上海旅游高等專科學校《影視字幕翻譯》2023-2024學年第一學期期末試卷_第1頁
上海旅游高等專科學校《影視字幕翻譯》2023-2024學年第一學期期末試卷_第2頁
上海旅游高等專科學校《影視字幕翻譯》2023-2024學年第一學期期末試卷_第3頁
上海旅游高等專科學校《影視字幕翻譯》2023-2024學年第一學期期末試卷_第4頁
上海旅游高等專科學校《影視字幕翻譯》2023-2024學年第一學期期末試卷_第5頁
全文預覽已結束

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

學校________________班級____________姓名____________考場____________準考證號學校________________班級____________姓名____________考場____________準考證號…………密…………封…………線…………內…………不…………要…………答…………題…………第1頁,共3頁上海旅游高等專科學校

《影視字幕翻譯》2023-2024學年第一學期期末試卷題號一二三四總分得分一、單選題(本大題共15個小題,每小題1分,共15分.在每小題給出的四個選項中,只有一項是符合題目要求的.)1、在翻譯句子“Thecompanyiscommittedtoreducingitscarbonfootprintandpromotingsustainabledevelopment.”時,以下哪個選項最準確?()A.該公司致力于減少其碳足跡并促進可持續發展B.這家公司承諾降低其碳腳印并推進可持續發展C.該企業立志于降低它的碳足跡以及推動可持續發展D.這個公司決心減少自身的碳痕跡并且促進可持續性發展2、在教育類文本翻譯中,對于學科名稱的翻譯要規范。“物理學”常見的英語表述是?()A.PhysicalScienceB.PhysicsStudyC.PhysicalStudyD.Physics3、句子“Practicemakesperfect.”應該被翻譯為?()A.熟能生巧B.練習造就完美C.實踐使得完美D.練習成就完美4、在翻譯學術論文時,對于研究方法和結論的表述要嚴謹準確。“實證研究”常見的英語表述是?()A.EmpiricalStudyB.PositiveResearchC.DemonstrativeStudyD.ConcreteResearch5、在翻譯科技新聞時,對于新興科技詞匯的翻譯要及時準確。“區塊鏈”常見的英文表述是?()A.BlockchainB.BlockchainC.ChainofblocksD.Blockschain6、翻譯句子“Theprojectrequiresalotoftimeandeffort.”,以下準確的是?()A.這個項目需要大量的時間和努力B.該項目要求很多的時間和精力C.這個工程需要許多的時間與努力D.此項目需要眾多的時間和付出7、在翻譯“Heisnotonlyintelligentbutalsohardworking.”時,以下最合適的是?()A.他不僅聰明而且勤奮B.他不只是聰明并且努力工作C.他不但聰慧而且刻苦D.他不僅智力高而且工作努力8、在翻譯“Everymanhashisfaults.”時,以下哪個選項不太恰當?()A.金無足赤,人無完人B.每個人都有他的缺點C.人人都有過錯D.每個男人都有他的錯誤9、在翻譯動物學相關內容時,對于動物種類和習性的翻譯要專業準確。“大熊貓”常見的英文表述是?()A.BigpandaB.LargepandaC.GiantpandaD.Greatpanda10、在翻譯心理學研究報告時,對于復雜的心理現象和實驗數據,以下哪種翻譯更能清晰呈現研究成果?()A.圖表輔助B.邏輯梳理C.案例分析D.術語簡化11、句子“Eastorwest,homeisbest.”的正確翻譯是?()A.東好西好,還是家里最好B.東方或西方,家是最好的C.不管東西,家最好D.無論在東在西,家是最好的12、在翻譯學術論文時,邏輯的清晰和表達的準確至關重要。對于“TheresearchfindingsindicatethatthereisasignificantcorrelationbetweenfactorAandfactorB.”以下翻譯,不準確的是?()A.研究結果表明,因素A和因素B之間存在顯著的相關性。B.該研究發現,因素A與因素B之間有重大的關聯。C.研究的結果顯示,在因素A和因素B之間存在明顯的相互關系。D.這項研究的成果指出,因素A和因素B之間有著顯著的聯系13、翻譯音樂評論時,對于音樂風格和演奏技巧的評價要精準到位。“這位鋼琴家的演奏技巧嫻熟,情感表達細膩。”以下英語翻譯最能體現其演奏水平的是?()A.Thispianist'splayingskillsareproficientandtheemotionalexpressionisdelicate.B.Thispianist'sperformanceskillsareadeptandtheemotionalexpressionisexquisite.C.Thispianisthasmasteredplayingskillsandtheemotionalexpressionisfine.D.Thispianisthasexcellentplayingskillsandtheemotionalexpressionissubtle.14、翻譯電影字幕時,要考慮觀眾的閱讀速度和理解能力,以下哪個做法不太合適?()A.使用簡潔明了的語言B.逐字逐句翻譯原文C.適當調整語序以符合中文表達習慣D.省略一些不影響理解的細節15、在翻譯科技產品說明書時,對于功能和操作的描述要清晰易懂。“一鍵啟動”常見的英語表述是?()A.One-keyStartB.OneButtonStartC.One-clickStartD.One-touchStart二、簡答題(本大題共4個小題,共20分)1、(本題5分)翻譯與礦物學相關的研究,如何準確傳達礦物分類和特性?2、(本題5分)當原文是一篇情感真摯的散文,翻譯時如何體現其情感的細膩和語言的優美?3、(本題5分)在翻譯政治演講時,怎樣體現出演講者的立場和觀點,同時注意語言的規范性和莊重性?4、(本題5分)翻譯金融風險管理的研究報告,怎樣準確呈現風險評估和應對策略?三、論述題(本大題共5個小題,共25分)1、(本題5分)翻譯中的文化身份在文學作品中常常具有深刻的內涵。請全面論述文化身份的構建和表達,如何在翻譯中傳遞原作者的文化身份,以及文化身份對翻譯作品的風格和意義的塑造。2、(本題5分)分析在同聲傳譯中,譯員面臨的挑戰和應對策略,包括信息處理速度、聽力理解、語言表達等方面的困難,研究如何通過訓練和實踐提高同聲傳譯的能力和質量。3、(本題5分)全面論述在翻譯中,如何處理源語中的抽象概念和理論?研究抽象概念和理論的翻譯策略,以及如何將其轉化為目標語讀者易于理解的表達。4、(本題5分)在翻譯影視作品的字幕時,時間和空間的限制對翻譯內容和形式產生了重要影響。深入分析這些限制因素,探討譯者如何在有限的字幕空間內準確、簡潔地傳達信息,同時考慮觀眾的閱讀速度和理解能力。5、(本題5分)翻譯中的語域轉換是一個復雜的問題,不同的文體和語境需要不同的語言表達方式。請全面分析語域的分類和特點,如正式語、非正式語、口語、書面語等,探討譯者在翻譯時如何根據原文的語域進行恰當的轉換,以確保譯文的自然和得體。四、實踐題(本大題共4個小題,共40分)1、(本題10分)請將以下關于音樂的論述翻譯成英文:音樂是一種跨越語言和文化的藝術形式,它能夠觸動人們的心靈,引發情感共鳴。不同類型的音樂,如古典音樂、流行音樂、民間音樂等,都有其獨特的魅力和價值。2、(本題10分)把以下這段對中國傳統戲曲越劇的介紹翻譯成英文:越劇是中國的主要戲曲劇種之一,發源于浙江嵊州。

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論