



下載本文檔
版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
《英漢筆譯》教學(xué)大綱(E-CTranslation)一、課程概況課程代碼:0602013學(xué)分:2學(xué)時(shí):32(其中:講授學(xué)時(shí)20,課內(nèi)實(shí)踐學(xué)時(shí)12)先修課程:綜合英語(yǔ);英語(yǔ)閱讀;英語(yǔ)語(yǔ)法;英語(yǔ)詞匯學(xué)等適用專(zhuān)業(yè):英語(yǔ)教材:《實(shí)用翻譯教程(英譯中)》;主編:戎林海;上海外語(yǔ)教育出版社,2015年。課程歸口:外國(guó)語(yǔ)學(xué)院課程的性質(zhì)、任務(wù)和目的:課程是英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)的一門(mén)專(zhuān)業(yè)限選課,講授英譯漢知識(shí)。本課程的目的:學(xué)生能夠了解翻譯的基礎(chǔ)知識(shí)、基本理論;理解翻譯的過(guò)程;掌握英譯漢的規(guī)律和各種文體的漢譯原則、策略;能夠熟練運(yùn)用翻譯技巧綜合處理英漢文本,譯出符合漢語(yǔ)語(yǔ)言表達(dá)習(xí)慣的地道譯文,為學(xué)生今后學(xué)習(xí)翻譯理論與實(shí)踐Ⅱ和口譯等后續(xù)課程奠定堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。德育目標(biāo):通過(guò)本課程的學(xué)習(xí),培養(yǎng)學(xué)生了解中華民族的傳統(tǒng)美德和社會(huì)主義核心價(jià)值體系的基本內(nèi)容,掌握以愛(ài)國(guó)主義為核心的民族精神和以改革創(chuàng)新為核心的時(shí)代精神實(shí)質(zhì),認(rèn)識(shí)建設(shè)社會(huì)主義法治體系的基本內(nèi)涵和重要意義,堅(jiān)定科學(xué)的理想信念,樹(shù)立正確的人生觀和價(jià)值觀。二、課程基本內(nèi)容和要求(一)基礎(chǔ)知識(shí)(理解)翻譯的定義、分類(lèi)、原則和過(guò)程重點(diǎn):翻譯的分類(lèi)、原則和過(guò)程(二)英漢語(yǔ)言文化對(duì)比(掌握)英漢兩種語(yǔ)言在詞匯、句法、修辭和文化層面對(duì)比重點(diǎn):英漢兩種語(yǔ)言的修辭和文化差異難點(diǎn):英漢兩種語(yǔ)言的修辭和文化差異(三)英漢翻譯的基本技巧(掌握)詞類(lèi)轉(zhuǎn)化法、增詞法、省略法、重復(fù)法、正反、反正表達(dá)法、分譯合譯法,重點(diǎn):正反、反正表達(dá)法難點(diǎn):各種翻譯技巧的靈活運(yùn)用(四)獨(dú)特結(jié)構(gòu)形式的翻譯(理解并掌握)否定結(jié)構(gòu)、比較結(jié)構(gòu)、被動(dòng)結(jié)構(gòu)、定語(yǔ)從句結(jié)構(gòu)和長(zhǎng)句的翻譯重點(diǎn):各種結(jié)構(gòu)的翻譯方法難點(diǎn):長(zhǎng)句的翻譯(五)各種體裁文本的翻譯策略(理解并掌握)文學(xué)文體、政論經(jīng)濟(jì)文體、科技文本、新聞文體、實(shí)用文體(廣告、經(jīng)貿(mào)公文、外貿(mào)信函、商貿(mào)合同等)重點(diǎn):科技文本、實(shí)用文體難點(diǎn):實(shí)用文體三、學(xué)時(shí)分配表序號(hào)內(nèi)容講授課內(nèi)實(shí)踐小計(jì)1基礎(chǔ)知識(shí)222英漢語(yǔ)言文化對(duì)比443英漢翻譯基本技巧410144獨(dú)特結(jié)構(gòu)形式的翻譯410145各種體裁文本的翻譯策略10414合計(jì)242448四、課內(nèi)實(shí)踐項(xiàng)目表序號(hào)項(xiàng)目名稱(chēng)內(nèi)容和要求學(xué)時(shí)數(shù)1英漢翻譯基本技巧詞類(lèi)轉(zhuǎn)化法、增詞法、省略法、重復(fù)法;要求靈活運(yùn)用各種翻譯技巧52英漢翻譯基本技巧正反、反正表達(dá)法、分譯合譯法;要求靈活運(yùn)用各種翻譯技巧53獨(dú)特結(jié)構(gòu)翻譯否定結(jié)構(gòu)、比較結(jié)構(gòu)、被動(dòng)結(jié)構(gòu);要求正確運(yùn)用翻譯方法54獨(dú)特結(jié)構(gòu)翻譯定語(yǔ)從句結(jié)構(gòu)和長(zhǎng)句的翻譯;要求正確運(yùn)用翻譯方法55文本翻譯文學(xué)文體、科技文本、實(shí)用文體等4合計(jì)24五、有關(guān)說(shuō)明(一)先修課程綜合英語(yǔ)、英語(yǔ)泛讀、英語(yǔ)寫(xiě)作、科技英語(yǔ)I(二)教學(xué)建議1.學(xué)生必須在課外完成預(yù)習(xí)工作,閱讀任課指定的相關(guān)理論書(shū)籍;課堂上認(rèn)真聽(tīng)講,積極思維,踴躍參與課堂討論;課后完成相關(guān)筆頭作業(yè)。2.學(xué)生必須在業(yè)余時(shí)間參加翻譯實(shí)踐,鍛煉獨(dú)立從事翻譯的能力,以便增強(qiáng)對(duì)翻譯的感悟。(三)考核辦法本課程為考試課,總評(píng)成績(jī)由兩部分組成:平時(shí)占30%,期末考試占70%。期末考試采用閉卷進(jìn)行。課內(nèi)實(shí)踐項(xiàng)目成績(jī)計(jì)入平時(shí)成績(jī)。(四)教學(xué)參考書(shū)1.戎林海實(shí)用翻譯教程(英譯中)常州工學(xué)院自編教材2.毛榮貴英譯漢技巧新編北京:外文出版社3.張培基英漢翻譯教程上海:上海外語(yǔ)教育出版社4.陳新英漢文體翻譯教程北京:北京大學(xué)出版社5.
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- DB23-T2974-2021-水曲柳人工林天然落種育苗技術(shù)規(guī)程-黑龍江省
- DB23-T2964-2021-楊樹(shù)人工林林下大葉芹栽培技術(shù)規(guī)程-黑龍江省
- DB23-T2921-2021-水曲柳2代無(wú)性系種子園營(yíng)建技術(shù)規(guī)程-黑龍江省
- DB23-T2856-2021-金焰繡線菊栽培技術(shù)規(guī)程-黑龍江省
- 在線處方審核管理制度
- 小學(xué)志愿服務(wù)管理制度
- 學(xué)校社會(huì)捐贈(zèng)管理制度
- 學(xué)校安保管理管理制度
- 合服輝煌公司管理制度
- 涂料進(jìn)場(chǎng)計(jì)劃方案(3篇)
- 《小兒推拿學(xué)》考試復(fù)習(xí)題及答案
- 2025屆湖北省武漢市高考數(shù)學(xué)一模試卷含解析
- 建筑工程公司安全生產(chǎn)管理實(shí)施細(xì)則(2篇)
- 關(guān)于簽訂房屋租賃合同的函
- 黃帝內(nèi)經(jīng)與治未病
- 《智慧監(jiān)獄建設(shè)探究的國(guó)內(nèi)外文獻(xiàn)綜述》6200字
- 北京海淀2025屆高考語(yǔ)文三模試卷含解析
- 地域文化(專(zhuān))-終結(jié)性考試-國(guó)開(kāi)(SC)-參考資料
- 2025屆高考生物備考說(shuō)課稿:生態(tài)系統(tǒng)的物質(zhì)循環(huán)、信息傳遞和穩(wěn)定性
- 燃?xì)忮仩t房工程施工方案
- 2024年全縣金融工作會(huì)議講話材料例文(5篇)
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論