河南理工大學《滿文文獻翻譯》2023-2024學年第一學期期末試卷_第1頁
河南理工大學《滿文文獻翻譯》2023-2024學年第一學期期末試卷_第2頁
河南理工大學《滿文文獻翻譯》2023-2024學年第一學期期末試卷_第3頁
全文預覽已結束

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

站名:站名:年級專業:姓名:學號:凡年級專業、姓名、學號錯寫、漏寫或字跡不清者,成績按零分記。…………密………………封………………線…………第1頁,共1頁河南理工大學《滿文文獻翻譯》

2023-2024學年第一學期期末試卷題號一二三四總分得分一、單選題(本大題共20個小題,每小題1分,共20分.在每小題給出的四個選項中,只有一項是符合題目要求的.)1、在外交場合的翻譯中,對于一些禮貌用語的翻譯要恰當。“歡迎光臨!”常見的英語表達是?()A.Welcometocome!B.Welcometobehere!C.Welcome!D.Welcomehere!2、對于一些具有特定歷史背景的詞匯,翻譯要考慮其文化意義。“科舉制度”翻譯成英語是?()A.TheImperialExaminationSystemB.TheAncientExaminationSystemC.TheTraditionalExaminationSystemD.TheHistoricalExaminationSystem3、在翻譯人物傳記時,對于人物的心理活動和情感描寫,以下哪種翻譯方式更能傳達人物的內心世界?()A.直譯原文B.意譯情感C.增加細節描寫D.引用相關評論4、在翻譯旅游指南時,對于當地風俗習慣和禁忌的介紹,以下做法不準確的是()A.詳細準確地翻譯相關內容B.進行適當的補充和說明C.簡化或省略這些內容D.提醒游客注意相關事項5、對于一些網絡流行語的翻譯,要結合其語境和文化背景。“佛系”常見的英語表述是?()A.Buddhist-likeB.BuddhismStyleC.BuddhistStyleD.Buddhism-like6、翻譯新聞報道時,要確保信息的準確性和客觀性,以下哪個選項不符合新聞翻譯的要求?()A.加入個人觀點和評論B.準確翻譯新聞標題C.忠實反映原文的內容D.遵循新聞報道的文體規范7、在翻譯環保類文章時,對于一些環保術語和概念的翻譯要符合專業規范。比如“carbonfootprint(碳足跡)”,以下翻譯變體中,不恰當的是?()A.carbontrackB.carbonemissionsfootprintC.carbonmarkD.Noneoftheabove8、對于一些中國傳統建筑名稱的翻譯,要反映其特點。“四合院”常見的英語表述是?()A.Four-sidedCourtyardB.Four-compartmentCourtyardC.CourtyardHousewithFourWingsD.Siheyuan9、“Abadworkmanalwaysblameshistools.”的準確翻譯是?()A.拙匠常怨工具差B.一個壞工人總是責備他的工具C.糟糕的工人總是埋怨他的工具D.差的工匠總是指責他的工具10、在翻譯旅游文本時,要考慮到讀者的需求和文化背景。當遇到“獨具特色的地方美食”這樣的表述,以下翻譯選項中,不理想的是?()A.LocalcuisinewithuniquecharacteristicsB.DistinctivelocaldelicaciesC.SpeciallocalfoodD.Thelocalfoodwhichisunique11、在翻譯“Shehasagreenthumbwhenitcomestogardening.”時,以下哪個翻譯不太恰當?()A.說到園藝,她是個園藝高手B.談到園藝,她有園藝天賦C.一涉及園藝,她有綠色的拇指D.對于園藝,她很在行12、對于源語中使用了夸張修辭手法的表達,以下哪種翻譯方式更能傳達其強調的語氣?()A.按照原文的夸張程度翻譯B.適當減弱夸張程度C.轉換為其他修辭手法D.意譯夸張的內容13、翻譯專業術語時,應該遵循一定的原則,以下哪個不是翻譯專業術語的原則?()A.使用通俗易懂的詞匯B.查閱專業詞典C.參考相關領域的文獻D.根據上下文進行合理翻譯14、翻譯中要注意不同語言的詞匯感情色彩差異,以下哪個例子體現了詞匯感情色彩差異?()A.“中文里的‘聰明’和英文里的‘clever’都有積極的感情色彩。”B.“英文里的‘ambitious’既有積極的‘有雄心壯志的’意思,也有消極的‘野心勃勃的’意思,而中文里的‘雄心壯志’只有積極的感情色彩。”C.“中文里的‘美麗’和英文里的‘beautiful’都有贊美之意,感情色彩相同。”D.“英文里的‘happy’和中文里的‘高興’都表達愉快的心情,感情色彩相同。”15、在翻譯地理相關的文本時,對于地名和地貌的翻譯要遵循規范。“喜馬拉雅山脈”常見的英語表述是?()A.TheHimalayaMountainsB.HimalayaMountainRangeC.TheHimalayasD.HimalayaMountains16、對于句子“Thegovernmenthaslaunchedanewcampaigntopromotetourism.”,以下最合適的翻譯是?()A.政府已經發起了一場新的活動來促進旅游業B.政府啟動了一個新的運動去推動旅游C.政府已經開展了一項新的戰役以推動旅游業D.政府發起了一個新的促銷旅游的行動17、翻譯美食評論文章時,對于食物口感和風味的描述,以下哪種翻譯更能讓讀者垂涎欲滴?()A.口感的細膩描繪B.風味的獨特呈現C.美食的誘惑表達D.與其他美食比較18、句子“Youcan'thaveyourcakeandeatittoo.”應該被翻譯為?()A.魚與熊掌不可兼得B.你不能既有蛋糕又吃蛋糕C.你不能擁有蛋糕還吃掉它D.你不可能既得到蛋糕又吃掉它19、在翻譯中,要注意不同語言的語氣詞使用差異,以下哪個句子中的語氣詞翻譯比較恰當?()A.“哇,這個地方真美!”翻譯成“Oh,thisplaceisreallybeautiful!”B.“嗯,我知道了。”翻譯成“Yes,Iknow.”C.“哎呀,我忘了。”翻譯成“Oh,Iforgot.”D.“哼,我才不信呢。”翻譯成“No,Idon'tbelieveit.”20、在翻譯詩歌時,要注重韻律和節奏的保留。“床前明月光,疑是地上霜。”以下哪個翻譯更能體現詩歌的韻味?()A.Beforemybedliesapoolofmoonlight,Iwonderifit'sfrostontheground.B.Beforethebedthereisbrightmoonlight,Itseemslikefrostontheground.C.Beforemybedliesthebrightmoonlight,Isuspectitisfrostontheground.D.Beforemybedshinesthemoonsobright,Iguessit'sfrostontheground.二、簡答題(本大題共5個小題,共25分)1、(本題5分)翻譯歷史紀錄片的旁白,如何準確呈現歷史事件的背景和發展過程?2、(本題5分)在翻譯心理學實驗報告時,如何準確描述實驗設計、變量控制和數據分析?3、(本題5分)商務合作意向書翻譯中,如何表達雙方的合作意愿和期望?舉例說明。4、(本題5分)在翻譯過程中,如何處理原文中的雙關語、諧音等語言游戲,使譯文達到類似的效果?5、(本題5分)翻譯中如何處理不同語言的連詞使用差異?結合具體翻譯例子說明。三、實踐題(本大題共5個小題,共25分)1、(本題5分)中國的傳統哲學中的陰陽五行學說對中國古代的科學、醫學和文化產生了深遠的影響。請翻譯成英語。2、(本題5分)健康的生活方式還包括適度的休閑和娛樂活動,如旅游、閱讀、觀影等,有助于緩解壓力,放松身心。請翻譯成英語。3、(本題5分)舞蹈是一種通過身體語言表達情感和故事的藝術形式,它具有多樣性和感染力,能夠給觀眾帶來美的享受。請翻譯成英語。4、(本題5分)中國的傳統戲曲角色豐富多樣,生、旦、凈、丑各有特色,通過精彩的表演展現出不同的人物性格和命運。請翻譯成英語。5、(本題5分)請將以下關于舞蹈教育的段落翻譯成英文:舞蹈教育對于培養學生的身體協調性、節奏感和藝術表現力具有重要意義。通過舞蹈課程的學習,學生不僅能夠鍛煉身體,還能夠提升審美水平和自信心。四、論述題(本大題共3個小題,共30分)1、(本題10分)全面論述在翻譯歷史文獻時,如何處理

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論