沈陽城市學院《德漢口譯》2023-2024學年第二學期期末試卷_第1頁
沈陽城市學院《德漢口譯》2023-2024學年第二學期期末試卷_第2頁
沈陽城市學院《德漢口譯》2023-2024學年第二學期期末試卷_第3頁
沈陽城市學院《德漢口譯》2023-2024學年第二學期期末試卷_第4頁
沈陽城市學院《德漢口譯》2023-2024學年第二學期期末試卷_第5頁
已閱讀5頁,還剩1頁未讀 繼續免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

裝訂線裝訂線PAGE2第1頁,共3頁沈陽城市學院《德漢口譯》

2023-2024學年第二學期期末試卷院(系)_______班級_______學號_______姓名_______題號一二三四總分得分批閱人一、單選題(本大題共20個小題,每小題1分,共20分.在每小題給出的四個選項中,只有一項是符合題目要求的.)1、在翻譯中,要注意不同語言的標點符號使用差異,以下哪個選項是正確的標點符號翻譯?()A.“他說:‘我很高興。’”翻譯成“Hesaid:"Iamveryhappy."”B.“她問:‘你在哪里?’”翻譯成“Sheasked:"Whereareyou?"”C.“這個句子有錯誤。”翻譯成“Thissentencehasmistake.”(沒有標點符號翻譯)D.“今天天氣很好!”翻譯成“Today'sweatherisverygood!”(沒有感嘆號翻譯)2、在翻譯詩歌時,要注重韻律和節奏的保留。“床前明月光,疑是地上霜。”以下哪個翻譯更能體現詩歌的韻味?()A.Beforemybedliesapoolofmoonlight,Iwonderifit'sfrostontheground.B.Beforethebedthereisbrightmoonlight,Itseemslikefrostontheground.C.Beforemybedliesthebrightmoonlight,Isuspectitisfrostontheground.D.Beforemybedshinesthemoonsobright,Iguessit'sfrostontheground.3、在翻譯企業宣傳冊時,要突出企業的核心競爭力和價值觀,以下哪種翻譯更有說服力?()A.數據論證B.案例展示C.情感渲染D.理念闡述4、在翻譯體育賽事報道時,對于專業術語和比賽結果的描述要準確。“金牌得主”常見的英語表述是?()A.GoldmedalwinnerB.WinnerofthegoldmedalC.TheonewhowinsthegoldmedalD.Thepersonobtainingthegoldmedal5、在翻譯藝術評論時,對于藝術作品的風格和特點的描述,以下哪種翻譯策略不太理想()A.運用豐富的形容詞和副詞B.采用專業的藝術術語C.過于平淡地翻譯D.參考其他藝術評論的翻譯范例6、在翻譯“She'sarealchatterbox.”時,以下哪個翻譯是錯誤的?()A.她真是個話匣子B.她是個真正的喋喋不休的人C.她是個實實在在的嘮叨鬼D.她是個真正的聊天盒子7、在翻譯小說中的人物對話時,對于口語化和個性化語言的處理,以下說法不準確的是()A.保留原文的語言特色B.翻譯成標準的書面語C.使譯文符合目標語的口語習慣D.體現人物的身份和性格特點8、在翻譯文學評論時,對于文學作品的分析和評價的翻譯要忠實原文。“這部小說情節跌宕起伏。”以下哪個翻譯更能傳達其意思?()A.Theplotofthisnovelisfullofupsanddowns.B.Theplotofthisnovelhasmanyupsanddowns.C.Thisnovel'splotiswithupsanddowns.D.Theplotofthisnovelisupanddown.9、在翻譯歷史紀錄片解說詞時,對于歷史事件的時間順序和因果關系,以下處理方式不正確的是()A.清晰準確地表述B.隨意打亂時間順序C.解釋事件的因果關系D.遵循歷史事實和邏輯10、翻譯中要注意不同語言的詞匯搭配習慣差異,以下哪個例子體現了詞匯搭配習慣差異?()A.“中文里說‘看書’,英文里說‘readbooks’。”B.“中文里說‘吃早飯’,英文里說‘havebreakfast’。”C.“中文里說‘開車’,英文里說‘driveacar’。”D.“以上三個例子都體現了詞匯搭配習慣差異。”11、在翻譯文化研究論文時,對于不同文化現象的比較和分析的翻譯要客觀準確。“文化差異”常見的英文表述是?()A.CulturaldifferenceB.CulturaldiversityC.CulturaldisparityD.Culturalvariation12、在翻譯外交文件時,對于一些敏感和重要的政治術語,以下哪種翻譯更需謹慎準確?()A.參考官方發布的譯名B.自行翻譯C.借鑒其他語言的翻譯D.采用多種翻譯進行比較13、在翻譯涉及歷史事件和人物的文本時,以下哪種做法更有助于讀者理解?()A.提供相關的背景知識注釋B.簡化歷史內容C.按照現代人的理解進行翻譯D.保持原文的敘述方式14、在翻譯新聞報道時,對于一些敏感和有爭議的話題,以下做法不合適的是()A.保持客觀中立的態度B.加入個人的觀點和評論C.核實信息來源的可靠性D.遵循新聞翻譯的職業道德15、在翻譯旅游宣傳冊時,對于景點名稱的翻譯要簡潔明了且富有吸引力。比如“WestLake(西湖)”,以下翻譯變體中,不太合適的是?()A.TheWesternLakeB.XihuLakeC.TheLakeintheWestD.Noneoftheabove16、在翻譯環保相關的文本時,對于一些概念的表達要清晰。“可再生能源”常見的英語表述是?()A.RecyclableEnergyB.RenewableSourcesofEnergyC.ReusableEnergyD.RepeatableEnergy17、當翻譯兒童文學作品時,為了讓兒童易于理解,以下哪種翻譯風格更合適?()A.生動活潑B.嚴肅正式C.簡潔明了D.富有哲理18、在翻譯體育新聞時,對于一些專業術語和賽事名稱的翻譯要規范準確。比如“WorldCup(世界杯)”,以下翻譯變體中,不正確的是?()A.GlobalCupB.TheWorldFootballCupC.TheWorldChampionshipCupD.Noneoftheabove19、在翻譯兒童文學作品時,對于語言風格和難度的把握,以下說法不正確的是()A.使用簡單易懂、生動活潑的語言B.保留原文的難度和風格C.適當調整語言,適應兒童的閱讀水平D.增加一些解釋和說明,幫助兒童理解20、當遇到源語中具有特定時代背景的詞匯時,以下哪種翻譯處理更恰當?()A.加注解釋時代背景B.尋找目標語中類似的時代詞匯C.意譯該詞匯D.保留原詞匯二、簡答題(本大題共5個小題,共25分)1、(本題5分)翻譯地理類文章時,怎樣準確翻譯地名、地貌以及地理現象的相關術語?2、(本題5分)翻譯與醫學研究倫理相關的文章,如何準確傳達倫理原則和相關討論?3、(本題5分)翻譯藝術評論中的技法分析,怎樣準確描述藝術創作的技巧和手法?4、(本題5分)翻譯化學領域的研究文獻時,如何處理化學公式、實驗數據和專業術語?以一篇關于新材料合成的化學文獻翻譯為例進行闡述。5、(本題5分)在翻譯建筑設計說明時,如何準確傳達建筑的結構、風格和設計理念?以一座著名建筑(如悉尼歌劇院)的設計說明翻譯為例進行分析。三、實踐題(本大題共5個小題,共25分)1、(本題5分)把下面這段對中國傳統武術文化的介紹翻譯成英文:中國傳統武術源遠流長,包含了多種流派和技法。它不僅是一種強身健體的運動,也是中國傳統文化的瑰寶,體現了中華民族的智慧和精神。2、(本題5分)把下面這段對中國傳統建筑風水學說的介紹翻譯成英文:中國傳統建筑風水學說源遠流長,它強調建筑與自然環境的和諧統一,注重選址、朝向和布局等方面的考量,以達到趨吉避兇、造福居住者的目的。3、(本題5分)“環保行動需要長期堅持,不能半途而廢。”翻譯成英文。4、(本題5分)“隨著人們生活水平的提高,對健康和養生的關注度不斷增加,各種健康產業蓬勃發展。”請翻譯成英語。5、(本題5分)隨著人工智能技術的深入應用,智能客服、智能翻譯等服務不斷涌現,為人們的生活和工作帶來了便利。請翻譯成英語。四、論述題(本大題共3個小題,共30分)1、(本題10分)文學作品的翻譯往往需要譯者具備深厚的文學素養和語言功底。請深入探討在文學翻譯中,如何準確傳達原作的藝術風格、情感內涵和文化底蘊,同時分析文

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論