




版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
黃鶴樓送孟浩然之廣陵
(唐)李白
故人西辭黃鶴樓,煙花三月下揚州。
孤帆遠影碧空盡,唯見長江天際流。
注釋
黃鶴樓:中國著名的名勝古跡,故址在今湖北武漢市武昌蛇山的黃鵠磯上,
傳說三國時期的費祎在此登仙乘黃鶴而去,故稱黃鶴樓。原樓已毀,最新一次修
葺黃鶴樓,峻工于1985年。孟浩然:李白的好朋友。之:到達。廣陵:即揚州。
故人:老朋友,這里指孟浩然。其年齡比李白大,在詩壇上享有盛名。李白
對他很敬佩,彼此感情深厚,因此稱之為“故人”。
煙花:形容柳絮如煙,鮮花似錦的春天景物。下:順流向下而行。
碧空盡:在碧藍的天際消失。盡:沒了,消失了。
碧空:一作“碧山”。陸游的《入蜀記》云:“八月二十八日訪黃鶴樓故
址,太白登此樓送孟浩然詩云:'孤帆遠映碧山盡,惟見長江天際流。'蓋帆橘
映遠,山尤可觀,非江行久不能知也。”
唯見:只看見。天際流:流向天邊。天際:天邊。
辭:辭別。
譯文
老朋友在黃鶴樓與我辭別,在鮮花爛漫的三月去往揚州。孤帆的影子遠去,
在碧空中消逝,只看見浩浩蕩蕩的長江向天邊流去。
作者簡介:
李白(701年一762年),字太白,號青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被后
人譽為“詩仙”。祖籍隴西成紀(待考),出生于西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍
南道綿州。李白存世詩文千余篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61
歲。其墓在今安徽當涂,四川江油、湖北安陸有紀念館。
乞巧
(唐)林杰
七夕今宵看碧霄,牽牛織女渡河橋。
家家乞巧望秋月,穿盡紅絲幾萬條。
譯文
七夕佳節,人們紛紛抬頭仰望浩瀚天空,就好像能看見牛郎織女渡過銀河在鵲橋
上相會。
家家婦女望著秋月穿針乞巧,穿過的紅線都有幾萬條了。
注釋
乞巧節:古代節日,在農歷七月初七日,又名七夕。舊時風俗,婦女們于這一天
牛郎織女相會之夜穿針,向織女學巧,謂乞巧。
碧霄:指浩瀚無際的青天。
幾萬條:比喻多
創作背景
幼年時的林杰,對乞巧這樣的美妙傳說也很感興趣,也和母親或者其他女性
們一樣。仰頭觀看那天河兩旁耀眼的兩顆星,期盼著能夠相聚,于是寫下了《乞
巧》這首詩。
作者簡介
林杰(831—847)字智周,福建人,唐代詩人。小時候非常聰明,六歲就能賦詩,
下筆即成章。又精書法棋藝。卒,年僅十七。《全唐詩》存其詩兩首。《乞巧》
是唐代詩人林杰描寫民間七夕乞巧盛況的名詩。農歷七月初七夜晚,俗稱“七夕”,
又稱“女兒節”“少女節”。是傳說中隔著“天河”的牛郎和織女在鵲橋上相會
的日子。過去,七夕的民間活動主要是乞巧,所謂乞巧,就是向織女乞求一雙巧
手的意思。乞巧最普遍的方式是對月穿針,如果線從針孔穿過,就叫得巧。這一
習俗唐宋最盛。
示兒
(宋)陸游
死去元知萬事空,但悲不見九州同。
王師北定中原日,家祭無忘告乃翁。
譯文
原本知道死去之后就什么也沒有了,只是悲哀沒有見到國家統一。
當大宋軍隊收復了中原失地的那一天時,你們舉行家祭時不要忘了告訴我!
注釋
示兒:寫給兒子們看。
元知:原本知道。元,通“原”。本來。在蘇教版等大部分教材中本選第一句為
“死去元知萬事空”,但在老的人教版等教材中為“死去原知萬事空”,因為是
通假字,所以并不影響本詩的意境,尚有爭議。人教版等教材多為“元”,不常
用通假字。
萬事空:什么也沒有了。
但:只是。
悲:悲傷
九州:這里代指宋代的中國。古代中國分為九州,所以常用九州指代中國。
同:統一。
王師:指南宋朝廷的軍隊。
北定:將北方平定。
中原:指淮河以北被金人侵占的地區。
家祭:祭祀家中先人。
無忘:不要忘記。
乃翁:你的父親,指陸游自己
創作背景
此詩作于公元1210年(寧宗嘉定三年),八十五歲的陸游一病不起,此詩
為陸游的絕筆,既是詩人的遺囑,也是詩人發出的最后的抗戰號召。表達了詩人
的無奈以及對收復失地的期盼。
作者簡介
陸游(1125—1210),字務觀,號放翁。漢族,越州山陰(今浙江紹興)人,南
宋著名詩人。少時受家庭愛國思想熏陶,高宗時應禮部試,為秦檜所黜。孝宗時
賜進士出身。中年入蜀,投身軍旅生活,官至寶章閣待制。晚年退居家鄉。創作
詩歌今存九千多首,內容極為豐富。著有《劍南詩稿》、《渭南文集》、《南唐
書》、《老學庵筆記》等。
題臨安邸
(宋)林升
山外青山樓外樓,西湖歌舞幾時休?
暖風熏得游人醉,直把杭州作汴州。
譯文
西湖四周青山綿延樓閣望不見頭,湖面游船上的歌舞幾時才能停休?
溫暖馥郁的香風把人吹得醉醺醺的,簡直是把杭州當成了那汴州。
注釋
臨安:現在浙江杭州市,金人攻陷北宋首都汴京后,南宋統治者逃亡到南方,建
都于臨安。邸(di):旅店。
西湖:杭州的著名風景區。幾時休:什么時候休止。
熏(xun):吹,用于溫暖馥郁的風。
直:簡直。汴州:即汴京,今河南開封市
創作背景
北宋靖康元年(1126年),金人攻陷北宋首都汴梁,趙構逃到江南,在臨
安即位。當政者只求茍且偏安,大肆歌舞享樂。這首選就是針對這種黑暗現實而
作的。這首詩就是作者寫在南宋皇都臨安的一家旅舍墻壁上,是一首古代的“墻
頭詩”,疑原無題,此題為后人所加。
作者簡介
林升,字云友,又字夢屏,溫州橫陽親仁鄉孤湖里林坳(今屬蒼南縣繁枝林
坳)人,(《水心集》卷一二有《與平陽林升卿謀葬父序》)。大約生活在南宋
孝宗朝(1106-1170年),是一位擅長詩文的士人。事見《東甌詩存》卷四。《西
湖游覽志余》錄其詩一首。
己亥雜詩
(清)龔自珍
九州生氣恃風雷,萬馬齊喑究可哀。
我勸天公重抖擻,不拘一格降人才。
譯文
只有依靠風雷激蕩般的巨大力量才能使中國大地煥發勃勃生機,然而社會政局毫
無生氣終究是一種悲哀。
我奉勸上天要重新振作精神,不要拘泥一定規格以降下更多的人才。
注釋
九州:中國的別稱之一。分別是:冀州、兗州、青州、徐州、揚州、荊州、梁州、
雍州和豫州。
生氣:生氣勃勃的局面。
恃(sh1):依靠。
萬馬齊喑:比喻社會政局毫無生氣。
喑(yin),沉默,不說話。
天公:造物主。抖擻:振作,奮發。
降:降生,降臨
創作背景
龔自珍所處時代是封建主義腐朽沒落的時代。他以其才華,起而議政''醫國”,
宣傳變革,終因“動觸時忌”,他于公元1839年(道光十九年己亥)辭官南歸,
在途中寫下三百一十五首《己亥雜詩》。這即是其中一首。
作者簡介:
龔自珍(1792年8月22日?1841年9月26日)清代思想家、文學家及改
良主義的先驅者。27歲中舉人,38歲中進士。曾任內閣中書、宗人府主事和禮
部主事等官職。主張革除弊政,抵制外國侵略,曾全力支持林則徐禁除鴉片。48
歲辭官南歸,次年暴卒于江蘇丹陽云陽書院。他的詩文主張“更法”、“改圖”,
揭露清統治者的腐朽,洋溢著愛國熱情,被柳亞子譽為“三百年來第一流”。著
有《定庵文集》,留存文章300余篇,詩詞近800首,今人輯為《龔自珍全集》。
著名詩作《己亥雜詩》共315首。
山居秋暝
(唐)王維
空山新雨后,天氣晚來秋。
明月松間照,清泉石上流。
竹喧歸浣女,蓮動下漁舟。
隨意春芳歇,王孫自可留。
譯文
新雨過后山谷里空曠清新,初秋傍晚的天氣特別涼爽。
明月映照著幽靜的松林間,清澈泉水在山石上淙淙淌流。
竹林中少女喧笑洗衣歸來,蓮葉輕搖是上游蕩下輕舟。
春天的美景雖然已經消歇,眼前的秋景足以令人留連。
注釋
暝(ming):日落,天色將晚。
空山:空曠,空寂的山野。新:剛剛。
清泉石上流:寫的正是雨后的景色。
竹喧:竹林中笑語喧嘩。喧:喧嘩,這里指竹葉發出沙沙聲響。
浣(hudn)女:洗衣服的姑娘。浣:洗滌衣物。
隨意:任憑。春芳:春天的花草。歇:消散,消失。
王孫:原指貴族子弟,后來也泛指隱居的人。留:居。
創作背景
這首詩寫初秋時節作者在所居地所見雨后黃昏的景色,應該是王維隱居終南
山下輛川別業時所作。
作者簡介
王維(701年一761年,一說699年一761年),字摩詰,漢族,河東蒲州
(今山西運城)人,祖籍山西祁縣,唐朝詩人,有“詩佛”之稱。蘇軾評價其:
“味摩詰之詩,詩中有畫;觀摩詰之畫,畫中有詩。”開元九年(721年)中進
士,任太樂丞。王維是盛唐詩人的代表,今存詩400余首,重要詩作有《相思》
《山居秋暝》等。王維精通佛學,受禪宗影響很大。佛教有一部《維摩詰經》,
是王維名和字的由來。王維詩書畫都很有名,非常多才多藝,音樂也很精通。與
孟浩然合稱“王孟”
楓橋夜泊
(唐)張繼
月落烏啼霜滿天,江楓漁火對愁眠。
姑蘇城外寒山寺,夜半鐘聲到客船。
譯文
月亮已落下烏鴉啼叫寒氣滿天,江邊楓樹與船上漁火,難抵我獨自傍愁而眠。
姑蘇城外那寂寞清靜寒山古寺,半夜里敲響的鐘聲傳到了我乘坐的客船。
注釋
楓橋:在今蘇州市閶門外。
夜泊:夜間把船停靠在岸邊。
烏啼:一說為烏鴉啼鳴,一說為烏啼鎮。
霜滿天:霜,不可能滿天,這個“霜”字應當體會作嚴寒;霜滿天,是空氣極冷
的形象語。
江楓:一般解釋作“江邊楓樹”,江指吳淞江,源自太湖,流經上海,匯入長江,
俗稱蘇州河。另外有人認為指“江村橋”和“楓橋”。“楓橋”在吳縣南門(閶
闔門)外西郊,本名“封橋”,因張繼此詩而改為“楓橋”。
漁火:通常解釋,“魚火”就是漁船上的燈火;也有說法指“漁火”實際上就是
一同打漁的伙伴。
對愁眠:伴愁眠之意,此句把江楓和漁火二詞擬人化。就是后世有不解詩的人,
懷疑江楓漁火怎么能對愁眠,于是附會出一種講法,說愁眠是寒山寺對面的山名。
姑蘇:蘇州的別稱,因城西南有姑蘇山而得名。
寒山寺:在楓橋附近,始建于南朝梁代。相傳因唐代僧人寒山、拾得曾住此而得
名。在今蘇州市西楓橋鎮。本名“妙利普明塔院”,又名楓橋寺;另一種說法,
“寒山”乃泛指肅寒之山,非寺名。寺曾經數次重建,現在的寺宇,為太平天國
以后新建。寺鐘在第二次世界大戰時,被日本人運走,下落不明。
夜半鐘聲:當今的佛寺(春節)半夜敲鐘,但當時有半夜敲鐘的習慣,也叫「無
常鐘」或「分夜鐘」。宋朝大文豪歐陽修曾提出疑問表示:“詩人為了貪求好句,
以至于道理說不通,這是作文章的毛病,如張繼詩句“夜半鐘聲到客船”,句子
雖好,但那有三更半夜打鐘的道理?”可是經過許多人的實地查訪,才知蘇州和
鄰近地區的佛寺,有打半夜鐘的風俗。
創作背景
天寶十四年一月爆發了安史之亂。因為當時江南政局比較安定,所以不少文
士紛紛逃到今江蘇、浙江一帶避亂,其中也包括張繼。一個秋天的夜晚,詩人泊
舟蘇州城外的楓橋。江南水鄉秋夜幽美的景色,吸引著這位懷著旅愁的客子,使
寫下了這首意境清遠的小詩。
作者簡介
張繼(約715~約779)字懿孫,漢族,襄州人(今湖北襄陽人)。唐代詩人,
他的生平不甚可知。據諸家記錄,僅知他是天寶十二年(公元七五三年)的進士。
大歷中,以檢校祠部員外郎為洪州(今江西南昌市)鹽鐵判官。他的詩爽朗激越,
不事雕琢,比興幽深,事理雙切,對后世頗有影響。但可惜流傳下來的不到50
首。他的最著名的詩是《楓橋夜泊》。
長相思
(清)納蘭性德
山一程,水一程,身向榆關那畔行,夜深千帳燈。
風一更,雪一更,聒碎鄉心夢不成,故園無此聲。
譯文
山涉水走過一程又一程,將士們馬不停蹄地向著山海關進發。夜已經深了,千萬
個帳篷里都點起了燈。
帳篷外風聲不斷,雪花不住,聲音嘈雜打碎了思鄉的夢,而相隔千里的家鄉沒有
這樣的聲音啊。
注釋
程:道路、路程,山一程、水一程,即山長水遠。
榆關:即今山海關,在今河北秦皇島東北。
那畔:即山海關的另一邊,指身處關外。
帳:軍營的帳篷,千帳言軍營之多。
更:舊時一夜分五更,每更大約兩小時。風一更、雪一更,即言整夜風雪交加也。
聒(gu。):聲音嘈雜,這里指風雪聲。
故園:故鄉,這里指北京。
此聲:指風雪交加的聲音。
創作背景
公元1682年(康熙二十一年)二月十五日,云南平定,康熙帝出關東巡,
祭告奉天祖陵。詞人隨從康熙帝詣永陵、福陵、昭陵告祭,二十三日出山海關。
塞上風雪凄迷,苦寒的天氣引發了詞人對京師中家的思念,于是寫下了這首詞。
作者簡介
納蘭性德(1655—1685),滿洲人,字容若,號楞伽山人,清代最著名詞人
之一。其詩詞“納蘭詞”在清代以至整個中國詞壇上都享有很高的聲譽,在中國
文學史上也占有光采奪目的一席。他生活于滿漢融合時期,其貴族家庭興衰具有
關聯于王朝國事的典型性。雖侍從帝王,卻向往經歷平淡。特殊的生活環境背景,
加之個人的超逸才華,使其詩詞創作呈現出獨特的個性和鮮明的藝術風格。流傳
至今的《木蘭花令?擬古決絕詞》一一“人生若只如初見,何事秋風悲畫扇?等
閑變卻故人心,卻道故人心易變。”富于意境,是其眾多代表作之一。
漁歌子
(唐)張志和
西塞山前白鷺飛,桃花流水鰥魚肥。青箸笠,綠蓑衣,斜風細雨
不須歸。
譯文
西塞山前白鷺在自由地翱翔,江岸桃花盛開,春水初漲,水中蹶魚肥美。
漁翁頭戴青色斗笠,身披綠色蓑衣,冒著斜風細雨,悠然自得地垂釣,連下了雨
都不回家。
注釋
漁歌子:詞牌名。此調原為唐教坊名曲。分單調、雙調二體。單調二十七字,平
韻,以張氏此調最為著名。雙調,五十字,仄韻。《漁歌子》又名《漁父》或《漁
父樂》,大概是民間的漁歌。據《詞林紀事》轉引的記載說,張志和曾謁見湖州
刺史顏真卿,因為船破舊了,請顏真卿幫助更換,并作《漁歌子》。詞牌《漁歌
子》即始于張志和寫的《漁歌子》而得名。“子”即是“曲子”的簡稱。
西塞山:浙江湖州。
白鷺:一種白色的水鳥。
桃花流水:桃花盛開的季節正是春水盛漲的時候,俗稱桃花汛或桃花水。
蹶(gui)魚:淡水魚,江南又稱桂魚,肉質鮮美。
箸(ruo)笠:竹葉或竹蔑做的斗笠。
蓑(SU0)衣:用草或棕編制成的雨衣。
不須:不一定要。
創作背景
公元772年(唐代宗大歷七年)九月,顏真卿任湖州刺史,次年到任。張志
和駕舟往謁,時值暮春,桃花水漲,蹶魚水美,他們即興唱和,張志和首唱,作
詞五首,這首詞是其中之一。
作者簡介
張志和(730年(庚午年)?810年?),字子同,初名龜齡,漢族,婺州(今
浙江金華)人,自號“煙波釣徒”,又號“玄真子”。唐代著名道士、詞人和詩
人。十六歲參加科舉,以明經擢第,授左金吾衛錄事參軍,唐肅宗賜名為“志和”。
因事獲罪貶南浦尉,不久赦還。自此看破紅塵,浪跡江湖,隱居祁門赤山鎮。其
兄張鶴齡擔心他遁世不歸,在越州(今紹興市)城東筑茅屋讓他居住。史載唐肅
宗曾賜他奴婢各一人,張志和讓他們結婚,取名漁童和樵青。著有《玄真子》集。
古人談讀書
敏而好學,不恥下問。
知之為知之,不知為不知,是知也。
默而識之,學而不厭,誨人不倦
《論語》
注釋:自己的人請教
1.敏:勤勉5.知:通“智”,智慧
2.好:喜好6.識:記住,這里讀zhi
3.恥:以……為恥7,厭:滿足
4.下問:向比自己地位低或不如8.誨:教誨
余嘗謂,讀書有三到,謂心到,眼到,口到。心不在此,則眼不
看仔細,心眼既不專一,卻只漫浪誦讀,決不能記,記亦不能久也。
三到之中,心到最急。心既到矣,眼口豈不到乎?——(宋)朱晨
注釋:
1.謂:說
2.漫浪:隨意
譯文:
我曾經說過,讀書要專心一致,必定要三者到位,即心到,眼到,口到。心
思不在書本上,那么眼睛就不會仔細看心和眼既然不專心致志,卻只是隨隨便便
地讀,就一定不能記住,即使記住了也不能長久。三到之中,心到最重要。心
既然已經到了,眼和口難道會不到嗎?
蓋士人讀書,第一要有志,第二要有識,第三要有恒。有志則不
甘為下流;有識則知學問無盡,不能以一得自足,如河伯之觀海,如
井蛙之窺天,皆無識者也;有恒則斷無不成之事。此三者缺一不可。
——(清)曾國藩
注釋:
L士人:讀書人
2.恒:恒心
3.下流:下等、劣等
譯文:
士人讀書,第一要有志向,第二要有見識,第三要有恒心。有志向則自己不甘
心為下流;有見識則知道學無止境,不敢稍有心得就自滿自足,像河伯觀海,井蛙
觀天,這都是沒有見識的人;有恒心則沒有成不了的事情。這三件缺一不可。各
位弟弟現在對于有見識不可速求,至于有志向,有恒心,則希望你們能勉力而行。
觀書有感
(宋)朱熹
其一
半畝方塘一鑒開,天光云影共徘徊。
問渠那得清如許,為有源頭活水來。
譯文
半畝大的方形池塘像一面鏡子一樣打開,清澈明凈,天光、云影在水面上閃耀浮
動。
要問池塘里的水為何這樣清澈呢?是因為有永不枯竭的源頭源源不斷地為它輸
送活水。
注釋
方塘:又稱半畝塘,在福建尤溪城南鄭義齋館舍(后為南溪書院)內。朱熹父親
朱松與鄭交好,故嘗有《蝶戀花?醉宿鄭氏別墅》詞云:”清曉方塘開一境。落
絮如飛,肯向春風定。”
鑒:一說為古代用來盛水或冰的青銅大盆。鏡子;也有學者認為鏡子。指像鑒(鏡
子)一樣可以照人。
“天光”句:是說天的光和云的影子反映在塘水之中,不停地變動,猶如人在徘
徊。
徘徊:來回移動。
為:因為。
渠:它,第三人稱代詞,這里指方塘之水。
那得:怎么會。
那:怎么的意思。
清如許:這樣清澈。
如:如此,這
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業或盈利用途。
- 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 安全文化課件公司介紹
- 電梯合同協議書注意事項
- 老年創業活動策劃方案模板
- 考研網絡平臺創業計劃書
- 2025年智能家居能源管理系統的節能效果與優化策略報告
- 拆除改裝合同協議書模板
- 獸醫診療實訓報告
- 4.3探索三角形全等的條件課件 -2024-2025學年北師大版數學七年級下冊
- 7《納米技術就在我們身邊》課件-2024-2025學年四年級下冊語文統編版
- 拓展培訓機構哪家好002
- 潛水主題素材課件
- 三供一業移交政策規定
- 小班活動學情分析
- 風電施工安全生產事故案例匯編(第一期)
- 固定資產使用與維護制度
- 黑龍江三支一扶考試筆試真題2023
- (正式版)JBT 14694-2024 電氣絕緣用合成有機酯與結構材料的相容性試驗方法
- MOOC 工程制圖-重慶大學 中國大學慕課答案
- 銀川市安置房買賣合同合集3篇
- 男西褲結構制圖課件
- 道觀行業分析
評論
0/150
提交評論