




版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
意向合同范本英文1.PartyA(Buyer/Lessor/Client):
Name:[FullLegalNameofPartyA]
Address:[RegisteredAddressofPartyA]
LegalRepresentative/PersoninCharge:[NameoftheLegalRepresentativeorPersoninChargeofPartyA]
ContactInformation:[OfficialContactDetlsofPartyA]
2.PartyB(Seller/Tenant/ServiceProvider):
Name:[FullLegalNameofPartyB]
Address:[RegisteredAddressofPartyB]
LegalRepresentative/PersoninCharge:[NameoftheLegalRepresentativeorPersoninChargeofPartyB]
ContactInformation:[OfficialContactDetlsofPartyB]
ContractSummary:
ThisIntentContractisenteredintobetweenPartyAandPartyB,hereinaftercollectivelyreferredtoasthe"Parties,"inlightofthefollowingbackgroundandpreliminaryconditions,whichareintegraltotheentirecontractandreflectthepracticalaspectsoftheParties'intendedcollaboration:
ThePartieshaveengagedinpreliminarydiscussionsandnegotiations,duringwhichtheyhaveexploredvariousopportunitiesforcooperationin[brieflydescribethenatureofthecooperation,suchasthesupplyofgoods,leasingofproperty,orprovisionofservices].BothPartiesacknowledgethatthepurposeofthisIntentContractistooutlinethefundamentaltermsandconditionsuponwhichaformalagreementmaybebased,ensuringthattheinterestsofeachPartyareadequatelyprotectedandthatafoundationforamutuallybeneficialrelationshipisestablished.
PartyAdesiresto[statethespecificpurposeofthecontract,forexample,purchasecertnproducts,leaseaproperty,orengagetheservices]fromPartyB,andPartyBiswillingto[statetheserviceoractiontobeprovidedorperformedbyPartyB]subjecttothetermsandconditionssetforthherein.
ThePartiesagreethatthefollowingrecitalsareintegraltotheunderstandingandcontextofthisIntentContractandformthebasisforthesubsequentsectionsdetlingtherights,obligations,pricing,paymentterms,performanceperiods,liabilityforbreach,forcemajeure,disputeresolution,andotherrelevantprovisions.
ThisIntentContractservesasastatementoftheParties'intentiontonegotiateingoodfthwiththeviewofenteringintoadefinitiveagreement.ItisacknowledgedthatthisdocumentdoesnotcreateabindinglegalrelationshipbetweenthePartiesbutrathersetsforththeframeworkwithinwhichthePartiesintendtoproceedtowardsaformalcontract.
ThePartiesfurtheracknowledgethattheinformationprovidedinthisIntentContractisconfidentialandshallbetreatedassuch,withbothPartiesagreeingtomntntheconfidentialityofanysharedinformationunlessotherwiserequiredbylaworregulatoryrequirements.
Inwitnesswhereof,thePartiesheretohavecausedthisIntentContracttobeexecutedbytheirrespectivelegalrepresentativesorpersonsincharge,asoftheEffectiveDate,anddoherebyagreetoadheretothetermsandconditionsasoutlinedinthesubsequentsectionsofthisdocument.
第一條合同目的與范圍:
TheprimarypurposeofthisIntentContractistoestablishaclearunderstandingbetweenPartyAandPartyBregardingthespecificcontentandscopeoftheirintendedcooperation.ThecontractmstodefinethekeytermsandconditionsunderwhichPartyAwill[statethemnobjective,suchaspurchasegoods,leaseproperty,orreceiveservices]fromPartyB,andPartyBwill[statethecorrespondingaction,suchassupplygoods,leaseproperty,orprovideservices]toPartyA.Thespecificcontentofthiscontractincludes[listtheessentialelementsandactivitiesinvolvedinthecooperation,suchasproductspecifications,propertydetls,orservicedescriptions],whicharedirectlyrelatedtotheachievementofthecontract'sobjectives.
第二條定義:
ForthepurposeofthisIntentContract,thefollowingtermsshallhavethemeaningsascribedbelow:
-"Goods"refersto[definethespecifictypeofgoodstobepurchasedorsold,ifapplicable].
-"Services"refersto[definethespecificservicestobeprovided,ifapplicable].
-"Property"refersto[describethepropertytobeleased,ifapplicable].
-"Parties"referstoPartyAandPartyBcollectively.
-"EffectiveDate"referstothedateonwhichthisIntentContractisexecutedbybothParties.
-"ForceMajeure"referstoanyunforeseeableandirresistibleeventbeyondthecontroloftheParties,asfurtherdescribedintherelevantsectionofthiscontract.
第三條雙方權利與義務:
1.PartyA'sRightsandObligations:
-PartyAhastherightto[specifytherights,suchasreceivegoodsorservicesaccordingtoagreedspecificationsandwithinthespecifiedtimeframe].
-PartyAshallprovideallnecessaryinformation,support,andresourcestoenablePartyBtofulfillitsobligationsunderthiscontract.
-PartyAisobligatedtomaketimelypaymentsaspertheagreedpriceandpaymentterms.
-PartyAshallcomplywithallapplicablelawsandregulationsinrelationtoitsactivitiesunderthiscontract.
-PartyAhastherighttoinspectandrejectanygoodsorservicesthatdonotconformtotheagreedstandardsorspecifications.
2.PartyB'sRightsandObligations:
-PartyBhastherighttoreceivetimelypaymentsfromPartyAaspertheagreedpaymentterms.
-PartyBisobligatedtodelivergoodsorprovideservicesthatmeettheagreedspecifications,qualitystandards,anddeadlines.
-PartyBshallensurethatallgoodssuppliedorservicesprovidedareincompliancewithapplicablelawsandregulations.
-PartyBisresponsibleformntningthepropertyingoodcondition,ifapplicable,andaddressinganyissuesthatmayariseduringtheleaseperiod.
-PartyBhastheobligationtoinformPartyApromptlyofanyfactorsthatmayaffectitsabilitytofulfillitsobligationsunderthiscontract.
TheaboverightsandobligationsarefundamentaltotheproperexecutionofthisIntentContractandaretobeobservedbybothPartiesingoodfth.
第四條價格與支付條件:
ThepricesforthegoodsorservicestobeprovidedbyPartyB,asagreedbytheParties,arespecifiedinAppendix[appendixnumber]attachedhereto.Thepaymenttermsareasfollows:
-PartyAshallmakepaymenttoPartyBinaccordancewiththeagreedprices,followingthecompletionofservicesorupondeliveryofgoods,unlessotherwisespecified.
-PaymentshallbemadebyPartyAwithin[number]daysofthedateoftheinvoiceissuedbyPartyB,unlessalternativepaymentarrangementsaremutuallyagreeduponinwriting.
-PartyBshallprovidePartyAwithavalidinvoicedetlingtheservicesprovidedorgoodssupplied,aswellasanyapplicabletaxesoradditionalcharges.
-Intheeventoflatepayment,PartyAshallbeliableforinterestontheoutstandingamountatarateof[interestrate]perannum,calculatedfromtheduedateuntilthedateofpayment.
第五條履行期限:
ThisIntentContractshallbeeffectivefromtheEffectiveDateandshallcontinuetobeinforceuntilthecompletionoftheservices,deliveryofgoods,orexpirationoftheleaseterm,asapplicable.ThePartiesagreetothefollowingkeytimelinesandmilestones:
-PartyBshallcompletetheprovisionofservicesordeliveryofgoodsby[completiondate],unlessunforeseeabledelaysoccurduetoForceMajeureevents.
-AnyextensionoftheperformanceperiodshallrequiremutualagreementinwritingbytheParties.
-PartyAshallfulfillitspaymentobligationswithinthespecifiedtimeframeasoutlinedinthepaymentterms.
第六條違約責任:
IntheeventofabreachofthisIntentContractbyeitherParty,thenon-breachingPartyshallbeentitledtothefollowingremedies:
-ThebreachingPartyshallbeliabletopayapenalty,asliquidateddamages,equalto[penaltypercentage]ofthetotalvalueoftheaffectedtransaction.
-Thenon-breachingPartyshallhavetherighttoseekspecificperformanceorinjunctivereliefinadditiontoorinsteadofthepenalty.
-IfthebreachisnotcapableofbeingremediedorifthebreachingPartyflstorectifythebreachwithinareasonableperiod,thenon-breachingPartymayterminatethisIntentContractandseekcompensationforanydirectlossessufferedasaresultofthebreach.
-ThePartiesagreethatthepenaltyandcompensationamountsarefrandreasonableestimatesofthedamagesthatwouldbesustnedintheeventofabreachandarenotintendedaspenalties.
-ThebreachingPartyshallalsoberesponsibleforanyreasonablelegalfeesandcostsincurredbythenon-breachingPartyinenforcingitsrightsunderthiscontract.
-ThePartiesacknowledgethattheaforementionedremediesarewithoutprejudicetoanyotherrightsorremediesavlabletothemunderapplicablelaw.
第七條不可抗力:
"ForceMajeure"referstoanyeventorcircumstancethatisbeyondthereasonablecontrolofaParty,includingbutnotlimitedtoactsofGod,naturaldisasters,fires,explosions,floods,war,riots,strikes,lockouts,boycotts,actsofgovernment,oranyothersimilareventsthatareunforeseeableandirresistible.TheoccurrenceofaForceMajeureeventshallexempttheaffectedPartyfromliabilityforanydelaysorfluresintheperformanceofitsobligationsunderthisIntentContract,totheextentandforthedurationthatsuchperformanceispreventedbytheForceMajeureevent.
-ThePartyaffectedbyaForceMajeureeventshallpromptlynotifytheotherPartyoftheoccurrenceandnatureofsuchevent,andshallusereasonableeffortstomitigatetheeffectsoftheevent.
-ThePartyclmingtheexemptionshallprovideevidenceoftheForceMajeureeventtotheotherPartywithin[number]daysoftheoccurrence.
-TheobligationsoftheaffectedPartythatarepreventedbytheForceMajeureeventshallbesuspendedduringtheperiodoftheevent,andtheaffectedPartyshallnotbeliableforanynon-performanceordelayduringthatperiod.
-IftheForceMajeureeventcontinuesforaperiodexceeding[number]months,eitherPartyshallhavetherighttoterminatethisIntentContractbyprovidingwrittennoticetotheotherParty.
第八條爭議解決:
IntheeventofanydisputeorclmarisingoutoforinconnectionwiththisIntentContract,thePartiesagreetothefollowingdisputeresolutionmechanism:
-ThePartiesshallfirstattempttoresolvethedisputethroughnegotiationsingoodfth.
-Ifthedisputecannotberesolvedwithin[number]daysofthecommencementofnegotiations,thePartiesmayagreetosubmitthedisputetomediationbyaneutralthirdpartyagreeduponbybothParties.
-Ifmediationflstoresolvethedisputewithin[number]daysofitsinitiation,orifeitherPartydoesnotconsenttomediation,thePartiesmayagreetosubmitthedisputetoarbitrationinaccordancewiththerulesofanarbitrationinstitutionmutuallyagreeduponbytheParties.
-IfthePartiesdonotagreeonanarbitrationinstitutionorifarbitrationisnotcommencedwithin[number]daysoftheflureofmediation,eitherPartymayinitiatelegalproceedingsinacourtofcompetentjurisdiction.
-ThePartiesagreethatthechoiceoflawandvenueforanylegalproceedingsshallbe[specifytheapplicablelawandvenue].
-ThePartiesfurtheragreetowveanyrighttoatrialbyjuryinanylegalproceedingarisingoutoforinconnectionwiththisIntentContract.
第九條其他條款:
1.Notices:AllnoticesandcommunicationsunderthisIntentContractshallbeinwritingandshallbedeemedtohavebeendulygivenifpersonallydelivered,sentbyregisteredml,ortransmittedbyfa
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業或盈利用途。
- 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 土地驗收檢查方案(3篇)
- 教研活動競標方案(3篇)
- 商鋪拆遷定價方案(3篇)
- 球館裝修規劃方案(3篇)
- 協商經費分攤方案(3篇)
- 故宮木器修繕方案(3篇)
- DB23-T3036-2021-篤斯越桔野生資源調查技術規程-黑龍江省
- 鄉村小院低價改造方案(3篇)
- DB23-T2890-2021-元蘑林下栽培技術規程-黑龍江省
- DB23-T2879-2021-藍靛果與中藥材赤芍復合種植技術規程-黑龍江省
- 鐵路貨物運價規則
- 《工逆向工程與增材制造》課件-19. Geomagic Design X 實體建模方法
- 2024低空經濟場景白皮書
- 腦機接口課件
- 《“無廢商業街區(商圈)”建設技術規范》編制說明
- 【MOOC】中國稅法:案例·原理·方法-暨南大學 中國大學慕課MOOC答案
- 光伏項目運維服務承包合同5篇
- 《汽車基礎知識培訓》課件
- DB14-T 2855-2023 扁穗冰草種子生產技術規程
- 游泳池緊急救援管理制度
- 胰島素皮下注射標準解讀
評論
0/150
提交評論