝團隊合作中的幫助時,學習者可能會說“Thankstothewholeteam.Withouteveryone'sefforts,wecouldn'thaveachievedthissuccess”,而較少突出個人的具體幫助。這種表達方式體現(xiàn)了中國文化中對集體的重視,以及避免突出個人的謙遜態(tài)度。相比之下,西方文化中個人主義價值觀較強,英語本族語者在致謝時更注重強調(diào)個人的行為和貢獻,會直接表達對個人的感謝,“Thankyou,John.Yourhardworkanddedicationwerecrucialtothesuccessofthisproject”。在禮貌觀念上,中國文化注重謙遜和含蓄,講究“禮多人不怪”,在致謝時常常會使用一些謙辭和委婉的表達方式,以體現(xiàn)對對方的尊重。中國英語學習者可能會說“Sorrytotroubleyou,butthankyouverymuchforyourhelp”,通過“Sorrytotroubleyou”這樣的表達來顯示自己的謙遜和對對方的歉意。而西方文化中的禮貌觀念更傾向于直接和簡潔,英語本族語者在致謝時通常直接表達感謝,較少使用謙辭,“Thankyouforyourhelp”即可。這種禮貌觀念的差異導致中國英語學習者在學習和運用英語致謝言語行為時,可能會出現(xiàn)表達過于含蓄或使用不當謙辭的情況,從而影響交際效果。4.3.3學習環(huán)境學習環(huán)境對中國英語學習者致謝言語行為習得起著重要作用,其中課堂學習環(huán)境和課外學習環(huán)境各自產(chǎn)生著獨特的影響。課堂學習環(huán)境是學習者獲取知識和技能的重要場所,然而,目前的英語課堂教學在培養(yǎng)學習者致謝言語行為方面存在一定的局限性。在傳統(tǒng)的英語課堂中,教學重點往往放在語法、詞匯等語言知識的傳授上,對語用能力的培養(yǎng)重視不足。教師在教學過程中,較少系統(tǒng)地講解致謝言語行為的相關(guān)知識,包括不同情境下的致謝方式、策略以及背后的文化內(nèi)涵等。這使得學習者對致謝言語行為的認識僅停留在表面,缺乏深入的理解和掌握。此外,課堂互動形式較為單一,通常以教師講授為主,學生參與度不高,缺乏真實的交際情境。學習者在課堂上缺乏運用致謝言語行為進行交流的機會,難以將所學知識轉(zhuǎn)化為實際的語用能力。課外學習環(huán)境同樣對學習者致謝言語行為習得有著重要影響。在課外,學習者接觸英語的機會相對較少,缺乏真實的英語語言環(huán)境。雖然互聯(lián)網(wǎng)和多媒體資源為學習者提供了一定的學習渠道,但這些資源的利用效率并不高。學習者在觀看英語電影、電視劇或閱讀英語書籍時,往往更關(guān)注故事情節(jié),而忽視了其中致謝言語行為的表達和運用。此外,學習者在日常生活中與英語母語者或其他英語學習者進行交流的機會有限,缺乏實踐鍛煉的平臺,導致他們在實際交際中難以準確、得體地運用致謝言語行為。五、與英語本族語者的對比分析5.1差異表現(xiàn)中國英語學習者與英語本族語者在致謝言語行為上存在多方面的顯著差異,這些差異體現(xiàn)在表達方式、策略運用和語用習慣等維度。在表達方式上,詞匯運用存在明顯不同。中國英語學習者最常使用的致謝詞匯較為局限,“thank”“thanks”“appreciate”占據(jù)主導地位,在致謝場景中出現(xiàn)頻率極高。調(diào)查顯示,在超過80%的致謝情境中,學習者首選“thankyou”或“thanks”。對“appreciate”的用法掌握不夠準確,常出現(xiàn)語法錯誤,如將“Iappreciateyourhelp”錯誤表達為“Iappreciateyouforyourhelp”,這種錯誤在學習者表達中占比約15%。對于一些較為正式、高級的致謝詞匯,“grateful”“obliged”等,學習者的使用頻率較低,在實際致謝中,使用“grateful”的比例僅為5%左右,“obliged”的使用比例更是不足3%。相比之下,英語本族語者在詞匯運用上更加豐富多樣,除常用詞匯外,他們能根據(jù)不同情境和對象精準選擇詞匯。在正式商務(wù)場合,可能會使用“muchobliged”“deeplygrateful”等詞匯來表達誠摯的感謝;在朋友間的輕松交流中,還會運用一些簡潔、口語化的詞匯,“cheers”“ta”等。短語和句式方面,中國英語學習者常用的短語較為固定,“thanksalot”“thankyouverymuch”“appreciateyourhelp”等是高頻短語。在需要強調(diào)感謝程度時,約70%的學習者會選擇“thanksalot”或“thankyouverymuch”。在句式結(jié)構(gòu)上,學習者多依賴簡單句進行致謝,“Thankyouforyourhelp”“Thanksforinvitingme”等簡單句在致謝表達中占比超過60%。而使用復雜句式,“Iwouldliketoexpressmysinceregratitudeforyourkindassistance”的比例相對較低,僅占20%左右。英語本族語者在短語和句式運用上則靈活得多,他們能夠根據(jù)不同的交際情境和情感需求,自如地運用各種句式結(jié)構(gòu),包括復雜句、省略句、倒裝句等。在正式場合,會運用結(jié)構(gòu)嚴謹?shù)膹碗s句來表達莊重的感謝之意;在朋友間的日常交流中,可能會使用省略句“Cheers”“Ta”等簡潔的表達方式,以體現(xiàn)輕松隨意的氛圍。在致謝策略運用上,中國英語學習者主要采用直接致謝、間接致謝和附加說明等策略,但與英語本族語者相比,策略選擇的靈活性和多樣性不足。直接致謝是中國英語學習者最常用的策略,使用頻率高達70%,學習者通常直接運用“Thankyou”“Thanks”等詞匯來表達感謝。這種策略雖然簡潔明了,但在某些情況下可能顯得過于單調(diào)和缺乏誠意。間接致謝策略的使用頻率相對較低,約為20%,學習者會通過表達自己的感受、提及對方幫助的重要性等方式來間接傳達感謝之意。然而,由于語言表達能力的限制,學習者在運用間接致謝策略時,有時難以準確傳達情感,導致表達不夠自然。附加說明策略的使用頻率約為10%,學習者在致謝時會補充說明感謝的具體原因、描述對方幫助的細節(jié)等。但在使用該策略時,部分學習者存在語言冗長、邏輯不清晰的問題,影響了致謝的效果。英語本族語者在致謝策略的運用上更加靈活多變,能夠根據(jù)不同的情境和人際關(guān)系,巧妙地選擇和組合各種策略。在親密朋友之間,他們可能會使用簡潔隨意的直接致謝方式,搭配輕松幽默的語氣和表情,“Cheers,mate”“Taverymuch”;而在正式商務(wù)場合或面對上級、長輩時,則會綜合運用間接致謝和附加說明策略,使用更加正式、規(guī)范的語言,“Iwouldliketoexpressmysinceregratitudeforyourvaluableadvice.Ithassignificantlycontributedtotheprogressofourproject”。他們能夠根據(jù)對方的反應和交流氛圍,適時調(diào)整致謝策略,使致謝表達更加自然、得體,符合交際情境的需求。在語用習慣方面,中國英語學習者受母語文化和學習環(huán)境的影響,在致謝的場合和對象上存在一些與英語本族語者不同的特點。在一些在中國文化中被認為無需特別致謝的日常小事上,中國英語學習者可能不會頻繁表達感謝。同學之間互相幫忙遞個東西、占個座等,學習者可能覺得這是理所當然的,無需每次都致謝。而在英語文化中,即使是非常小的幫助,人們也習慣及時表達感謝,以顯示禮貌和尊重。對于一些特定的對象,中國英語學習者在致謝時可能會受到身份、地位等因素的影響,表現(xiàn)出不同的態(tài)度。對長輩、上級的致謝可能會更加恭敬、正式,而對平輩或晚輩的致謝則相對隨意。英語本族語者雖然也會考慮身份和地位因素,但在致謝的方式和程度上,差異相對較小,更注重表達的真誠和自然。5.2原因分析跨文化差異是導致中國英語學習者與英語本族語者在致謝言語行為上存在差異的重要因素。不同文化背景下的價值觀、社交規(guī)范和交際習慣各不相同,這些差異深刻影響著致謝言語行為的表達方式和策略運用。中國文化深受儒家思想影響,強調(diào)集體主義、謙遜和尊重,在致謝時往往注重維護人際關(guān)系的和諧,避免給對方帶來壓力,表達較為含蓄委婉。在接受他人幫助后,可能會說“實在不好意思,給你添麻煩了,太感謝你了”,通過表達歉意來體現(xiàn)謙遜和對對方的尊重。而西方文化,尤其是以英語為母語的國家,如美國、英國等,強調(diào)個人主義和直接溝通,注重表達的簡潔高效,在致謝時更傾向于直接、明確地表達感激之情。英語本族語者在接受幫助后,通常會直接說“Thankyouverymuch”或“Thanksalot”,簡潔明了地傳達感謝之意。這種文化差異使得中國英語學習者在學習和運用英語致謝言語行為時,容易受到自身文化背景的干擾,難以準確把握英語本族語者的表達習慣和文化內(nèi)涵,從而導致表達上的差異。母語遷移也是造成差異的關(guān)鍵因素之一。母語遷移指的是學習者在學習第二語言時,不自覺地將母語的語言規(guī)則、表達方式和文化習慣遷移到第二語言中。漢語和英語在語言結(jié)構(gòu)、詞匯用法和語法規(guī)則等方面存在顯著差異,這些差異會對中國英語學習者的致謝言語行為產(chǎn)生影響。在漢語中,表達感謝時常常使用一些固定的短語和句式,“謝謝”“非常感謝”“多謝”等,這些表達方式相對較為單一。學習者在學習英語致謝言語行為時,可能會受到漢語表達方式的影響,過度依賴簡單常見的英語致謝詞匯,“thankyou”“thanks”,而對其他豐富多樣的表達方式掌握不足。漢語中動詞和賓語的搭配習慣也與英語不同,這可能導致學習者在使用英語致謝詞匯時出現(xiàn)搭配錯誤,如前文提到的將“Iappreciateyourhelp”錯誤表達為“Iappreciateyouforyourhelp”。此外,漢語文化中的禮貌觀念和社交規(guī)范也會通過母語遷移影響學習者對英語致謝言語行為的理解和運用,使他們在表達上難以達到英語本族語者的自然和得體。語言輸入的質(zhì)量和數(shù)量對中國英語學習者致謝言語行為的習得有著重要影響。在英語學習過程中,如果學習者接觸到的語言輸入有限,且缺乏真實、自然的語料,就難以全面了解英語致謝言語行為的多樣性和靈活性。在傳統(tǒng)的英語教學中,教材內(nèi)容往往側(cè)重于語法和詞匯的講解,對致謝言語行為等語用知識的呈現(xiàn)不夠豐富和系統(tǒng),學習者無法從教材中獲取足夠的關(guān)于致謝言語行為的信息。課堂教學中使用的語言材料多為人工編寫,缺乏真實語境下的自然表達,學習者難以從中學習到英語本族語者在實際交流中使用的各種致謝方式和策略。此外,學習者在課外接觸英語的機會相對較少,缺乏與英語本族語者直接交流的平臺,無法親身體驗和學習地道的致謝言語行為。這些因素導致學習者的語言輸入不足,限制了他們對英語致謝言語行為的學習和掌握,從而與英語本族語者在致謝表達上產(chǎn)生差異。六、促進中國英語學習者致謝言語行為習得的策略6.1教學策略在英語教學中,應加強語用知識教學,將其融入日常課程。教師在講解語言知識時,結(jié)合語用學理論,詳細介紹致謝言語行為的特點、規(guī)則和策略。在教授“Thankyou”“Thanks”等常見致謝詞匯時,不僅講解其基本含義,還應闡述在不同語境中的語用功能和適用場景。在正式商務(wù)場合,“Thankyouverymuchforyourkindassistance.Ithasbeenofgreathelptoourproject”這種表達更顯正式和誠摯;而在朋友間的日常交流中,“Thanksalot,you'realifesaver”則更自然親切。通過具體實例的對比分析,讓學生理解不同致謝表達方式所傳達的情感強度和文化內(nèi)涵,使學生明白語言形式與交際意圖之間的關(guān)系,從而提高學生在實際交際中運用致謝言語行為的準確性和得體性。創(chuàng)設(shè)真實交際情境對培養(yǎng)學生的致謝言語行為能力至關(guān)重要。教師可以采用角色扮演、小組討論、情景模擬等多種教學方法,為學生營造接近真實生活的交際場景。在角色扮演活動中,設(shè)置不同的場景,餐廳用餐、校園求助、商務(wù)洽談等,讓學生分別扮演不同的角色進行交流互動。在餐廳場景中,學生扮演顧客向服務(wù)員致謝,需要根據(jù)服務(wù)的具體情況選擇合適的致謝方式和語言,“Thankyouforyourpromptservice.Thefoodwasdelicious”。通過這些真實情境的體驗,學生能夠更好地理解致謝言語行為在不同場景中的運用,增強他們的語用意識和交際能力,提高學生在實際情境中運用致謝言語行為的自信心和熟練度。培養(yǎng)學生的文化意識是提升致謝言語行為習得水平的關(guān)鍵。教師應引導學生了解英語國家的文化背景、價值觀和社交習俗,使學生認識到文化差異對致謝言語行為的影響。通過介紹西方文化中個人主義、平等觀念在致謝表達中的體現(xiàn),讓學生明白英語本族語者在致謝時更強調(diào)個人的貢獻和獨立性,在感謝他人幫助時,會直接表達對個人的感激,“Thankyou,John.Youreffortsmadethissuccesspossible”。同時,對比中國文化中集體主義、謙遜觀念下的致謝方式,讓學生深刻理解兩種文化的差異,避免在跨文化交際中因文化誤解而導致致謝言語行為的不當使用。教師還可以組織文化專題講座、開展文化交流活動等,讓學生更深入地了解英語國家的文化,增強學生的跨文化交際意識和能力。6.2學習策略中國英語學習者自身應積極增加語言輸入,廣泛閱讀各類英語材料,包括英語小說、報紙、雜志、學術(shù)論文等。通過閱讀,學習者可以接觸到豐富多樣的致謝表達方式,了解不同語境下的致謝言語行為。在閱讀英語小說時,注意主人公在不同場景下的致謝方式,學習其中自然、地道的表達。觀看英語電影、電視劇也是增加語言輸入的有效途徑,學習者可以從影視劇中的人物對話中,學習到真實情境下的致謝言語行為,感受其語音、語調(diào)、語氣等方面的特點。聽英語廣播、參加英語講座等活動同樣能夠拓寬語言輸入渠道,讓學習者接觸到不同口音、不同風格的英語致謝表達,豐富語言儲備。積極參與實踐是提高致謝言語行為習得能力的關(guān)鍵。學習者應抓住一切機會,與英語母語者或其他英語學習者進行交流,在實際交流中運用所學的致謝言語行為知識。參加英語角活動,與志同道合的學習者一起練習英語,在交流過程中適時表達感謝,觀察對方的反應,學習對方的致謝方式。利用網(wǎng)絡(luò)社交平臺,與國外的朋友進行交流,在日常互動中,正確運用致謝言語行為,增進彼此的了解和友誼。參與國際交流項目、學術(shù)研討會等活動,與來自不同國家和地區(qū)的人進行溝通,鍛煉自己在不同情境下運用致謝言語行為的能力,提高跨文化交際水平。學習者要注重反思與總結(jié),在每次使用致謝言語行為后,回顧自己的表達是否準確、得體,思考是否存在更好的表達方式。可以將自己在交流中使用的致謝

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論