外貿英語大全_第1頁
外貿英語大全_第2頁
外貿英語大全_第3頁
外貿英語大全_第4頁
外貿英語大全_第5頁
已閱讀5頁,還剩34頁未讀 繼續免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

對外貿易常用英語1TheymainlytradewithJapanesefirms.他們主要和日本商行進行貿易。Forthepastfiveyears,wehavedonealotoftradewithyourcompany.在過去的五年中,我們與貴國進行了大量的貿易。Ourtradeisconductedonthebasisofequality.我們是在平等的基礎上進行貿易。Therehasbeenaslowdowninthewooltradewithyou.和你們的羊毛貿易已有所減少。Ourforeigntradeiscontinuouslyexpanding.我們的對外貿易不斷發展。Tradeinleatherhasgoneup(down)3%.皮革貿易上升(下降)了百分之三。Tradeingeneralisimproving.貿易情況正在好轉。Ourcompanymainlytradesinartsandcrafts.我們公司主要經營手工藝品。Theyarewell-knownintradecircles.他們在貿易界很有名望。Wetradewithpeopleinallcountriesonthebasisofequalityandmutualbenefit.我們在平等互利的基礎上和各國人民進行貿易。TorespectthelocalcustomofthebuyingcountryisoneimportantaspectofChina'sforeignpolicy.尊重買方國家的風俗習慣是我國貿易政策的一個重要方面。Ourpurposeistoexplorethepossibilitiesofdevelopingtradewithyou.我們的目的是和你們探討一下發展貿易的可能性。WordsandPhrasesforeigntrade對外貿易overseastrade海外貿易internationaltrade國際貿易totradewith和...進行貿易todobusinessinamoderateway做生意穩重todobusinessinasincereway做生意誠懇tomakeadeal做一筆交易deal交易,經營,處理,與...交往todealin經營,做生意toexplorethepossibilitiesof探討...的可能性tradecircles貿易界tohandle經營某商品totradein經營某商品businessscope/frame經營范圍tradingfirm/house貿易行,商行對外貿易常用英語2Canwedoabartertrade?咱們能不能做一筆易貨貿易呢?Isitstilladirectbartertrade?這還算是一種直接的易貨貿易嗎?Ifyouagreetoourproposalofabartertrade,we'llgiveyoupaperinexchangeforyourtimber.如果你方同意我們進行易貨貿易的建議,我們將用紙與你們交換木材。Shallwesignatriangletradeagreement?我們訂一個三角貿易協議好嗎?Atriangletradecanbecarriedoutamongthethreeofus.我們三方可進行三角貿易。Compensationtradeis,infact,akindofloan.補償貿易實際上是一種信貸。Wemayagreetodoprocessingtradewithyou.我們同意與你們進行來料加工貿易。Ifyou'reinterestedinleasingtrade,pleaseletusknow.如果你們有意做租賃貿易,請告訴我們。Wewonderwhetheryoudocountertrade.我們不知道你們是否做抵償貿易。WordsandPhrasestradebycommodities商品貿易visibletrade有形貿易invisibletrade無形貿易bartertrade易貨貿易bilateraltrade雙邊貿易triangletrade三角貿易multilateraltrade多邊貿易countertrade對銷貿易;抵償貿易counterpurchase互購貿易buy-back回購貿易compensationtrade補償貿易processingtrade來料加工貿易assemblingtrade來料裝配貿易leasingtrade租賃貿易inexchangefor用...交換...tradeagreement貿易協議對外貿易常用英語3WewanttodevelopdirectcontactwithContinentalbuyersforourselves.我們想為自己的公司同歐洲大陸的買主建立起直接的聯系。WeseethatyourfirmspecializesinLightIndustrialGoods,andwearewillingtoestablishbusinessrelationshipwithyou.得知貴公司專門經營輕工業品,我們愿意與貴公司建立業務關系。WeareoneofthelargestimportersofElectricGoodsinthiscity,andwewishtoestablishbusinessrelationshipwithyou.我們是此地最大的電器進口商之一,愿意與你們建立業務關系。Wearewillingtoenterintobusinessrelationshipwithyourcompanyonthebasisofequalityandmutualbenefit.我們愿在平等互利的基礎上與貴公司建立業務關系。Ourtwocountrieshavehadtraderelationsfortenyears.我們兩國之間已經有了10年的貿易關系。We'veneverhadanydifficultieswithourChinesepartners,andwe'dliketomakeasmanynewcontactsaswecan.和中國同行共事從來沒有什么困難,希望今后我們之間盡可能多地建立新的關系。WehavemadeaverygoodstartinourbusinesswithJapan.我們和日本在業務上有了良好的開端。OurcompanyisthinkingofexpandingitsbusinessrelationshipwithChina.我公司想擴大與中國的貿易關系。Asisknown,wesetgreatstorebythetraderelationshipwiththethirdworldcountries.眾所周知,我們十分重視同第三世界國家的貿易關系。Welookforwardtoreactivatingourbusinessrelationship.我們盼望我們的業務關系重新活躍起來。Weshallwelcomeachancetorenewourfriendlyrelationship.很高興能有機會來恢復我們的友好關系。We'lltryourbesttowidenourbusinessrelationshipwithyou.我們將盡力擴大同你們的貿易關系。We'rewritingyouinordertoestablishbusinessrelationship.我們寫此信是為了與你方建立業務關系。Thearrangementwillcontributetocementourpleasantrelationship.此項安排將有助于鞏固我們良好的關系。We'rewillingtorestoreourbusinessrelationship.我們希望能恢復貿易關系。Itwillbeadvantageousifstepsaretakentoresumeourbusinessrelationshiponthebasisofmutualbenefit.如果我們采取措施在互利的基礎上恢復業務關系,對我們都是有利的。Thedepressedmarketresultsinthestagnationoftrade.市場蕭條導致貿易停滯。Wehavebeendoingquitewellinourbusiness,wearewillingtoopenanaccountwithyou.我們的生意一直做得不錯,希望能與你們建立帳戶往來關系。WordsandPhrasesbusinessassociation業務聯系,交往businessconnection業務聯系closerelationship密切的關系closerties更密切的關系toestablish(enterinto,setup)businessrelationship建立業務關系tocontinuebusinessrelationship繼續業務關系topresentbusinessrelationship保持業務關系toimprovebusinessrelationship改善業務關系topromotebusinessrelationship促進業務關系tospeedupbusinessrelationship加快業務關系的發展toenlarge(widen)businessrelationship擴大業務關系torestore(resume)businessrelationship恢復業務關系tointerruptbusinessrelationship中斷業務關系tocementbusinessrelationship鞏固業務關系對外貿易常用英語4Whencouldyouintroducemetoyoursistercompany?什么時候把貴公司的兄弟公司介紹給我們?WouldyoupleaseintroduceustosomeofthemostreliableexportersofChinesehandicrafts?請向我們推薦一些最可靠的中國手工藝品出口商,可以嗎?Ifyouareinterestedindealing,withusinotherproductsofourcompany,pleaseinformusofyourrequirementsaswellasyourbanker'snameandaddress.如果你們有意經營我公司其他產品,請告知你方要求及往來銀行的名稱和地址。BecauseoftherapiddevelopmentofourbusinessinAsia,wethinkit'snecessarytoopenabranchatthefollowingaddress.鑒于我們在亞洲地區業務的迅速發展,有必要在下列地點設立分公司。We'veoftenexpressedourinterestininvestinginChina.我們一直對在中國投資很感興趣。Ourabundantresourcesandstablepolicyprovideforeignerswiththeadvantagestheyinvesthere.我們豐富的資源和穩定的政策為外商投資提供了有利條件。Thankyouforyourmannerofbusinesscooperation.我們對你們的合作態度非常滿意。WehavebeenworkingonexpandingourscopeofcooperationwithChina.我們一直努力設法擴大與中國的合作范圍。Webelieveinlong-termcooperationwithChinabecauseweviewthefutureasbright.我們相信與中國長期合作的前途是光明的。

WordsandPhrasestradeprospects/outlook貿易前景tradecooperation貿易合作technologicalcooperation技術合作businesscooperation業務合作cooperativerelationship合作關系thescopeofcooperation合作范圍AdditionalWordsandPhrasestradefair貿易展銷會tradeshow貿易展覽tradeagreement貿易協議toestablisharrangement達成協議toreachanagreement達成協議tradeterms/clause貿易條款tradebalance貿易平衡toconcludeabusinesstransaction達成貿易交易toworkwith與...共事businessactivities經濟活動businesshouse商行;商號tradingdepartment/mechanics貿易機構tradeassociation貿易協會theforeigntradedepartment對外貿易部門C.C.P.I.T.(ChinaCouncilforthePromotionofInternationalTrade)中國國際貿易促進會CommercialCounselor'sOffice中國使館的商務處ChamberofCommerce商會tradingpartnership經營合伙人foreigntradepersonnel外貿工作者tradingcenter貿易中心tradingmarket貿易市場tradesman/tradepeoples商人,零售商品質QualityThegoodsareavailableindifferentqualities.

此貨有多種不同的質量可供。

Nothingwrongwillhappen,solongasthequalityofyourarticleisgood.

只要商品質量可靠,就不會發生差錯。

Ifthequalityofyourproductsissatisfactory,wemayplaceregularorders.如果你們產品的質量使我們滿意,我們將不斷訂貨。Ifthequalityofyourinitialshipmentisfoundsatisfactory,largerepeatswillfollow.

如果貴方第一批運來的貨令人滿意,隨后將有大批續訂。

Thereisnomarkedqualitativedifferencebetweenthetwo.

兩者在質量上無顯著差異。Wesincerelyhopethequalityareinconformitywiththecontractstipulations.

我們真誠希望質量與合同規定相符。

Aslongasthequalityisgood,ithardlymattersifthepriceisalittlebithigher.

只要能保證質量,售價高點都無所謂。

Pricesarefixedaccordingtotheirquality,aren'tthey?

價格按質量的好壞而定,對嗎?

Thetransfereemustseetoitthatthequalityoftheproductismaintained.接受轉讓一方要負責保持產品的質量。OurCertificateofQualityismadevalidbymeansoftheofficialseal.

我們的質量證明書蓋公章方為有效。We'llimprovethequalityofourproductsandproductionefficiency.

我們將改進產品質量,提高生產率。

Theyarefullyqualifiedtopassopinionsonthequalityofthismerchandise.

他們完全有資格對這種產品的質量發表意見。

Wewouldliketohaveyouofferus100metrictons,qualitysameaslast.

希望您能報給我們100噸質量和上次相同的貨。Wefindthequalitysuitable(unsuitable)forourmarket.

產品質量適合(不適合)我們的市場。

Wealwayshavefaithinthequalityofyourproducts.對你們產品的質量我們總是很信任。

WordsandPhrases

quality質量,品質

qualitative質量的

qualitatively在質量上

qualityclause品質條款

qualitycertificate品質證明書

qualityofexportandimportcommodities進出口商品質量

goodmerchantablequality全銷質量

tobeinconformitywith與...一致

transferer轉讓者

transferee受讓者保險Insurance1I'mlookingforinsurancefromyourcompany.

我是到貴公司來投保的。

Mr.ZhangmetMr.WilliamintheofficeofthePeople'InsuranceCompanyofChina.

張先生在中國人民保險公司的辦公室接待了威廉先生。

Afterloadingthegoodsonboardthehip,Igototheinsurancecompanytohavetheminsured.

裝船后,我到保險公司去投保。

WhenshouldIgoandhavetheteainsured?

我什么時候將這批茶葉投保?

Allright.Let'sleaveinsurancenow.

好吧,保險問題就談到這里。

Ihavecometoexplainthatunfortunateaffairabouttheinsurance.

我是來解釋這件保險的不幸事件的。Imustsaythatyou'vecorrectedmyideasabouttheinsurance.我該說你們已經糾正了我對保險的看法。Thisinformationofficeprovidesclientswithinformationoncargoinsurance.

這個問訊處為顧客提供大量關于貨物投保方面的信息。Theunderwritersareresponsiblefortheclaimasfarasitiswithinthescopeofcover.

只要是在保險責任范圍內,保險公司就應負責賠償。Thelossinquestionwasbeyondthecoveragegrantedbyus.

損失不包括在我方承保的范圍內。

Theextentofinsuranceisstipulatedinthebasicpolicyformandinthevariousriskclause.

保險的范圍寫在基本保險單和各種險別的條款里。Pleasefillintheapplicationform.

請填寫一下投保單。

WordsandPhrases

insure保險;投保;保證

insurance保險;保險費;保險金額

underwriters保險商(指專保水險的保險商)保險承運人insurancecompany保險公司

insurer保險人insurancebroker保險經紀人

insuranceunderwriter保險承保人

insuranceapplicant投保人insurant,theinsured被保險人,受保人tocover(effect,arrange,takeout)insurance投保

insurancecoverage;riskscovered保險范圍

insuranceslip投保單

insuredamount保險金額insuranceagainstrisk保險

insuranceclause保險條款

insuranceinstruction投保通知

insurancebusiness保險企業insuranceconditions保險條件保險Insurance2WhatrisksisthePeople'sInsuranceCompanyofChinaabletocover?

中國人民保險公司承保的險別有哪些?

Whatrisksshouldbecovered?

您看應該保哪些險?

Whatkindofinsuranceareyouabletoprovideformyconsignment?

貴公司能為我的這批貨保哪些險呢?

It'sbetterforyoutocantheleaflet,andthenmakeadecision.

你最好先看看說明書,再決定保什么險。

Thesekindsofriskssuityourconsignment.

這些險別適合你要投保的貨物。

MayIaskwhatexactlyinsurancecoversaccordingtoyourusualC.I.Fterms?

請問根據你們常用的CIF價格條件,所保的究竟包括哪些險別?

It'simportantforyoutoreadthe"fineprint"inanyinsurancepolicysothatyouknowwhatkindofcoverageyouarebuying.

閱讀保險單上的“細則”對你是十分重要的,這樣就能知道你要買的保險包括哪些項目。

WordsandPhrasesPICC(People'sInsuranceCompanyofChina)中國人民保險公司

riskinsured,riskcovered承保險項

risk險別

toprovidetheinsurance為...提供保險

leaflet說明書

fineprint細則

whatistheinsurancepremium?

保險費是多少?

Thepremiumistobecalculatedinthisway.

保險費是這樣計算的。Thetotalpremiumis800U.S.dollars.

保險費總共是800美圓。Thecoverpaidforwillvaryaccordingtothetypeofgoodsandthecircumstances.

保險費用按照貨物類別的具體情況會有所不同。Theratesquotedbyusareverymoderate.Ofcourse,thepremiumvarieswiththerangeofinsurance.

我們所收取的費率是很有限的,當然,保險費用要根據投保范圍的大小而有所不同。

Accordingtoco-insuranceclauses,theinsuredpersonmustpayusually20percentofthetotalexpensescovered.

根據共同保險條款,保險人通常必須付全部費用的百分之二十。

Theinsurancerateforsuchkinkofriskwillvaryaccordingtothekind.這類險別的保險費率將根據貨物種類而定。Insurancebrokerswillquoteratesforalltypesofcargoandrisks.

保險經紀人會開出承保各類貨物的各種險別的費用。Canyougivemeaninsurancerate?

您能給我一份保險率表嗎?

Couldyoufindoutthepremiumrateforporcelain?

您能查一下瓷器的保險費率嗎?

Youshouldstudynotonlythebenefitsbutalsothetermsandlimitationsofaninsuranceagreementthatappearsbestsuitedtoyourneeds.

你不僅要研究各種保險所標明的給予保險人的賠償費用,還要研究它的條件與限制,然后選出最適合你需要的一種。WordsandPhrases

insuranceexpense保險費

premiumrate保險費率

premium保險費

insurancerate保險費率表insuranceproceeds保險金(保險收入)保險Insurance3F.P.A.standsfor"FreefromParticularAverage".FPA代表平安險。W.P.A.standsfor"WithParticularAverage".WPA代表水漬險。I'llhavethegoodscoveredagainstFreefromParticularAverage.我將為貨物投保平安險。IknowthatF.P.Ainsurancedoesn'tcoverlossesonconsumergoods.我知道平安險不包括消費品的種種損失。Idon'tthinkthattheW.P.AinsurancecoversmorerisksthantheF.P.A..我認為水漬險承保的范圍并不比平安險的范圍寬。FreefromParticularAverageisgoodenough.只保平安險就可以了。ThegoodsaretobeinsuredF.P.A.這批貨需投保平安險。Whatyou'vecoveredisLeakage.你所投保的是滲漏險。Whydon'tyouwishtocoverRiskofBreakage?您為什么不想投保破碎險呢?W.P.Acoverageistoonarrowforashipmentofthisnature,pleaseextendthecoveragetoincludeTPND.針對這種性質的貨物只保水漬險是不夠的,請加保偷盜提貨不成險。Don'tyouwishtoarrangeforW.P.A.andadditionalcoverageagainstRiskofBreakage?您不想保水漬險和附加破碎險嗎?Noteverybreakageisaparticularaverage.并不是所有的破碎險都屬于單獨海損。ThecoverageisW.P.A.plusRiskofBreakage.投保的險別為水漬險加破碎險。Well,obviouslyyouwon'twantAllRiskscover.顯然,你不想保綜合險。AnAllRiskspolicycoverseverysortofhazard,doesn'tit?一份綜合險保單保所有的險,是嗎?We'dlike?tocovertheporcelainwareagainstAllRisks.我們想為這批瓷器投保綜合險。PleaseinsuretheshipmentforRMB5,000againstAllRisks.請將這批貨物投保綜合險人民幣5000元。We'vecoverinsuranceonthesegoodsfor10%abovetheinvoicevalueagainstAllRisks.我們已經將這些貨物按發票金額加百分之十投保綜合險。AnF.P.A.policyonlycoversyouagainsttotallossinthecaseofminorperils.平安險只有在發生較小危險時才給保全部損失險。TheF.P.A.doesn'tcoverpartiallossofthenatureofparticularaverage.平安險不包括單獨海損性質的部分損失。AW.P.A.orW.A.policycoversyouagainstpartiallossinallcases.水漬險在任何情況下都給保部分損失險。You'llcoverSRCCrisks,won'tyou?你們要保罷工、暴動、民變險,是嗎?Asourusualpractice,insurancecoversbasicrisksonly,at110percentoftheinvoicevalue.Ifcoverageagainstotherrisksisrequired,suchasbreakage,leakage,TPND,hookandcontaminationdamages,theextrapremiuminvolvedwouldbeforthebuyer'saccount.按照我們的慣例,只保基本險,按發票金額110%投保。如果要加保其它險別,例如破碎險、滲漏險、盜竊遺失險、鉤損和污染險等,額外保險費由買方負擔。WordsandPhrasesinsurancefreeof(from)particularaverage(FPA).平安險(單獨海損不賠)insurancewithparticularaverage(WPA),basicrisks.insuranceagainstallrisks.綜合險,應保一切險riskofbreakage破碎險riskofclashing碰損險riskofrust生銹險riskofhookdamage鉤損險riskofcontamination(tainting)污染險insuranceagainsttotallossonly(TLO)全損險riskofdeterioration變質險riskofpackingbreakage包裝破裂險riskofinherentvice內在缺陷險riskofnormalloss(naturalloss)?途耗或自然損耗險riskofspontaneouscombustion自然險riskofcontingentimportduty進口關稅險insuranceagainstwarrisk戰爭險AirTransportationCargoWarRisk航空運輸戰爭險overlandTransportationInsuranceWarRisk陸上運輸戰爭險insuranceagainststrike,riotandcivilcommotion(SRCC)罷工,暴動,民變險insuranceagainstextraneousrisks,insuranceagainstadditionalrisks附加險riskoftheft,pilferageandnondelivery(TRND)盜竊提貨不著險riskoffreshand/ofrainwaterdamage(wetting)淡水雨淋險riskofleakage滲漏險riskofshortageinweight/quantity短量險riskofsweatingand/orheating受潮受熱險riskofbadodour(changeofflavour)惡味險,變味險riskofmould發霉險ondeckrisk艙面險保險Insurance4Wecanserveyouwithabroadrangeofcoverageagainstallkinksofrisksforseatransport.我公司可以承保海洋運輸的所有險別。Generallyspeaking,aviationinsuranceismuchcheaperthanmarineinsurance.空運保險一般要比海運保險便宜。Then"allmarinerisks"meanslessthan"allrisks".那么,“一切海洋運輸貨物險”意味著比“一切險”范圍小一些。Intheinsurancebusiness,theterm"average"simplymeans"loss"inmostcases.在保險業中“average”一詞一般是“海損”的意思。Arethereanyotherclausesinmarinepolicies?海運險還包括其它條款嗎?Breakageisaparticularaverage,isn'tit?破碎險屬于一種單獨海損,對嗎?theriskofbreakageiscoveredbymarineinsurance,isn'tit?破碎險是包括在海洋運輸貨物險之內的,對嗎?TheEnglishunderstoodby"marinerisks"onlyrisksincidenttotransportbysea.英國人對“海洋運輸貨物險”只理解為海洋中的意外風險。Generally,theterm"allmarinerisks"isliabletobemisinterpretedanditsuseshouldbeavoidedinL/C.一般地,“一切海洋運輸貨物險”容易被誤解,應該避免在信用證中使用。WordsandPhrasesoceanmarinecargoinsuranceclauses海洋運輸貨物保險條款transportationinsurance運輸保險overlandtransportationinsurance,landtransitinsurance陸上運輸保險insuranceagainstairrisk,airtransportationinsurance航空運輸保險parcelpostinsurance郵包運輸保險oceanmarinecargoinsurance,marineinsurance水險(海運貨物保險)AllRisks一切險average海損ParticularAverage(P.A)單獨海損GeneralAverage(G.A)共同海損MarineLosses海損partialloss部分損失totalloss全部損失保險Insurance5PleasetellmewhetherIneedtopurchaseaforeignstudentpolicy.

告訴我是否我需要購買外國學生保險。

I'dliketoknowwhetherbasichealthinsurancecoverageshouldincludebenefitsforoutpatient,hospital,surgeryandmedicalexpenses.

我想知道基本健康保險所列的項目是否應包括醫院門診,住院,手術及藥品等費用的賠償。

WillyoupleasetellmewhereIcanpurchasehealthinsurance?

請告訴我在何處能買到健康保險?

Healthinsuranceismerelyameanbywhichpeoplepoolmoneytoguardagainstthesuddeneconomicconsequencesofsicknessorinjury.

健康保險就是籌集一些錢以預防疾病或受傷而突然發生的經濟困難。

"Majormedical"insurancepoliciesaredesignedtohelpoffsetheavymedicalexpensesthatcanresultfromaprolongedillnessorseriousinjury.

“巨額醫藥費保險”旨在協助減輕久病及重傷所造成的重大醫藥開支。

Ifthebenefitsprovidedunderacertainpolicyhaveadollarlimitationforeachservice,youshoulddeterminewhethertheselimitationsarerealistic.

如果某一家保險公司的健康保險對每種服務定有賠償限額,你應斷定這些限額是否合乎實際。WordsandPhrases

healthinsurance疾病保險,健康保險

sicknessinsurance疾病保險

insuranceformedicalcare醫療保險

"majormedical"insurancepolicy巨額醫藥費保險

insuranceduringaperiodofillness疾病保險

lifeinsurance人壽保險

endowmentinsurance養老保險

insuranceonlastsurvivor長壽保險

topurchasehealthinsurance購買健康保險

tohaveahealthinsurancepolicy購買健康保險

AdditionalWordsandPhrases

policy-holder保險客戶

extrapremium額外保險費

additionalpremium附加保險費

insurancelaw保險法

insuranceact保險條例

insuranceindustry?保險業

insurancedivision保險部

insurancetreaty保險合同

covernote保險證明書

guaranteeofinsurance保險擔保書

premiumrebate保險費回扣

insuranceclaim保險索賠

ceding,retrocession(forreinsurance)分保

reinsurance分保(再保險)

ceding(insurance)company分保公司

co-insurancecompany共同保險公司

insurancedocument保險單據

certificateofinsurance保險憑證

increasingcoverage,extendingcoverage加保

renewingcoverage續保

insurancecommission保險傭金

socialinsurance社會保險

personalpropertyinsurance個人財產保險

insuranceofcontents家庭財產保險傭金Commission1HecametoChinatoholdatalkaboutthecommissionforhisnewbusiness.

他來中國是洽談有關生意中的傭金問題。

Whataboutthecommission?

傭金是多少?

Usuallya1%commissionisgiventoouragent.

一般情況下,我們給代理商百分之一的傭金。

We'llgiveyoua3%commissiononeverytransaction.

每筆交易我們都付給百分之三的傭金。

Weexpecta5%commission,ofcourse.

當然,我們希望能得到百分之五的傭金。

We'reusuallypaidwitha5%commissionoftheamountforeverydeal.

對每筆交易的成交量,我們通常付給5%的傭金。

Ouragentsinotherareasusuallygeta3-5%commission.

我方其他地區的代理通常得到3-5%的傭金。

Wecanget4.5%commissionif10,000casesareordered.

如果訂1萬箱,我們可以得到4.5%的傭金。

Thecommissionfromourcorporationisveryfavourable.

我們公司給的傭金很優惠。

Theabovepriceincludesyourcommissionof2%.

上述價格包括百分之二的傭金在內。

Theabovepriceexcludesyourcommission.

上述價格不包括傭金在內。

Thisamountincludesallcommission.

這一數字包括所有傭金在內。

Ourquotationissubjecttoa4%commission.

我方報價包括百分之四的傭金在內。

Generallyspeaking,commissiondependsonthequantityofgoodsordered.

一般來說,傭金多少由訂貨量決定。

Youcangetahighercommissionrateifyouorderabiggerquantity.

如果你們訂貨量大,傭金率就會高。

It'sbetterforustostartbusinessoncommissionbasisfirst.

對我們來說,最好能在給傭金的基礎上開展交易。

Wedon'tpayanycommissiononourtraditionalproducts.

對我們的傳統產品,概不付給傭金。

Commissionisallowedtoagentsonly.

我們只對代理付傭金。

Wedon'tpaycommissiontofirmsdealingwithusonprincipal-toprincipalbasis.

對于不通過中間商直接往來的商號,我們一概不付給傭金。

WordsandPhrases

commission(com.)傭金,手續費

twoorseveralitemsofcommission兩筆或幾筆傭金

allcommissions所有傭金

topaythecommission支付傭金

rateofcommissionorscaleofcommission傭金率

commissiontransaction付傭金的交易

commissionagent代理商;代辦人;代理貿易商

commissioncharges傭金;手續費

overridingcommission追加傭金

commissiononaslidingscale遞加傭金傭金Commission2Thecommissionhasbeenincreasedto5%inyourfavour.

貴方傭金已增至百分之五。

Youcangrantusanextracommissionof2%tocovertheadditionalrisk.

你們可以獲得另外百分之二的傭金,以補償你受的額外風險。

We'llget0.5%moreincommissionforoureffort.

經過努力,我們可以多謀到百分之零點五的傭金。

Foreveryadditional10piecesofpianossold,we'llgiveyou0.2%morecommission.

每筆交易若能多賣出10架鋼琴,你們可以多得百分之零點二的傭金。

Wecan'tagreetoincreasetherateofcommission.

我們不能同意增加傭金率。

A5%commissionmeansanincreaseinourprice.

百分之五的傭金就等于價格提高了。

Ahighercommissionmeansahigherprice.

如果傭金提高了,價格也要提高。

A4%commissionisthemaximum.

我們最多給百分之四的傭金。

Isitpossibletoincreasethecommissionto4%?

能不能把傭金提高到百分之四呢?

Evena6%commissionisnothigh.

甚至百分之六的傭金都不算高。

2%commissionisnotenough,isit?

百分之二的傭金是不是少了點?

Thepresentcommissionisn'tenough.

現有的傭金不夠。

Therearethreeitemsofcommissionleftunpaid.

只剩三筆交易的傭金未付。

AdditionalWordsandPhrases

commissionsearned傭金收入

commissionsreceivedinadvance預收傭金

commissionforcollection代收帳款傭金

commissioninsurance傭金保險

commissionsystem傭金制

commissionagency代理貿易

sellingcommission代銷傭金

buyingcommission代購傭金代理AgencyInconsiderationofyourextensiveexperienceinthefield,wearegladtoappointyouasouragent.

考慮到你們在這一業務范圍的豐富經驗,我們很高興指定你們為我們的代理。

I'mentitledtobeingappointedasyouragent.

我有權被指定為你方代理。

WekeepastockinLondonandactasdistributorsaswellasagents.

我們在倫敦有庫存并經營銷售兼做代理。

We'vedecidedtoentrustyouwiththesoleagencyforcars.

我們決定委托你作為我們汽車的獨家代理。

Thankyouforyourproposalofactingasouragent.

謝謝你方作為我們代理的建議。

Ifwecometoterms,we'llappointyouasouragent.

如果達成協議,我們將指定你為我方的代理。

Wewishtohandleasanagentthegoodsyouareexporting.

我們愿意擔任你們出口商品的代理。

Wecanplayanimportantpartasabuyingagentinyouroverseastrade.

我們能在擔任你方海外貿易的進口代理中起重要作用。

We'reinapositiontotakegoodcareofyourimportbusinessasabuyingagent.

我們能負起作為你方進口業務中買放代理的責任。

Pleasegetintouchwithouragentsforthesupplyofthegoodsyourequire.

你們所需的商品,請與我們的代理聯系。

We'llleaveasidetheproblemofagencyuntilnextweek.

我們暫時把代理問題擱置到下周。

We'renotpreparedtotaketheagencyintoconsiderationforthetimebeing.

目前我們還不準備考慮代理問題。

Wewon'tconsideragencyinyourmarketatpresent.

我們目前不考慮在你地市場的代理問題。

Wehavetodeclineyourproposalofactingasoursoleagency.

我們不得不謝絕你們作為我方獨家代理的建議。

Ithinkitprematureforustodiscussthequestionofagency.

我認為現在討論代理問題為時過早。

Unlessyouincreasetheturnover,wecanhardlyappointyouasoursoleagent.

除非你們增加營業額,否則我們無法指定你們作為我方的獨家代理。

Don'tyouthinktheannualturnoverforasoleagentisratherconservative?

對獨家代理來講,這樣一個年銷售量,您不認為太保守嗎?

Itwastwoyearsagothatwemadethemoursoleagent.

我們是在兩年前委任他們為我方獨家代理的。

Whenopportunitymatures,wewillconsidermakingyouourexclusiveagentfortheU.K.

當機會成熟時,我們將考慮委托你為我方在聯合王國的獨家代理。

We'llconsiderappointingyouasoursoleagentforourTshirtsforthenexttwoyearsinyourlocalmarket.

我們將考慮指定您為貴國市場上T恤衫的獨家代理,為期兩年。

Iamheretodaytoapplyforthesoleagencyofyourproductinourlocalmarket.

我今天來是為了申請做你方產品在我國市場上的獨家代理。

Howcanweappointyouasoursoleagentforsuchasmallquantity?

訂貨量如此之少,我們怎能請您做獨家代理呢?

Iproposeasoleagencyagreementforbicyclesforaperiodof3years.

我建議訂一個專銷自行車的為期三年的獨家代理協議。

Wearenotyetpreparedtotakethequestionofsoleagentintoconsiderationforthetimebeing.

我們目前還不準備考慮有關獨家代理的問題。

Yourapplicationforsoleagencyisnowunderourcarefulconsideration.

我們正在仔細考慮你方想要獨家(經營)代理的請求。

Weshouldbeinterestedinactingasyoursoleagent.

我們很樂意做貴公司的獨家代理人。

WordsandPhrases

soleagent獨家代理(人)

exclusiveagent獨家代理(人)

Whendoyouexpecttosigntheagencyagreement?

您何時簽定代理協議呢?

Theagencyagreementhasbeendrawnupfortheperiodofoneyear.

為期一年的代理協議書已經擬訂出來。

Iwanttosignasoleagencyagreementwithyouonthisitemforaperiodof2years.

我想和你們簽定一項為期兩年的獨家代理協議。

Theagencyagreementwasmadeoutwithgreatcareandwehavefoundnoloopholesinit.

代理協議書制訂的非常仔細,我們沒有發現里面有漏洞。

Ihopewecanseeeyetoeyeabouttheothertermsoftheagencythen.

我希望到那時候我們能在代理協議的其他條款上能取得一致意見。

Wewonderwhetherwemayconcludealongtermagencycontractwithyou.

我們不知道能否與你方達成長期代理合約。

Well,whatannualquantitywouldyouliketosuggestforthenewagreementthen?

那么,您認為在新的協議中年銷售量應是多少呢?

Ouragencyagreementcallsforatimelymarketreport.

我們的代理協議要求你方及時遞交市場報告一份。

Sincetheagencyagreementwassigned,yourturnoverhasamountedto$500.

自從代理協議簽定以后,你們的銷售額已達500美圓。

Ihopeyou'llsparenoeffortstopromotethesaleofourproductssoastopavethewayforrenewingtheagencyagreementwhenitexpiresattheendofthisyear.

希望貴能盡力促進銷售,為協議在今年年底期滿后續訂鋪平道路。

Wecanrenewtheagreementofagencyonitsexpiry.

我們可以在代理協議期滿時續訂。

I'vecomeagaintorenewoursoleagencyagreementforanother3years.

我們這次再訪是想把我們之間的獨家代理協議延長三年。

AdditionalWordsandPhrases

sellingagents銷售代理

buyingagents購貨代理

forwardingagents運輸代理

theagentcarryingstock儲貨代理

theagentofnecessity客觀需要時的代理人

principal委托方

agent代理人

agentsoragency代理方或代理公司

expressagency明示代理

impliedagency默認代理銷售SaleYourTshirtscanfindareadymarketintheeasternpartofourcountry.

貴國的T恤在我國東部市場很暢銷。

WeallunderstandthatChineseshippersareverypopularinyourmarketonaccountoftheirsuperiorqualityandcompetitiveprice.

我們都知道中國拖鞋因價廉物美而暢銷于你方市場。

Thisproducthasbeenabestsellerfornearlyoneyear.

該貨成為暢銷貨已經將近1年了。

Thereisagoodmarketforthesearticles.

這些商品暢銷。

Thereisapoormarketforthesearticles.

這些商品滯銷。

Thereisnomarketforthesearticles.

這些商品無銷路。

Yourbicyclesfindareadymarkethere.

你們的自行車在此地銷路很好。

Theytalkedoveratgreatlengththematterofhowtoincreasethesaleofyourproducts.

他們詳細地討論了怎樣增加你方產品的銷售。

Pleasefurnishuswithmoreinformationfromtimetotimesothatwemayfindoutletsforourstationery.

由于對此貨物的需求將不斷增加,請提前補充貨源。

Theyaredoingtheirutmosttoopenupanoutlet.

他們正在盡最大努力以打開銷路。

Ourdemandforthisproductissteadilyontheincrease.

我們對該產品的需求正在穩步地增長。

Wearesurethatyoucansellmorethisyearaccordingtothemarketingconditionsatyourend.

根據你地的市場情況,我們確信今年你們有望銷得更好。

Packinghasaclosebearingonsales.

包裝對產品的銷路有很大關系。

Wearetryingtofindamarketforthisarticle.

我們正在努力為此項商品找銷路。

Weregretwecannotfindanymarketforthisarticle.

我們很抱歉不能為此項商品找到銷路。

Accordingtoourexperience,thesehandicraftscanfindareadymarketinJapan.

根據我們的經驗,這些手工藝品在日本銷路很好。

Wecandiscussfurtherdetailswhenyouhaveathoroughknowledgeofthemarketingpossibilitiesofourproducts.

等你們全面了解我們產品銷售可能性之后,我們再進一步細談。

Accordingtoyourestimate,whatisthemaximumannualturnoveryoucouldfulfill?

據你估計,你能完成的最大年銷售量是多少呢?

Themarketsituationisnotknowntous.

我們還不了解市場情況。

Yourmarketstillhasgreatpotential.

你們的市場仍有很大潛力。

Thereareonlyafewunsoldpieces.

只有幾件商品未售出。WordsandPhrases

salable暢銷的

popular有銷路的

findamarket銷售

sellingline銷路

trialsale,testsale,testmarket試銷

salablegoods暢銷貨

populargoods快貨

thebestsellingline(thebestseller)熱門貨

tofind(have)areadymarket有銷路,暢銷

tohaveastrongfootinginamarket很有銷路

goodmarket暢銷

poor(no)market滯銷

goodsthatsellwell暢銷貨

selllikewildfire暢銷,銷得很快索賠ClaimClaimsoccurfrequentlyininternationaltrade.

國際貿易中經常發生索賠現象。

Wearenowlodgingaclaimwithyou.

我們現在向貴方提出索賠。

I'veheardthatyouhavelodgedaclaimagainstus.

聽說你們已經向我們提出了索賠。

We'vegivenyourclaimourcarefulconsideration.

我們已經就你們提出的索賠做了仔細研究。

Welodgedaclaimwithyouonfertili

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論