




版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
第一章緒論
1.1研究緣起
LL1研究背景
自改革開放以來,中國綜合國力呈現出顯著提升的良好態勢,由此促進了漢語
在世界上的影響力持續增大。不管是發達國家還是發展中國家,“漢語熱”和“中國
熱”,都已成為其社會生活中非常重要的一部分。越南作為中國的鄰國,與中國在文
化和經濟上的關系非常密切。最近幾年,中越之間的交流合作實現了快速有序的發
展,越南對于漢語教學的重視程度也不斷提升。現階段,漢語教學已成為越南國民
教育中非常重要的部分,然而越南在編寫漢語教材和實踐經驗等方面?總體水平不
高,編寫團隊建設有待加強。
此外,中越之間的貿易關系愈發緊密,迫切需要運用第二語言開展口語交際活動,
而且政府部門與商業機構也都需要該方面的人才。為更好的適應社會發展對外語人
才的需求,語言學家實際上在新世紀前后,就已經提出在外語教學中,要重點對學
生口頭交際能力進行培養。對于越南學習者來說?在自身條件與漢語水平等方面?
實際上的個體差異非常顯著。尤其體現在處于非目的語環境下,對其語言技能與交
際技能進行訓練,很難幫助教師準確處理學生個體在語言學習中存在的問題。此外,
在上世紀,越南學習外語的群體,并非會首選漢語。所以,雖然越南的很多高校都
開設了中文專業,實際上使用的漢語教材并不統一,學校針對漢語教材編寫等方面
1
的投入,相對來說也比較有限,由此導致教學質量受到很大影響。尤其是在口語教
學,由于并未受到足夠重視,導致其聽力和閱讀等課堂教學并無顯著差異。所以,
本文認為在開展中文口語教學時,教師如果能夠選擇恰當的教,才,合理的運用教學
方法,所取得的效果相對來說也必然更加突出。
1.1.2研究意義
本文在進行研究時,試圖調查目前越南漢語口語教材使用和編寫的情況,其意
義主要體現在以下兩個方面。
就理論意義來看,通過系統梳理目前越南國內外已有的相關文獻,可知國內外
學者針對本土化教材所開展的講究,主要是圍繞漢語綜合課教功,而研究編寫漢語
口語教材的成果不多見。所以,本文的研究,其理論層面的意義主要有:其一,為
此后開展相關研究奠定實證基礎。通過分類和梳理總結研究使用和編寫國別化教材
的情況,充分結合當前越南受歡迎程度較高的教材使用情況?對使用和編寫越南漢
語口語教材存在的問題進行深入的剖析,據此提出解決問題的有效措施,為此后開
展相關的研究做好充分準備;其二,對于更好的研發編寫國別化教材非常有利。本
文在進行研究時,選擇的切入點是當前使用和編寫越南漢語口語教材存在的問題和
不足,并基于語料、課后練習等方面,研究如何有效的提升越南口語教材的編寫水
平,對于越南更好的開展中文口語教學,具有非常重要的現實意義。
2
就實踐意義來看,越南目前所使用的漢語教材,主要是從中國現有教材中引
進的,在本土化教材編寫方面,不管是編寫的原則和理念I還是具體的實施路徑
等,實際上都存在很大的問題c本文在此試圖通過對該課題進行研究,為更好的研
發編寫越南本土漢語口語教材,提供經驗借鑒。此外,本文在進行研究時,主要針
對越南漢語教育和培訓等提出相關的建議和措施。
1.2研究內容與研究方法
1.2.1研究內容
本文在進行研究時,主要針對使用和編寫越南漢語口語教,才存在問題進行探討
分析,研究框架主要共分為五個部分。第一,緒論。基于宏觀層面,闡述本文的研
究背景和意義,對國內外學者在編寫本土化教材方面的成果進行梳理總結,并對本
文開展研究的方法與思路等進行了簡單的介紹;第二,闡述越南使用編寫漢語口語
教材的概況;第三,根據研究的重點內容,利用問卷調查方法?調查越南編寫和使
用漢語教材存在的問題,以便更好把握學習者對于教材的實際需求。第四,分析當
前在越南開展漢語口語教學中,使用最為廣泛的《漢語會話301句》教材;最后,
就當前越南在編寫漢語及口語教材存在的問題,提出有效的解決措施。
1.2.2研究方法
3
本文在研究時,采用的方法包括文獻研究法、定性分析法和問卷調查法以及
統計分析法等。具體如下:
(1)文獻研究法
針對與本課題相關的學術著作與相關資料進行查閱,并對搜集的資料進行分
析和歸納。在此基礎上,基于本課題研究視角,歸納相關的理論。具體而言,主要
是收集和分析歸納國內外學者的著作和論文等,并利用中國知網以及谷歌數據庫
等,對所收集的文獻資料進行歸納總結,盡可能了解一些編寫國別化漢語教材的相
關理論知識,為更好的開展本文研究做好準備。
(2)定性分析法
針對教材的內容,采用歸納分析和綜合分析等定性分析方法,對其進行考察與
分析,并明確其存在的優缺點,作為研究本課題的重要參考資料。
(3)統計分析法
針對問卷調查的數據,采用Excel工具對其進行分類整理,進而對教材中的語
料等題材,進行定量分析。
(4)問卷調查法
為了驗證本文分析的有效性和針對性,本文主要采用問卷調查方式,對越南人
學習中文的真實情況進行把握,充分了解其使用漢語口語教材的情況及其對教材的
真正需求。
1.3國內外研究動態
4
1.3.1針對編寫國別化漢語教材理論及通用原則的研究
陳榮嵐(2007)在《全球化與本土化:東南亞華文教育發展策略研究》提出,
編寫本土化教材的水平和適應本土的程度,對實際開展漢語口語教學的效果影響非
常大。
馬杜娟(2010)在《國別化漢語教材練習編寫初探》中認為?在編寫國別化漢
語教材時,應當務必做到五個方面的“兼顧”,分別是兼顧知識技能、教師學生、本
土與國別文化、語言學習規律和漢語特點、課堂內外。
吳應輝(2011)《越南漢語教學發展問題探討》提出,要實現漢語教材的本土
化,應當包含以下幾個方面的因素:其一,本土化教材容量;其二,母語化生詞注
解;其三,對比化難點講解;其四,本土化部分話題。基于教育學視角可知,教師
與學生基于文化共同點的啟發,而相互發揮作用,在實際教學中,雙方的文化背景
與社會情況等,會在交流過程中相互傳遞。汲傳波(2010)曾經在漢語教學研討會
發言時,提出海外漢語要生存發展必須要具有實用性。而實用性的內容與語料訓練,
必須要基于教材結構框架,根據所在國實際與學習者自身實際,對教材進行設計和
編寫。
1.3.2對外漢語教材分析研究
5
林嫻(2011)《對漢語教材的文化因素研究》研究了漢語教材中包含的文化因
素,分析了漢語教材的大致情況,對于教材中的文化因素非常關注,也非常重視如
何在教材中,將中國文化及文化因素對漢語學習產生的影響表現出來°
姬嫦娟(2016)《中級對外漢語閱讀教材的練習研究》研究了漢語閱讀教材的
情況,并且認為對于中級階段的留學生來說,在實際閱讀時?其重難點在于積累詞
匯量以及理解詞句方面存在的問題,多數學生與研究人員認為,在對閱讀效果進行
檢測與鞏固時,一些理解性的練習所具有的作用非常顯著,而在閱讀課中,練習寫
作的頻率相對較低,并據此針對閱讀教材,提出了一些具有價值的建議。
133不同國別漢語教材使用的情況
針對不同的國家?對漢語教材的使用情況進行研究,也是當前各方主體非常關
注的課題。不管是對于亞洲國家,還是對于歐美各國來說,在學習漢語知識時,最
為緊迫的問題就是編寫本土化的漢語教材。王潮(2014)《意大利初級漢語教材研究》
針對意大利使用較為廣泛的兩套漢語教材進行研究分析,提出其中一本教材在排版
與語法排序以及教材配套和語言技能等方面,所具有的優勢比較大。相對來說,另
一本教材在注視與外語翻譯以及話題本土化等方面做的更好。由此可知,對于不同
的教材來說,其所具有的優點各不相同。
張亞(2015)《中韓初級漢語教材比較研究》選擇了韓國所使用的四本漢語教
材,對其開展比較研究,對比分析了在課文和語音以及詞匯等方面的情況,分析了
6
教材的特點,并據此提出了與之對應的編寫教材的建議等。
陳蕾(2015)《烏克蘭本二漢語教材與通用對外漢語教材的使用對比研究》以
烏克蘭為例,針對其使用漢語教材的情況,與通用的對外漢語教材進行對比分析,
并提出了一些修改漢語教材的建議。
李黎明(2014)《泰國漢語教材對比研究》研究了泰國使用漢語教材的情況,選
擇了兩套在泰國,使用程度較為廣泛的漢語教材,對其進行研究分析。通過利用調
查問卷方式,調查了兩套教材在課文和生詞以及語法等方面的情況?并對其進行對
比分析,據此總結了這兩套教材所具有的優點與不足,并為泰國更好的編寫漢語教
材,提出了一些具有價值的參考建議。
樸玉鉉(2016)《中韓兩國漢語教材對比研究》對比研究了中韓兩國使用漢語教
材的情況,選擇了《快樂漢語》(第一冊)與《中國語I》展開了對比研究,前者主
要針對英語國家,而后者主要是韓國自身使用,在系統研究之后,發現了使用這兩
套教材各自所具有的優點以及存在的一些問題,并針對性的提出了更好的使用和編
寫教材的建議。
趙云(2016)在《澳大利亞漢語教材《你好〉與〈成長〉的比較研究》針對澳大
利亞所使用的兩套漢語教材,分別是《你好》和《成長》展開了對比研究,對比分
析了這兩套教材在編寫理論和教材結構以及詞匯語法編寫和文化內容等方面的實際
情況。基于此,作者對上述教材所具有的特點與存在的不足進行了分析,并發掘了
在編寫實驗教材時存在的問題,據此對澳大利亞編寫漢語教材的原則與關鍵因素進
行了歸納總結,也為其他國家更好的編寫使用漢語教材,提供了非常好的借鑒與參
/
考。
1.3.4針對越南漢語教材進行的研究
伴隨中國經濟發展水平的提升,已經從對外漢語教學?轉變成了國際漢語教學,
因此導致研發國別化漢語教材成為當前時期重要的課題。對于越南來說,使用漢語
教材的歷史非常久遠,然而針對其漢語教材所進行的研究非常少。時至今日?系統
全面的研究越南漢語口語教材的成果并不多見,然而針對其存在的問題所進行的研
究,已經取得了如下很多方面的成果。
劉文武(2011)《越南漢語教材的現狀及編寫建議》研究了越南開展漢語教學
和使用教材的基本情況,并對其提出了編寫漢語教材的建議,主要是要求編寫者應
充分了解中國和越南的語言文化、越南學生的漢語偏誤以及應當掌握編寫教材的基
本理論與原則,同時還要求結合受眾實際,對教材的類型與課時以及內容等進行合
理的設計。
阮氏青恒(2012)《對越商務漢語教材編寫構想》針對越南高校開設的中文系,
對由中國以及各院校所編纂的商務漢語教材的使用情況進行了分析,據此提出了該
類教材給越南學習者所帶來的局限,并對商務漢語越南化的重要程度以及對教材進
行編寫時,提出了需要解決的問題,主要體現在編寫漢語教材時的基本方向和目的
以及使用教材的對象等,還需要進一步明確。
此外,阮氏秋蘭(2012)《從越南人的角度看中國的初級漢語綜合課教材》基于
8
越南人的視角,對中國所編寫的初級漢語綜合課教材,包括漢語教材與發展漢語等,
進行了系統分析,并據此提出了更好編寫初級漢語教材,供越南人學習漢語使用的
一些建議,包括擴大教材的容量,優化教材的框架,合理的安排課時以及對比語言
等方面。
陳氏紅(2012)《漢一越雙語版〈漢語教程〉研究》針對以漢語和越語對照而
編寫的《漢語教程》進行了研究,主要是從教程的課文和生詞以及注釋與語法,包
括練習與參考答案等,展開了相應的研究?并對其中存在的不足進行了重點剖析,
最后針對如何更好的編寫越南初級漢語綜合教材,從課文和詞匯以及語法與練習等
方面,提出了改進的策略。
阮光武(2014)《漢語教材在越南的編寫和使用情況考察分析》針對越南開展
漢語教學以及使用相關教材的情況進行了分析,據此提出了改進的建議。比如,將
越南和中國語言文化的相關內容加入其中,并針對語言學習較為困難的學生?增大
幫扶的力度,對越南學生在對漢語知識學習時的偏誤進行分析,了解導致這一現象
的原因,并制定幫助其糾正偏誤的策略,并且提出應掌握編寫越南漢語教材的原則,
對學習漢語的方法技巧進行了分析。要根據開展漢語教學的對象,對漢語教材的內
容與課時以及類型等進行設計C
陳傳俊(2015)《越南本土漢語教材研究》研究了越南本土所使用的漢語教材,
提出了編寫和使用教材的基本理論與原則,不僅包括本土的教勸,還應與國際傳播
的相關理論進行密切結合,重點針對教學環境和教學大綱以及文化背景等進行分析,
同時對越南使用漢語教材的現狀進行了研究分析,并針對教材的內容與形勢開展了
9
深入研究。
1.3.5針對漢語教學的研究
張云艷(2003)《對外漢語口語策略研究》在研究對外開展漢語口語教學的策
略時,主要是基于教學大綱中,針對“說”提出的要求,并充分結合對外開展漢語
口語教學的現狀,在研究的基礎上,對教學思路進行闡釋?提出了在開展口語教學
過程中,應重點以學生交際需求為基礎,在課堂上與學生日常生活中,開展一些由
易到難的交際活動,幫助學生更好的把握語言形式,對將其語言知識向語言技能轉
化的能力進行訓練,進而再將語言交際能力向語言技能方向進行轉化6
陳曉華(2010)《基于多媒體的中級漢語口語教學模式研究》提出,在開展中級
漢語口語教學時,要充分發揮多媒體的作用,不僅可以把學生的“輸出”作為開展
口語技能訓練的切入點,而且可以為學生學習,提供更為充足的各類教學資源,進
而在互動環節中,更加快樂的學習漢語口語。
何山燕(2011)《論文漢語口語教學中的話輪轉換能力培養》針對在開展漢語
口語教學時,培養學習者話輪轉換能力進行研究,提出教師要以實用性較強的話題,
帶動開展語言要素教學的模型,對學生的口語表達能力進行培養。所以,對于處于
初級階段的口語教學來說,其實際作用非常積極,然而掌握語言要素,僅僅是培養
交際能力的基本前提,掌握話輪轉換能力,實際上才是對話語交際能力實現良性互
動和順利推進的基礎,借此促進學生開展漢語交際能力的提升。
10
針對越南開展漢語教學所進行的研究,學術界也取得了很多成果。其中,阮世
事(2009)在《漢語在全球化之傳播及越南漢語教學現狀》中提出,在越南開設中
文系或者漢語專業的高校已有40多所,主要是培養漢語本科生,但是具備授予漢語
碩士學位資格的高校目前僅有三所,分別是河內大學、國家大學和胡志明市師范大
學。然而,越南目前還并未有具備授予漢語相關專業博士學位的高校。最近幾年,
越南在經濟社會各個領域,對于漢語人才的需求不斷增多,由此導致各大高校都在
不斷擴大對漢語專業的招生人數。在各高校的漢語專業本科生招生中,每年招生人
數均在30?200人之間,合計招生人數大約達到了2000人次。現階段,越南很多高
校雖然并未開設漢語類相關專業,但是也都基本開設了一些選修課程。
張英俊(2009)在《對越漢字教學法研究---字理識字教學》中提出,要充分重
視越南開展漢語教學的情況,尤其要著力促進越南開展漢語教學質量的提升。當前
時期,越南開展漢語教學的整體形勢非常嚴峻,一些漢語教師雖然受到了中越兩國
相關部門的關注,并對其進行了重點培養,但是也難以彌補當前越南國內對該方面
人才的需求缺口。
阮黎瓊花(2012)在《越南河內高校漢語教學現狀調查》中針對河內高校開展
漢語教學的情況,進行了調查研究,認為河內開展漢語教學的發展條件已經達到了
一個相對較好的水平。即便如比,目前在河內國立與私立大學中,依然存在師資隊
伍分配不公等方面的情況,行且河內已經設置漢語課程的高校,在同國際接軌方面
還有很大的提升空間,存在一定的問題。就使用的漢語教材來看,主要來源于中國
的各個大學,內容相對陳舊,詞條也相對老化,而且師資力量嚴重不足,并且缺乏
11
相應的基礎教學設施。
阮黃英(2012)《越南漢語教學新動態》針對越南比較知名的漢語教學機構的負
責人,共計16人,對其進行了訪談,全面了解了各個教學機構在教學規模和模式方
面的發展趨勢,同時了解了教學內容和教學形式等方面的變化等,提出了在近30年
的時間里,越南開展漢語教學取得了非常大的發展進步。現階段?在教學規模和教
學模式以及教學的內容與形式等方面,相對以往進步非常明顯,受重視程度也不斷
提升。但是也存在一定的問題,對于漢語教學的認識水平依然比較低?在開展教學
時彼此之間過于孤立,交流合作現象比較少。
孫斐(2017)《有關對外漢語口語教學的幾點想法》針對漢語口語教學,提出訓
練是對學生漢語口語能力進行培養的重要方式,主要原因在于學習漢語的人員,大
都知道自己對漢語進行學習的目的,即能夠同中國人以及會說漢語的人開展交流活
動,學生如果能夠流利的用漢語表達,尤其是能夠將其日常所學習的一些口語與書
面語等知識進行結合運用,對于其成長發展更為有利。
綜上所述?針對編寫對外漢語教材和漢語教學,學術界已經進行了非常多的研
究,取得了一系列成果。然而,就前人開展研究的成果來看,在分析與研究方面,
還有很多需要改進和完善的地方。首先,基于已有文獻,研究漢語教材,特別是初
級與中級教材的現象,相對比較多。但是,基于國別化視角,分析研究相關教材的
成果較為有限。針對越南的漢語教材所開展的研究亦是如此,學者僅僅注意到了越
南使用的漢語教材,而且主要基于宏觀視角,考察分析其漢語教材,涉及的范圍相
對比較廣泛,但是深入程度不夠,未具體深入分析和探討某一本或者某一套教材的
12
成果不多見,實際取得的研究成果,客觀性也不足。此外,就上述研究來看,對初
級與中級的漢語教材進行對比,并對教材的優缺點和存在問題進行分析,據此提出
解決問題的措施,主要界定的依據是國別和實際需求。研究越南編寫漢語教材的思
路和方法策略等,需要采用大量的案例作為支撐,不能僅僅停留在某一點或者面上,
而應當逐層研究教材的內外部以及國別與通用間的區別等。由此可知I研究編寫漢
語教材的相關理論非常重要,必須要發揮學術的引領作用,扎實開展某一國家或地
區使用和編寫漢語教材情況的講究工作,進而才能根據具體存在的問題I提出解決
問題的系統性的理論,以此對教材編寫的實踐進行指導。
13
14
第二章越南初中級漢語口語教材使用和編寫概況
2.1越南漢語教學概況
2.1.1越南開展漢語教學的定位及主要階段特征
由越南的外語政策可知,漢語的地位實際上早已明確。時任越南總理的范文同,
分別在1968年和1972年,為加快推進中學外語教學工作,先后推出“43-TTg”指
示和“251-TTg”決定°由此規定了,在普通中學的課程體系中,涵蓋了外語這一基
本課程。越南政府在1973前,為推動外語教育發展,越南創建了兩所專門開展外語
教學的大學,并且成立了一個專門的研究外語的中心。現階段?越南的很多高校已
經開設了外語專業,比如國家大學、河內大學等,也允許國外的一些培訓中心在越
南運營開展外語教學工作。
對于越南的普通中學而言,主要把外語教學分為兩個階段:
(一)1956/975年:越南北部的一些高中和初中,已經開始普及俄語和漢語
教學;高中主要教授英語、法語,然而其規模相對于俄語、漢語而言較小。越南南
部很多大城市英語與法語教學已經非常普遍,漢語教學規模相對比較小。
(二)1975至今:在初高中階段,普遍開始教學英、漢、法、俄等外語,然而
教學地位具有一定的差別。長期以來,英語地位最高,漢語位居其次。
15
政府在1994年頒布了“422-TTg”指示,主要是關于如何培訓政府公務員的外
語的。就越南當前在選拔公務員時的考試來說?英語等外語屬于必考科目,而漢語
在部分職位中也需要考試。從越南的初中到研究生教育層次中,漢語都被納入其中,
尤其是漢語本科專業實現了非常好的發展。
2.1.2越南漢語教學現狀
1990年開始,越中關系開始正常化,越南政府開始允許各層次的學校教育開設
漢語課。對漢語進行學習與研究的人群規模日漸增大,促使漢語在越南的熱度不斷
增加°
為滿足人們對漢語知識進行學習與研究的需求,越南很多高校開始開設中文系
等課程。截止2019年底,越南巳有數十所學校開設了中文系和中文專處等,學習此
類專業的學生已經逾萬人。
2.1.2.1教學類型與特點
越南開展漢語教學的類型,主要分為以下幾類:
(-)高等院校
截至2019年,在越南全國,開設漢語及相關專業的高校數量已達45所,而每
所學校所招生的名額大都處于20-200之間,總額大概為3000名。
除此之外,很多高校雖然并未設立漢語及相關專業,但是也都開設了相關的選
16
修課程。高校在開展漢語教學時,主要分為以下情況:
專業漢語教學:主要針對中文系、外語系的學生開展教學,第一外語是漢語,教
學的方向是漢語教學和語言學以及漢語翻譯d通常課程分為兩個層次6學習年限在
兩年以下:稱之為語言技能層次,以綜合、聽力和閱讀以及寫作等課程為主;學習
年限在兩年以上:稱之為專業知識層次,教授課程以文化理論與語言及翻譯理論等
課程為主。針對此類漢語進行教學,對于學生的要求非常高,只有達到了一定的要
求才能畢業。不僅要掌握漢語技能的基礎知識|而且應保持中文本體1尤其對于相
關專業的學生必須達到該要求,
非專業漢語教學:主要針對中文系或外語系的學生,以定向的非語言和師范類
學生為主,專業方向要求以漢語作為第一語言。在實施課程教學時,以語言技能教
學為主,具體表現為聽力和寫作以及閱讀等教學活動,也保留商貿漢語等同專業具
有一定關系的漢語課程。對于比類高校學生,要求其漢語水平應在中級以上,同時
對于其他漢語表達方式也能進行掌握。
漢語作為第二外語教學:主要針對學習外語但是非漢語專業的學生,并將外語
作為第二學習語言。在課程教學時,以綜合課學習為主。對于此類學校來說,主要
是已經開設外語專業的學校負責。在教學目標方面,要求學生在學習完相關課程以
后,能夠掌握基本的知識,并且漢語水平能夠達到初級以上。
普通高校的漢喃專業等漢語教學:主要針對非漢語專業學生,在專業方向方面
主要是學校一些輔助性的漢語基本知識。在開展漢喃專業課程教學時,主要是讀寫
教學,尤其是古漢語與漢字等c對于中國學生來說,以現代漢語應用為主,所教授
17
的主要是文化和漢語綜合課等課程教學,并不要求學生具備較高的漢語水平,只需
要其水平在初級以上即滿足要求。
在職教育或成人教育漢語教學:主要針對在職教育系的學生,并且其學習的方
向以中文和翻譯為主。對于此類漢語教學來說,時間主要是在周末和晚上,而上課
地點以校外開課為主。在課程設置方面,同專業性外語教學有很大的相似性,然而
實際要求相對較低,僅需中級水平即能達標。
國際合作漢語教學:主要針對國際合作項目的學生I在漢語在校學習時間達到
2年以后,前往中國留學,對各類專業僅需攻讀,采用的項目形式,包括2十2、1十3
等。在設置課程方面,同專業性漢語教學有很大的相似性?同時也會開設其他專業
漢語教學,并未要求學生具備較高水平的漢語能力,只需在學習完全部課程之后,
其能力能夠達到中高級水平,并且通過相關考試,達到五級以上即可。
漢語為選修課的教學:主要針對普通高校的非漢語專業學生,并且選擇了漢語
選修課程。課程設置主要是綜合課,要求在學生完成所有課程之后,其水平達到初
級及以上。
由上述分析可知,越南的外語大學以及師范大學在開展漢語教學時,主要的形
式是專業性漢語教學和在職漢語教學等,較具代表性的大學包括河內大學以及河內
師范大學。非外語或師范專業高校主要開設經貿、外交等非專業性漢語教學,較具
代表性的大學包括外貿大學、人民安全學院。而就國際合作項目來說,主要是越南
同中國高校具有緊密合作關系的大學所開設,典型代表包括老街師范大學等。對于
漢喃專業來說,其基礎在于古代漢語與古代越南語。其中,中國學、東方學等主要
18
針對中國語言和社會文化等進行教學,如人文社會科學大學。最近幾年,漢語的學
習熱度非常高,大量的高校選擇以漢語作為其重要選修課,尤其是非公立高校更加
普遍。
(-)中小學校
對于中小學校類型來說I可以將其分為華人子弟漢語教學和普通中小學校漢語
教學。
對于前者來說:在東南亞地區,越南的華人人口數量最多,華人子弟現已達到
100多萬,在其總人口中占比1胱就華人子弟常使用的中國語言來說,主要是廣東
話、潮州話和福建話等。然而,為幫助其子弟深化對中華文化的理解,努力做到與
時俱進,所開設的漢語課程全部為普通話6在胡志明市,很多中小學針對華人子弟
開設了漢語課程。在教學類型方面,可以將其分為兩類:其一,華文學校,其創辦
人為華人社團。此類學校以教授華文課為主,采用雙語教學I僅有部分課程采用漢
語講課,也有一些學校采用計算機課進行教學。每周大約設置5節漢語課,每節課
的時間為45分鐘。在胡志明市,目前共有15所此類學校,學生人數達到了2000
名。其二,隸屬于普通中小學的華文中心。此類中心開展教學活動與學校教學相獨
立,教授課程主要是華語語文、體育和文化以及音樂等,每周所上的漢語課數量在
10-15節之間。目前,該類學校的數量達到了25所?主要圍繞胡志明市及周邊區
域,約有2.5萬名學生。就此類學校來說,以小學與初中學校為主,并未在高中學
校開展相關教育活動。
對于后者來說:當前時期,漢語已經成為越南的第二大外語,具有非常高的地
19
位。近年來,漢語普及程度越來越高,很多學校都開設了漢語課程,亦或是將其作
為選修課。而且對于一些高校的附屬中學以及外國語學校來說,也開設了漢語班,
并將其作為第一外語等。在漢語班級教學時,每周的漢語課數量在5-6節,教授的
課程以綜合課與語法、閱讀等為主,口語和聽力等課程相對比較少。與此同時,作
為非常重要的選修課,漢語對于語法及詞匯等也應非常重視?主要原因在于考核以
筆試為主。對于此類學校來說,主要以胡志明市等華人數量較多的區域和中越邊界
地區,開設漢語課程。
(三)外語培訓中心漢語教學
伴隨近年來學習漢語需求的不斷增加,由此出現了很多開設漢語班的培訓中心。
就2019年來看,河內開設的外語培訓中心的數量就達到了578所°就其組織形式
而言,主要分為以下幾個類別:
隸屬于各高校的外語培訓口心:各個外語學校以及培訓中心等,發揮師資力量
優勢,以學校教室與設備作為授課的地點和工具。就教師隊伍而言,主要是中文系
與外語系的老師,教學經驗比較豐富,課堂教學具備較強的科學性,能夠保障教學
質量,學習者對其也非常信任,
民辦華文學校:此類教育機構具有一定的獨立性,采用學校的組織形式,對培
訓中心進行運營,僅開展漢語課程教學。中心負責管理教師和教室以及教材等,對
于教師隊伍來說,中心可自行開展培訓,也可以邀請專家來授課。對于該類機構來
說,主要存在于越南南部諸省C
民辦漢語培訓班:在開展漢語培訓工作方面,形成了一定的規模,而且主要由
20
私人所開設。目前,教師隊伍缺乏穩定性,僅存在部分的專業教師,開展漢語教學
的經驗相對不足,甚至對于一些教師來說,其自身也是漢語專業的學生,僅有中級
漢語的水平。同時,對于此類培訓班來說,其教學質量總體不高,能夠滿足學習漢
語需求的人數有限。
外語培訓中心根據學習目的與需求的差異,所開設的培訓班也各不相同。主要
有以下幾種:
綜合技能班:此類培訓班較為普遍,以綜合課為主,教學內容主要是培養學生
聽、說、讀、寫方面的技能。根據學生的水平,可以將其劃分為初級和中級以及高
級班三類,并且規定每周上課為6課時,共計需要50到70課時。
口語班:對干具有較高口語交際需求的學生來說,課程設置以口語課為主,在
教學內容方面,對于聽說以及語法等更為關注。在口語班中,學生的水平主要集中
在初級與中級層次,每周安排4課時,總共達到了40課時。
速成班:主要開展速成培訓,而且主要是口語交際,并且能夠在短時間內達到
學習目的,每周安排的課時數在4-6之間,總課時數是40。
考試前輔導班:對于想要參加漢語水平考試或者高考的學生來說,在開展課程
學習時,主要圍繞考試開展各類練習,課時數量是40。
特殊班:對于一些較為特殊的專業以及為實現一些學習目標的學生來說?學習
漢語知識主要針對翻譯和商務等,開展廣東話知識教學。
對于外語培訓中心來說,其開展漢語教學,主要是為了滿足學習者不同的需求,
尤其是為了滿足工作開展需要以及滿足一些愛好漢語人士的學習需求等。然而,市
21
場上開展外語培訓機構的數量逐漸增多,無法保障管理和教學質量,由此降低了教
學效果。對于很多學習者來說,并未完成課程學習I而且一些培訓班在開課之后,
很多學生都選擇了放棄。就教師來說,部分教師的教學經驗比較充足,但是實際教
學方式缺乏合理性,而且上課時間多為周末或者晚上。由此導致,教師開展教學的
準備并不充分,并且選擇的教材不合理,也限制了教學效果的提升。
2.1,2.2師資隊伍
現階段,漢語在全球范圍內具有非常高的熱度,但是專業的漢語教師人才數量
非常有限,缺口已高達400萬「對于越南來說,其師資隊伍數量教師,質量也比較
有限°
越南的漢語教師在學歷和職稱方面,普遍處于較低的水平。在2004年,教師隊
伍中,學歷最高的僅為碩士,并沒有教師取得博士學位。而現階段?這一情況發生
了很大變化,具有碩士學位的漢語教師在越南的占比超過了50機已經達到76%。在
此情況下,還應認識到目前多數越南教師都選擇在中國的內地和臺灣地區,攻讀碩
博學位,二者占比分別是53%和79猊2在經過多年努力之后,逑南開展漢語師資隊
伍建設取得了非常好的成果,并且在師資和職稱方面,總體依然偏低。對于越南高
校來說,可以將其教師的職稱分為高級和中級以及初級三類。截至目前,在越南教
師隊伍中,缺乏具有教授高級職稱的教師,副教授職稱的數量也僅為2個。
1王巍(2014)"以學習者為中心"的漢語師資培養模式《國際漢語教育人才培養論義》第4期
2阮黎瓊花(2012)越南河內高校漢語教學現狀調查,湖南師范大學碩士學位論文,第22頁。
22
其次,師生比例嚴重失調。2007年2月9日,越商教育培訓部發布了1325/BG-
-BGDDT-KHTC文件,對大學師生的標準比例進行了規定,招其定在了1:22的水
平。除外國語大學的師生比在U3外,其他學校的師生比大多處于1:30-1:40的范
圍內,比如河內大學的比例是1:38,而個別學校的比例,也達到了1:50-1:60之間,
比如東方民辦大學,其師生比達到了1;510
對于外語培訓中心的漢語教師而言,其主要有兩個來源途徑,分別是各高校開
展漢語教學的教師和相關專業的畢業生。對于前者而言?由于授課的地方在兩個不
同的地點,因而導致其在教學準備方面相對不足,進而對其教學質量產生了極大的
影響。對于后者而言,主要是學士學歷畢業生,教學經驗相對較為匱乏,缺乏課堂
開展教學活動的基本知識,由比導致教學質量無法得到保障。受上述因素影響,培
訓中心開展漢語教學的整體質量,還有很大提升空間。
總體來看,最近幾年越南開展漢語教學的師資力量發生了非常大的改變?教學
規模相對以往進一步擴大,師資缺口和專業素養問題非常突出。
2.123學習者的特點
(一)母語背景
對于越南來說,其唯一的官方語言是越南語,而且使用越南語的人數達到了85%。
根據有關部門統計,使用越南語作為日常語言的人口占比為95%。越南的華人子弟
數量雖多,但是在其開展日常生活的各項活動時,主要運用越南語進行交流。在越
南教育工作中,除雙語教學之外,使用的語言也主要是越南語。在越南的一些大城
23
市,課堂教學使用的語言也主要是越南語。
從歷史的角度來看,漢語對于越南語的影響非常大,二者之間具有較高的相似
性,如基本語序和聲調等。除比之外,在發展過程中,越南語融入了大量的漢語詞
匯,如果比較了解漢越詞,則對于漢語詞匯的掌握就更加容易。
對于一些以越南語為母語的學習者來說,在對漢語知識進行學習時優勢非常顯
著,而具有較高的相似度,也會導致在學習漢語知識時,出現語法和語音等方面的
偏誤。為有效解決此類問題,要求教學中的漢語水平比較好I同時對于越南語也要
進行充分的了解。
(-)年齡階段
現階段,對于越南學習漢語的人來說,主要是18歲以上的大學生,年齡維持在
18-24歲之間,也是越南對漢語知識進行學習的主要群體,僅就漢語相關專業的大
學生來說,其人數就多達上萬人。對于青少年學習者(10-17歲)來說,主要是華
文學校以及培訓中心的華人子弟以及在校選修漢語的學生,其數量也接近萬人。就
越南開展兒童漢語教育的情況來看,以少數的華文小學的學校為主,華人子弟也是
重點教授的對象。除此之外,25歲以上的學習者學習漢語,主要是為了滿足工作需
求。
(三)文化與社會背景
對于越南和中國來說,其傳統文化存在很多相似之處。越南人對于中華文化,
尤其是儒家思想,親切感非常強。而且中越兩國在經濟和政治以及文化等方面,也
具有非常多的相似之處。然而,中越文化也存在很多不同之處,學習者對于中國文
24
化因素了解進度非常快,甚至能夠準確的把握中國典型文化的特征。此外,在日常
交際中,越南人對于中國人的交際技巧與價值觀以及思維等進行充分了解,有助于
減少交際阻礙現象的發生。
(四)學習目的
對于越南漢語學習者來說,其學習目的主要有以下幾類:
愛好:越南作為中國的鄰國,其受中國文化的影響非常大c該種影響不僅體現
在古代文化方面,而且現代文化也備受越南的年輕群體歡迎。所以,在越南,漢語
的熱度非常高,愛好者群體非常廣泛。
工作需要:伴隨中越關系的快速發展,國內很多企業獲得了非常多的機會,很
多越南企業同中國建立了合作關系,一些小商家也積極從中國進口各類商品,由此
加大了對漢語知識的需求。
來華留學:中越在教育方面也建立了非常緊密的合作關系,在中國留學的越南
學生,其數量在2012年已經達到了1.3萬。為在中國更好的學習生活,很多越南學
生在來中國前,已經學習了一定的漢語知識°
學習:對于此類學習者而言,主要是根據其專業或者是學校的要求,對漢語知
識進行學習。而且幾乎每年都會有高校新開漢語專業,原有的開設漢語專業的學生,
其招生規模也在不斷增加。
2.2越南漢語口語教材市場情況
25
2.2.1越南漢語口語教材出版情況
越南國內所出版的各類漢語教材的種類非常多,已經達到400余種,口語教材
占比54%,所占比例也最高。本文在研究時,考察了越南的三大網上書店,發現了
當前時期越南流行度比較高的漢語口語教材。詳見附錄1。
通過對越南出版漢語教材情況進行考察,可以發現以下幾人方面的問題:
第一,最新出版的教材數量有限。很多教材的版本都比較陳舊,內容已經過時。
從2014?2018年之間,出版教材的數量達到了26種。從2004?2009年間,出版教
材的數量最多。在2003年前,出版的教材占比也非常多,而且多數不再應用。
第二,教材的類別非常多樣化,而且分布非常不均勻.在教材的類別方面,主
要是口語和語法以及聽力等方面。其中,54的的教材為口語教材,并且以自學教材為
主。
第三,編者的數量有限。在所出版的教材中,編者主要是陳氏清廉、嘉靈、青霞
等。嘉靈和青霞等編者,所開展的主要是編譯工作?并非對新教材進行編寫。由此
可知,越南編寫漢語口語教材隊伍主要是基礎較為薄弱,而且缺乏教學經驗。
第四,教材版本存在較多的重復現象,具有一書多版的現象。比如,在《漢語會
話301句》中,由不同編者所主編的版本其數量達到了六種。根據研究成果可知,
此類版本的教材同原版本基本一致,僅僅是將越南注釋加入其中,押增設了一些練
習題。除此之外,對于一些教材來說,主要是在同一年?由同一學長對教材進行出
版。比如,《漢語教材》由陳氏清廉所主編,其版本數量非常多。
26
第五,原版教材主要是中國學者所編寫,越南學者僅僅是對其進行編譯,而非
進行編寫,并未修改教材內容C對于《漢語教程》和《漢語會話301句》而言,其
出版的次數最多,也是由中國學者編寫,越南學者進行編譯。在編寫教材時,越南
學者主要是自學和口語類教材等,缺乏一定的科學性,使用者對其并不信任。
此外,在越南書籍市場上,由中國所出版的漢語教材數量非常有限?而且一些
常見的學習漢語知識的教材,也主要是越語版。比如,對于《每日漢語》和《快樂
漢語》等,均編譯了越南語版,但是在越南流行度程度非常有限。而對于《博雅漢
語》和《漢語口語速成》等教材來說,很難從其中找到所要學習的知識側重點。對
于《漢語教程》來說,其也主要在高校內部開展漢語教學流行程度比較高。而且就
此類教材來說,只能通過中越教育機構之間的合作交流,才能得到這些教材,其數
量相對較為有限,無法滿足學校自身發展對于漢語教材的需求。
總體來看,雖然越南出版了非常多和種類非常豐富的漢語教材,然而其質量總
體并不高,編寫教材的隊伍相對來說比較薄弱,出版整體情況也比較無序。
2.2.2越南漢語口語教材使用現狀
在開展漢語教學時,教材是基本前提,也是師生相互交流的重要途徑?更是學
生對漢語知識進行獲取,不斷提升其智力與能力的基礎。根據有關部門統計,在越
南市場上,由越南所出版的漢語教材,其數量達到了300多種。而編寫漢語教材的
人員,包括中越兩國的學者,一些教材也是中越兩國合作開展進行編寫。由統計結
27
果可知,越南所出版的漢語教枕根據其功能,可以將其分為綜合類與口語類兩類,
根據其用途,則可以將其分為課堂教學使用以及自用。對于越南漢語教學而言,其
歷史非常悠久,而且學習的群體非常多,然而教材選擇與使用總體較為混亂6本部
分在研究時,根據越南開展漢語教學的形式,對教材使用情況進行考察,并將其分
為以下幾種類型:
高等院校漢語教材以及口語教材使用
在越南漢語教學體系中,高等院校開展漢語教學占據非常大的比重,也是越南
學生較為權威的獲取漢語知識的方式,教學的類型非常多樣化,可以將其分為專業
性與非專業等類型。對于不同的教學類型,其開展教學活動的目的也各不相同。對
于不同的大學來說,其所開設的中文專業在教學時,主要是根據課程大綱,開展教
育培訓工作。所以,各個學校所選擇使用的教材也并不相同,使用情況總體上也非
常復雜。
此外,不同的類型在教學目標方面各不相同,然而均對語言技能提出了較高的
要求。所以,多數高校在第一學期都開設了語言技能課程I并且設置了綜合課等。
而且多數均選擇了中國名校所出版的漢語教材。其中,包括由北京大學和北京語言
學院所出版的《漢語教程》、《橋梁》等。針對口語技能課程教材,選擇了《漢語口
語教程》和《高級漢語口語》等教材。對于個別學校來說I在開展口語課教學時,
主要選擇的教材為《漢語會話301句》。
(二)中小學漢語口語教材使用
在越南,開展中小學漢語教學主要有兩種形式,分別是母語與外語教學。對于
28
前者來說,主要是為越南華人子弟學習漢語而開設;對于后者來說,主要是在越南
北部同中國大陸相接壤的一些高中學校,所開設的課程。然而,對于上述學習者來
說,所選擇的第二語言均為漢語6因此,越南教育與培訓部為滿足上述教學需求,
研發了相對應的漢語教材,包括《華語》10冊和《小學漢語》8冊。此外,在具體
開展中小學漢語口語教學時,也會選擇中越兩國所出版的其他教材?包括《新漢語
教程》(北京大學出版社)和《中國語》(越南教育部出版社)等。
(三)漢語培訓中心口語教材使用
對于漢語培訓中心而言,其屬于開展漢語教學中的一種非正規的教學活動。然
而,該種教學形式在越南各省市以及工業區等?基本實現了全覆蓋。將該種教學形
式,定義為非正規的教學活動,主要原因在于該種教學同上述兩種形式并不相同。
其中,存在一部分學員主要是為了教學和工作而進行學習,如酒店類和旅游類的用
語等,進而會選擇相對應的教材;而且對于不同年齡段的學習愛好者來說,在開展
漢語培訓活動時,任課教師具有選擇教材的權力。現階段,越南的漢語培訓中心,
主要承擔速成與實用類型的漢語培訓教學,教師主要是當地高校的漢語教師,在選
擇教材時容易受到其在高校開展漢語教學的影響,而且所選擇的教材主要是《漢語
口語速成》等。對于外語中心的漢語教學來說,主要是對學生的聽說能力進行培養,
選擇的漢語教材主要是《漢語口語速成》、《漢語會話301句》等,而且主要是在口
語班教學時進行運用,所針對的對象以公司職員與大學生為主。除上述常用的幾套
教材外,外語培訓中心的教師,也通過合作方式對教材進行自編,主要目的是為適
應教學對象與教學目標的要求等,滿足中心發展,吸引更多的人員參與報名培訓,
29
也能幫助學生更好的學習漢語相關知識,提升其漢語口語方面的能力。基于此,合
理運用教學方法,選擇恰當的教材,所取得的教學效果也更好。
(四)自學者漢語口語教材使用
在越南,除參與正規院校以及外語中心的漢語學習者,還有很多愛好者缺乏參
與培訓班學習的條件,只能選擇自學的形式。為更好的滿足學習者對漢語教材的需
求,很多編者所編寫用于自學的教材已經得以出版。雖然此類教材數量非常多,但
主要集中在口語技能方面,主要目的是對學習者的交際能力進行培養。與此同時,
教材的質量總體上較低,而且缺乏針對性,趣味性與科學性等相對不足。現階段,
很難選擇一套專門的教材,由比導致自學者對于《漢語教程》和《博雅漢語》等教
材非常信任。
總體來看,最近幾年越南開展漢語教學的熱度不斷增加,出現的漢語教材的種
類也隨之增多。在此情況下,出版社也紛紛加入到出版教材的行列中,目前越南的
漢語教材總數已達400余種。因此,教師和學習者如何才能選擇更加滿足其學習需
求的教材,進而才能獲得更好的學習成果,成為各方教學主體非常關注的課題.
30
第三章越南初中級漢語口語教材需求的調查分析
3.1調查設計
3.1.1調查問卷設計與實施
為促使越南漢語口語的學習者能夠獲得更高質量的教材,本文在此通過問卷調
查的形式,調查學習者對于教材內容的實際需求。在進行調查時,將調查內容定位
在兩個方面:其一,針對越南漢語學習者的學習目的和方式以及選擇教材的情況進
行調查;其二,針對學習者對于教材在語法和詞匯以及漢字等方面的實際需求進行
調查。
本文在進行調查時,將其內容分為四個方面:其一,學習者的基本情況;其二,
使用教材的基本情況;其三?針對編寫漢語口語教材的實際需求;其四,綜合調查。
在附錄部分,列出了上述主要內容。
在進行調查時,本文選擇的是問卷調查方式,在越南一些比較大型的在線漢語
論壇和漢語俱樂部以及愛好者的網站等,發布本文的調查問卷。
3.1.2問卷調查對象
31
本文在進行調查時,共計有260名調查對象,主要是各個城市的漢語學習者,
其中包含在校學生和在中資企業工作的一些越南員工等。在調查對象方面,其年齡
主要集中在18-24歲以及25-35歲的兩個年齡段。如下一頁表3-1所示:
表3?1調查對象基本情況的分布及其比例
調查對象數量所占比例
職業中小學生
103.8%
大學生
15158.1%
教師
93.4%
中資企業員工
6525%
其他
259.6%
年齡
18以下103.8%
18-24歲16061.5%
25?35歲7328.1%
35歲以上176.5%
學歷本科
22988.1%
碩士
93.4%
博士
20.7%
32
其他
207.6%
學習漢語時間六個月以下
4617.6%
六個月到一年
5320.3%
一年到三年
72276%
三年以上
8934.2%
漢語水平
HSK414756.6%
HSK55521.1%
HSK6103.8%
其他
4818.4%
漢語口語水平
HSKK初級31.1%
HSKK中級8532.6%
HSKK高級93.4%
其他
16362.69%
此外,在實際教學過程中,教師扮演的角色非常重要,需要承擔對教學活動任
務的設計和規劃以及組織職責c教師在對某一教材進行使用后,會對其進行相應的
評估。所以,本文在進行調查時,考察了教師評估其使用教材的情況。在本次調查
中,共有9名教師,包含8名教師與1名助教,年齡集中在25-35歲之間,由此可
以看出教師年輕化的趨勢非常顯著,由此也極大的推動了漢語學習的熱度,然而在
教學經驗方面較為欠缺?要求年輕教師應積極學習資深教師的教學經驗技巧等。除
此之外,在教學時,教師選擇的道具主要是傳統教具與多媒體等,并充分發揮各自
33
優勢,能夠靈活進行應用。
針對教師參與HSK與HSKK考試的實際情況進行調查可知,參與上述兩種考試
的教師占比達到了88.8玳其教獲得HSK6級與HSKK高級的教師達到了7位,獲
得HSK5級以及HSKK中級的教師有1位。由此可以看出,被調查的9位教師,其
漢語水平相對較高,而且獲得了資格認證。就教學方面的培訓情況來說,被調查的
教師均參加過培訓。
3.2問卷調查結果統計與分析
321越南漢語教材以及口語教材使用情況調查
3.2,1.1學習漢語動力
針對學習漢語的原因進行調查時,所設置的選項總共有5個,主要是工作需求
和父母要求以及自己喜歡和留學需要等。本次調查共有260份有效問卷?具體結果
如表3-2所示:
表3?2被調查者學習漢語的動力
學習漢語原因數量所占比例
工作需求
8733.4%
父母要求
51.9S
自己喜歡
13351.1%
34
留學或旅游2911.1%
其他62.3%
由表3-2可知,認為學習漢語的主要動力是由于“自己喜歡”的學習者其占比
為51.1猊由于“工作需求”而學習漢語的人數占比33.4%,為了留學或便于旅游而
選擇學習漢語的人數占比為11.1%,由于“父母要求”和“其他’需要,而選擇學習
漢語的人數占比合計為4.2玳而就選擇“其他”的學習者中的情況可知,一些學習
者認為,主要是為了選擇看中國的電視節目以及想要學習中國烹飪方法等e由調查
結果可知,在學習者學習漢語動力方面,學習者的學習動機非常明顯,多數是由于
對漢語比較喜歡。此外。根據選擇“其他”的學習者的情況來看,中國文化的發展,
對于學習者學習漢語的影響力非常大。
3.2.2.2學習方式
在調查“學習方式”方面,設置的選項共有5個,學習方式和調查結果見表3?
3:
表3-3被調查者學習方式情況
學習方式數量所占比例
自學115.7%
外語培訓中心93
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業或盈利用途。
- 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 朔州陶瓷職業技術學院《金融與保險》2023-2024學年第二學期期末試卷
- 蘭州博文科技學院《音樂基礎Ⅱ》2023-2024學年第一學期期末試卷
- 2025年自動化與控制工程考試試卷及答案
- 南通大學《中外基礎教育改革動態》2023-2024學年第二學期期末試卷
- 2025年外國語言文學專業考試試題及答案
- 2025年網絡工程師職業考試試題及答案
- 山東省德州市寧津縣第二實驗小學2025年三年級數學第二學期期末考試模擬試題含解析
- 江蘇省南京市江北新區2025年六年級數學小升初摸底考試含解析
- 天津市濱海新區2024-2025學年初三1月月考化學試題含解析
- 山東省菏澤市成武縣重點名校2025屆初三年級模擬考試(三)英語試題含答案
- 銀行網絡安全
- 數學活動5用不等式解決實際問題和猜猜哪個數最大(課件)人教版七年級數學下冊
- 廣東省深圳市2024年中考化學二模試卷(含答案)
- 2025年江蘇省糧食集團有限責任公司招聘筆試參考題庫含答案解析
- 《基于PLC藥品自動包裝機設計》11000字【論文】
- 2025年廣東南方工報傳媒有限公司招聘筆試參考題庫含答案解析
- 2024高考語文一輪復習語句排序語句補寫補償練含解析
- 保險行業客戶畫像分析方案
- 等離子體參數測試方法 編制說明
- 2025年中國鐵路上海局集團限公司招聘495名畢業生四(高等職業院校)高頻重點提升(共500題)附帶答案詳解
- 2022-2023年浙江省杭州市上城區六年級下冊期末語文試卷及答案(統編版)
評論
0/150
提交評論