


下載本文檔
版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
站名:站名:年級專業(yè):姓名:學號:凡年級專業(yè)、姓名、學號錯寫、漏寫或字跡不清者,成績按零分記?!堋狻€…………第1頁,共1頁鄭州衛(wèi)生健康職業(yè)學院《漢彝翻譯理論與實踐》
2023-2024學年第一學期期末試卷題號一二三四總分得分批閱人一、單選題(本大題共20個小題,每小題2分,共40分.在每小題給出的四個選項中,只有一項是符合題目要求的.)1、在翻譯工程技術文件時,對于技術參數(shù)和工藝流程的翻譯要清晰無誤?!翱箟簭姸取背R姷挠⑽姆g是?()A.CompressionstrengthB.ResistancetocompressionstrengthC.CompressivestrengthD.Strengthagainstcompression2、翻譯中要注意不同語言的修辭手法差異,以下哪個例子體現(xiàn)了修辭手法差異?()A.“他像一只老虎?!狈g成“Heislikeatiger.”B.“她的眼睛像星星一樣明亮?!狈g成“Hereyesareasbrightasstars.”C.“中文里常用比喻、擬人等修辭手法,而英文里則較少使用?!盌.“這個地方很美,美得像一幅畫?!狈g成“Thisplaceisverybeautiful.Itisasbeautifulasapainting.”3、對于包含品牌名稱和商標的文本,以下哪種翻譯方法更能保護品牌形象和知識產(chǎn)權?()A.音譯B.意譯C.遵循官方譯名D.創(chuàng)新譯名4、在翻譯美食評論時,對于食物口感和味道的描述要精準。“這塊蛋糕口感松軟,甜而不膩。”以下英語翻譯最能傳達其特點的是?()A.Thiscakehasasofttextureandissweetbutnotgreasy.B.Thispieceofcakehasafluffytextureandissweetwithoutbeinggreasy.C.Thiscakehasatendertextureandissweetyetnotoily.D.Thispieceofcakehasaspongytextureandissweetbutnotoily.5、在翻譯人物傳記時,對于人物性格和經(jīng)歷的描述要生動準確?!八且粋€堅韌不拔的人。”以下哪種翻譯更能展現(xiàn)其性格特點?()A.Heisapersonofgreatperseverance.B.Heisapersonwithstrongwill.C.Heisapersonhavingunwaveringdetermination.D.Heisapersonwhoisverytough.6、在翻譯“Sheistheappleofherfather'seye.”時,以下哪個翻譯是錯誤的?()A.她是她父親的掌上明珠B.她是她父親眼中的蘋果C.她是父親的寶貝女兒D.她是父親的心肝寶貝7、在翻譯文化評論文章時,對于不同文化之間的差異和共同點的探討,以下哪種翻譯更能促進文化交流和理解?()A.客觀對比B.相互借鑒C.求同存異D.文化融合8、在翻譯人物傳記時,要注意對人物性格和情感的準確傳達?!八愿耖_朗,總是充滿熱情。”以下英語翻譯最能體現(xiàn)其性格特點的是?()A.Hehasacheerfulpersonalityandisalwaysfullofenthusiasm.B.Hispersonalityischeerfulandheisalwaysfilledwithenthusiasm.C.Heisofacheerfulpersonalityandalwaysfullofpassion.D.Hischaracterischeerfulandalwaysfilledwithpassion.9、在翻譯歷史文獻時,對于不同時期的地名和官職名稱,以下哪種處理方式更能反映歷史背景?()A.采用現(xiàn)代名稱B.保留原文名稱并加注C.統(tǒng)一翻譯成通用名稱D.按照朝代分別翻譯10、對于源語中使用了修辭手法的標題,以下哪種翻譯方法更能吸引目標語讀者?()A.保留原修辭手法B.轉換為目標語中常見的修辭手法C.舍棄修辭手法,直接表意D.根據(jù)標題的重要性決定11、翻譯句子“Thecityisfamousforitsbeautifulscenery.”,以下準確的是?()A.這座城市以其美麗的風景而聞名B.這個城市因它美麗的景色而出名C.這座城市因其漂亮的風景而著名D.該城市以其優(yōu)美的風光聞名12、在翻譯歷史紀錄片解說詞時,對于歷史事件的時間順序和因果關系,以下處理方式不正確的是()A.清晰準確地表述B.隨意打亂時間順序C.解釋事件的因果關系D.遵循歷史事實和邏輯13、在翻譯學術論文時,邏輯的清晰和表達的準確至關重要。對于“TheresearchfindingsindicatethatthereisasignificantcorrelationbetweenfactorAandfactorB.”以下翻譯,不準確的是?()A.研究結果表明,因素A和因素B之間存在顯著的相關性。B.該研究發(fā)現(xiàn),因素A與因素B之間有重大的關聯(lián)。C.研究的結果顯示,在因素A和因素B之間存在明顯的相互關系。D.這項研究的成果指出,因素A和因素B之間有著顯著的聯(lián)系14、在翻譯旅游指南時,對于當?shù)仫L俗習慣和禁忌的介紹,以下做法不準確的是()A.詳細準確地翻譯相關內(nèi)容B.進行適當?shù)难a充和說明C.簡化或省略這些內(nèi)容D.提醒游客注意相關事項15、對于中國傳統(tǒng)文化中的概念,翻譯要忠實反映其內(nèi)涵?!瓣庩枴背R姷挠⒄Z表述是?()A.PositiveandNegativeB.YinandYangC.DarkandBrightD.MaleandFemale16、在翻譯旅游指南時,為了給游客提供實用的信息,以下哪種翻譯更具指導意義?()A.具體路線描述B.景點背景介紹C.當?shù)匚幕v解D.住宿美食推薦17、在翻譯商務合同這類正式文本時,遇到復雜的長句,以下哪種翻譯方法更有助于清晰準確地表達原文的邏輯關系?()A.順句驅動B.拆分重組C.語序調(diào)整D.省略次要信息18、關于醫(yī)學研究報告的翻譯,以下關于實驗方法和數(shù)據(jù)結果的表述,不準確的是()A.確保實驗方法描述的準確性B.對數(shù)據(jù)結果進行合理的分析和翻譯C.隨意更改實驗數(shù)據(jù)D.遵循醫(yī)學研究報告的規(guī)范和格式19、翻譯哲學類文本時,對于一些抽象、深奧的概念,以下哪種翻譯思路更有助于讀者理解?()A.用形象的語言解釋B.查找對等的專業(yè)術語C.保留原文的晦澀表述D.結合實例進行說明20、在翻譯心理學文獻時,對于一些心理學術語和理論的翻譯要準確專業(yè)。比如“cognitivedissonance(認知失調(diào))”,以下翻譯理解,錯誤的是?()A.一種當個體的認知與行為不一致時產(chǎn)生的心理緊張狀態(tài)B.對事物的認識和理解出現(xiàn)偏差C.個體在認知上的不一致所導致的內(nèi)心沖突D.認知與現(xiàn)實不符所引發(fā)的心理失衡二、簡答題(本大題共3個小題,共15分)1、(本題5分)在同聲傳譯中,如何應對發(fā)言人語速快、信息量大的情況,保證翻譯的準確性和完整性?2、(本題5分)翻譯地理科普讀物時,如何通過生動的描寫和有趣的案例讓讀者了解地理知識和地理現(xiàn)象?3、(本題5分)在翻譯文學批評文章時,如何準確理解和傳達批評家的觀點和論證?以一篇關于現(xiàn)代主義文學的批評文章翻譯為例進行分析。三、實踐題(本大題共5個小題,共25分)1、(本題5分)“文化傳承要與時俱進,不斷創(chuàng)新發(fā)展。”翻譯成英文。2、(本題5分)把下面這段對中國傳統(tǒng)工藝陶瓷制作的介紹翻譯成英文:中國陶瓷制作歷史悠久,工藝精湛。從選料、成型、裝飾到燒制,每一個環(huán)節(jié)都需要精心處理,才能制作出精美的陶瓷作品。陶瓷不僅是實用的器皿,更是藝術的珍品。3、(本題5分)把“積極推動綠色發(fā)展,建設美麗中國?!弊g為英文。4、(本題5分)中國的傳統(tǒng)工藝傳承面臨著人才短缺、市場需求變化等挑戰(zhàn),需要采取措施加以保護和發(fā)展。請翻譯成英語。5、(本題5分)“中國的傳統(tǒng)繪畫藝術以其獨特的筆墨技法、意境表達和審美
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 銷售團隊主管競聘演講稿格式及范文
- 電力企業(yè)安全運行會議紀要范文
- 患者轉院流程中的信息溝通策略
- 中小學校車管理職責說明
- 幼兒園健康游戲設計心得體會
- 商業(yè)會議的未來趨勢AR技術的應用與發(fā)展方向
- 中藥臨床應用實習總結范文
- 2025年小學環(huán)境教育校本培訓計劃
- 手繪藝術專業(yè)實習總結報告
- 機場建設項目工期控制措施
- 口腔器械包裝培訓課件模板
- 績效管理的協(xié)同與協(xié)調(diào)機制
- ??谱o理小組建設課件
- 中國卒中腸內(nèi)營養(yǎng)護理指南2021
- 犯罪心理學筆記
- 生物多樣性金融
- 報價單模板完
- 零基預算法在企業(yè)預算編制中的應用
- 商品混凝土技術規(guī)格書
- 醫(yī)療機構申請變更登記注冊書(示范文本)
- 國家開放大學《可編程控制器應用實訓》形考任務5(實訓五)參考答案
評論
0/150
提交評論