課堂外語學習環境中的語言遷移以動態系統理論為視角_第1頁
課堂外語學習環境中的語言遷移以動態系統理論為視角_第2頁
課堂外語學習環境中的語言遷移以動態系統理論為視角_第3頁
課堂外語學習環境中的語言遷移以動態系統理論為視角_第4頁
課堂外語學習環境中的語言遷移以動態系統理論為視角_第5頁
已閱讀5頁,還剩18頁未讀, 繼續免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

課堂外語學習環境中的語言遷移以動態系統理論為視角一、本文概述隨著全球化進程的加速和多元文化的交融,外語學習已成為現代教育體系中不可或缺的一部分。課堂外語學習環境中的語言遷移現象一直備受關注,它不僅關系到學習者的語言習得效果,也反映了語言學習的復雜性和動態性。本文旨在從動態系統理論的視角,深入探討課堂外語學習環境中的語言遷移現象,以期為提高外語教學質量和效果提供新的理論支撐和實踐指導。動態系統理論作為一種新興的理論框架,為語言遷移研究提供了新的視角和方法。該理論強調語言系統的動態性和非線性特征,認為語言學習是一個復雜、多變的動態過程,涉及多個相互關聯的子系統。在語言遷移過程中,母語和外語之間的相互影響和互動是一個動態、復雜的過程,不僅受到學習者個體差異、學習環境等多種因素的影響,還呈現出不同的遷移類型和模式。本文首先對動態系統理論進行簡要介紹,闡述其在外語學習領域的應用價值。結合課堂外語學習環境的實際情況,分析語言遷移現象的表現形式和影響因素。接著,通過實證研究,探討不同學習者在不同學習環境下的語言遷移特點和規律?;趧討B系統理論,提出促進語言遷移的有效策略和方法,為外語教學實踐提供指導。本文的研究不僅有助于深化對課堂外語學習環境中的語言遷移現象的理解,也為外語教學改革和創新提供了新的思路和方法。通過動態系統理論的視角,我們可以更加全面、深入地了解語言遷移的本質和規律,為外語教學的改進和發展提供有力的理論支撐和實踐指導。二、動態系統理論概述動態系統理論(DynamicSystemsTheory,DST)是一個跨學科的理論框架,最初起源于物理學和數學,后來被廣泛應用于語言學、心理學、神經科學等多個領域。DST強調系統的動態性、非線性和互動性,認為系統內部各元素之間以及系統與外部環境之間都存在著復雜的交互關系。在語言學習領域,DST提供了一種全新的視角來理解語言遷移現象。DST認為語言學習是一個動態的過程,其中涉及到多個子系統的交互作用,如語音、語法、詞匯、語用等。這些子系統在不斷地發展和變化中,彼此之間相互影響、相互制約,共同構成了一個復雜的語言學習系統。在這個系統中,語言遷移作為一種普遍存在的現象,是由于學習者在學習新語言時,會受到母語或其他已學語言的影響,從而在新語言的學習中表現出遷移的特征。DST強調語言遷移的動態性和非線性。一方面,語言遷移不是一成不變的,而是隨著學習進程的變化而不斷改變。另一方面,語言遷移也不是簡單的線性關系,而是受到多種因素的影響,如學習者的個體差異、學習環境、學習策略等。在研究語言遷移時,需要考慮到這些動態和非線性的因素。DST還強調了語言學習系統的開放性。語言學習系統不是孤立的,而是與外部環境進行不斷的交互和適應。在這個過程中,學習者會不斷地調整自己的學習策略和方法,以適應新的學習環境和挑戰。在研究語言遷移時,需要考慮到學習者與環境之間的交互作用,以及這種交互作用對語言遷移的影響。動態系統理論為語言遷移研究提供了新的視角和方法。通過運用DST的理論框架,我們可以更加深入地理解語言遷移現象的本質和規律,為語言教學和語言學習提供更加科學和有效的指導。三、課堂外語學習環境分析教師角色:探討教師在課堂中的作用,包括教學方法、語言使用和反饋方式。學習者多樣性:分析學習者不同的母語背景、學習風格和能力水平如何影響語言遷移。遷移的影響因素:探討年齡、語言距離、學習策略等因素如何影響遷移過程。動態性:解釋課堂環境作為一個動態系統,如何隨時間變化影響語言遷移。個體差異性:分析個體差異如何在課堂環境中體現,并影響語言遷移。復雜性和非線性:探討課堂環境中的復雜性和非線性因素如何影響語言遷移。研究設計:介紹一個或多個案例研究的設計,包括研究對象、數據收集和分析方法。研究發現:報告案例研究的結果,包括課堂環境如何影響語言遷移的具體發現。未來研究方向:提出未來研究的可能方向,以深化對課堂環境中語言遷移的理解。通過這個大綱,我們可以系統地分析和討論課堂外語學習環境中的語言遷移現象,同時將動態系統理論作為研究視角,為讀者提供深入的理論和實踐洞見。四、語言遷移的概念及類型語言遷移是指第二語言學習者在使用目標語時,受到母語的影響而出現的語言現象。這種影響可能是正面的,促進學習者更快地掌握目標語也可能是負面的,導致學習者產生錯誤或不自然的語言表達。語言遷移的研究對于理解第二語言習得過程具有重要意義。根據語言遷移的影響方向,可以將其分為正遷移和負遷移。正遷移是指母語的語言規則、習慣等對目標語學習產生積極促進作用的現象。例如,漢語中的聲調對學習某些亞洲語言(如泰語、越南語)的聲調系統有一定的幫助。負遷移則是指母語的語言規則、習慣等對目標語學習產生干擾或阻礙的現象。例如,漢語母語者在學習英語時,由于漢語中沒有英語中的時態變化,可能會在時態使用上出現錯誤。根據遷移發生的時間,語言遷移還可以分為早期遷移和晚期遷移。早期遷移通常發生在學習初期,學習者還未完全掌握目標語規則,此時母語的影響較為明顯。晚期遷移則發生在學習較為熟練的階段,學習者已經基本掌握目標語規則,但母語的影響依然存在,尤其是在特定情境下,如情感激動、緊張等情況下。根據遷移的語言層面,可以將語言遷移分為語音遷移、詞匯遷移、語法遷移和語用遷移等。語音遷移是指母語的發音習慣對目標語發音的影響,如漢語母語者在學習英語時,常常會將“th”音發成“s”音。詞匯遷移是指母語的詞匯對目標語詞匯學習的影響,如漢語母語者在學習英語時,可能會將“功夫”翻譯為“kungfu”。語法遷移是指母語的語法規則對目標語語法學習的影響,如漢語母語者在學習英語時,可能會將“他很高”翻譯為“Heverytall”。語用遷移是指母語的語用習慣對目標語語用學習的影響,如漢語母語者在學習英語時,可能會直接將漢語的禮貌用語翻譯為英語,而不考慮英語的禮貌用語習慣。語言遷移是第二語言學習中普遍存在的現象,它對學習者的目標語掌握有著重要影響。了解語言遷移的概念及類型,有助于教師更好地進行教學設計,提高教學效果。五、動態系統理論視角下的語言遷移動態系統理論主張語言遷移是一個多維、多層次的動態過程,涉及多種變量之間的非線性相互作用。這些變量包括但不限于學生的母語背景、目標語知識水平、學習動機、學習策略、教學方法、交際情境等。在課堂外語學習環境中,這些因素并非獨立運作,而是以復雜的方式相互交織、相互制約。例如,學生在特定情境下可能因母語習慣的強固影響而發生某種形式的遷移,但隨著目標語知識的增長和學習策略的調整,這種遷移現象可能會減弱或轉變成更為適應新語言系統的表達方式。這種非線性關系意味著小的變量變化可能導致系統整體狀態的顯著改變,使得語言遷移呈現出難以預測卻有跡可循的動態特征。DST強調時間在語言遷移過程中的重要性,認為個體的語言能力隨時間持續發展,且存在明顯的階段性特征。在課堂外語學習中,學生在不同學習階段可能面臨不同的遷移挑戰,如初期可能遭遇詞匯和句法結構的直接遷移,后期則可能涉及語用和文化層面的深層次遷移。隨著時間推移,學生對目標語規則的理解逐漸深化,對母語與目標語差異的認知也更加清晰,這有助于他們在實際交流中更有效地監控并調整自己的語言產出,減少不適當的遷移現象。理解語言遷移不僅需要關注即時的語言行為,還要考察其在學習歷程中的演變軌跡。動態系統理論視語言遷移為學習者在特定外語環境下對語言系統的適應性反應。這種適應是一個自組織過程,即學習者通過不斷的嘗試、反饋與修正,自發調整自身語言系統的狀態,使之與新的語言環境達到某種程度的契合。課堂上教師的引導、同伴的互動、教材的內容以及課外實踐等活動,共同構成影響學習者適應策略選擇的外部條件。當這些條件發生變化時,學習者的語言系統會相應調整,可能觸發新的遷移模式或強化既有模式。這種自組織特性揭示了語言遷移并非靜態現象,而是學習者與環境互動中動態構建的語言行為表現。動態系統理論還指出,語言遷移受到邊界條件的影響,即某些特定的臨界點或敏感期,可能對語言遷移的走向產生決定性作用。在課堂外語學習中,這些邊界條件可能表現為關鍵的學習事件、重要的心理轉折點或社會文化因素的顯著變化。例如,學生在經歷一次成功的跨文化交際后,可能會增強對目標語文化的認同感,從而降低母語遷移的影響或者在接觸到某項特別有效的教學干預后,迅速改善對特定語法結構的掌握,減少相關錯誤遷移的發生。識別并利用這些邊界條件,有助于教育者適時介入,引導學習者有效應對語言遷移問題,促進其外語能力的提升。動態系統理論為理解和研究課堂外語學習環境中的語言遷移現象提供了一個富有洞察力的視角。它揭示了遷移過程的復雜性、非線性以及時間動態性,強調了多重變量間的互動、發展階段的重要性、自組織適應以及六、課堂外語學習環境中語言遷移的影響因素學習者母語與目標語之間的系統性差異是誘發語言遷移的核心因素。當母語與目標語在語音、詞匯、語法、語篇結構等方面存在顯著異同時,學習者在運用目標語時容易受母語習慣的驅動,產生順應性或非順應性的遷移現象。例如,漢語母語者在學習英語時可能會受到聲調、詞序、量詞使用等差異的影響,導致發音偏差、句法錯誤或表達方式的混搭。學習者的個體差異,包括認知風格、學習策略、語言學習經驗、動機、元語言意識等,也顯著影響語言遷移的發生。認知靈活性高的學習者可能更擅長識別和調整母語與目標語之間的差異,從而降低負面遷移的發生。有效的學習策略如對比分析、錯誤監測與修正,有助于學習者有意識地處理遷移問題。先前的語言學習經歷可能導致正面或負面的遷移模板形成,而強烈的動機和高度的元語言意識有助于學習者自覺抵制母語干擾,促進目標語規范形式的學習和使用。教學方法與課程設計對語言遷移的影響不容忽視。直接法、任務型教學、對比分析教學等方法,通過模擬真實交際場景、強調目標語沉浸式體驗、引導學生對比分析母語與目標語差異等方式,有助于減少不必要的母語遷移,促進有益遷移的發生。課程內容若能適時引入母語與目標語對比環節,幫助學習者明確兩種語言系統的異同點,可增強他們對潛在遷移現象的認識與自我調控能力。社會文化背景與課堂學習環境構成外部影響語言遷移的重要因素。學習者所處的社會文化環境中對目標語的態度、期待值以及實際接觸機會,會影響他們的語言習得動機和使用策略。課堂氛圍是否鼓勵多元文化接納、是否尊重并利用學習者的母語資源,會直接影響語言遷移的性質。同伴互動、教師反饋、評估方式等課堂實踐環節,對語言遷移的監控、糾正及正向引導起著關鍵作用。動態系統理論強調過程性和互動性。語言遷移并非靜態現象,而是隨著學習進程的發展、學習者個體成長、教學方法調整以及社會文化環境變化等因素的動態交互而不斷演化。初期,學習者可能大量依賴母語遷移作為語言產出的支架隨著語言能力的提升和目標語系統知識的增長,他們逐漸學會調整和優化遷移模式,直至最終內化目標語規則。這一過程中,教師應敏銳捕捉學習者的遷移動態,適時調整教學干預,助力學習者有效管理遷移過程。語言遷移在課堂外語學習環境中受到母語與目標語差異、學習者個體差異、教學方法與課程設計、社會文化因素以及動態交互與時間進程等多方面因素的影響。理解并妥善應對這些因素,對于優化教學實踐、促進積極語言遷移、減少負面干擾具有重要意義。從動態系統理論的角度出發,我們倡導在教學中采取靈活適應、持續監控和適時調整的策略,引導學習者在復雜多變的語言習得過程中有效管理語言遷移,實現目標語的有效習得與運用。七、實證研究與分析為了深入探討課堂外語學習環境中的語言遷移現象,并驗證動態系統理論的適用性,本研究進行了一系列的實證研究。研究采用了定量與定性相結合的方法,旨在全面揭示語言遷移的動態過程和影響因素。本研究通過問卷調查的方式,收集了大量關于外語學習者的語言使用習慣、學習策略以及學習環境等方面的數據。通過對這些數據的統計分析,我們發現學習者的母語在很大程度上影響了他們的外語學習,尤其是在詞匯、語法和語用等方面。這種影響既有正面的促進作用,也有負面的干擾作用。本研究還采用了案例研究的方法,對幾名具有代表性的外語學習者進行了深入的追蹤調查。通過對他們的學習過程進行細致的描述和分析,我們發現語言遷移是一個復雜而動態的過程,它受到多種因素的影響,包括學習者的個體差異、學習環境的變化以及學習任務的要求等。這些因素相互作用,共同塑造了學習者的外語能力。本研究還運用動態系統理論的分析框架,對收集到的數據進行了深入的解讀。我們發現,語言遷移并不是一個靜態的現象,而是一個不斷發展和變化的過程。在這個過程中,學習者的母語和外語之間不斷發生交互和競爭,形成了復雜的動態系統。這個系統具有自適應性和靈活性,能夠根據外部環境的變化進行自我調整和優化。通過本研究的實證分析,我們得出以下課堂外語學習環境中的語言遷移現象是一個復雜而動態的過程,它受到多種因素的影響,并呈現出不同的特點和規律。動態系統理論為我們提供了一個有效的分析框架,有助于我們更深入地理解語言遷移的本質和機制。在未來的研究中,我們可以進一步拓展這一理論的應用范圍,探索更多影響語言遷移的因素和機制,為外語教學和學習提供更加科學和有效的指導。八、結論與建議遷移的雙向性與動態平衡:動態系統理論揭示了母語與目標語之間的相互影響并非單向過程,而是雙向互動的。學生在學習外語時,既會發生母語向目標語的正遷移,也可能出現負遷移。這種遷移效應隨著學習進程和情境的變化而動態調整,形成一種動態平衡狀態。教師應意識到這一特點,鼓勵積極遷移的同時,通過適時干預減少負面干擾。個體差異與系統適應:學生的語言遷移行為受到其個體差異(如語言背景、認知風格、學習策略等)的顯著影響,這些因素構成其獨特的語言學習系統。教師應尊重并利用這些差異,實施個性化教學,幫助每個學生構建和調整其學習系統,以更好地適應和利用遷移現象。環境因素與系統動態:課堂環境、教材選擇、教學方法、同伴互動等外部因素構成了影響語言遷移的復雜環境子系統。這些因素不斷交互作用,共同塑造學習者的語言產出和習得路徑。優化外語教學環境,創設豐富多樣的語言實踐機會,有利于促進有益遷移的發生和固化,同時減輕不利遷移的影響。時間尺度與長期發展:動態系統理論強調時間尺度的重要性,語言遷移現象需要在較長的時間跨度內觀察和評估。教師和學習者均應持有長遠眼光,認識到短期的困難或錯誤可能是遷移過程的自然組成部分,通過持續學習和反饋修正,這些現象可能轉化為長期的語言發展優勢。融合型教學法:倡導融合母語與目標語教學資源和策略的教學方法,如對比分析、概念映射等,引導學生識別和利用兩種語言間的共性和差異,有效管理正負遷移。差異化指導:開展語言學習風格和策略培訓,幫助學生認識自己的學習特點,選擇適合自己的學習方法。針對不同學生的遷移特點,提供個性化的反饋和輔導,增強他們自我調控遷移效應的能力。情境化教學:設計豐富多樣的情境化教學活動,模擬真實交際場景,促使學生在多種語境中靈活運用所學知識,降低負遷移發生的可能性,同時強化正遷移的實踐應用。持續評估與調整:建立長期的語言學習檔案,定期評估學生的語言遷移狀況,根據評估結果動態調整教學計劃和策略。鼓勵學生反思自己的學習歷程,培養他們自我監測、自我診斷和自我修復遷移問題的能力。參考資料:語言遷移是一種常見的學習現象,尤其在外語學習的過程中。根據動態系統理論,語言遷移可以被視為一個復雜的動態系統,其中各個因素相互作用,共同影響學習者的語言習得。本文將探討課堂外語學習環境中語言遷移的特點,以及動態系統理論如何解釋和預測這一現象。動態系統理論強調系統的動態性、非線性、自組織性和自適應性。這些特性在語言遷移中也得到了體現。語言遷移并非簡單的單向過程,而是各種因素相互作用的結果。這些因素包括學習者的母語、目標語規則、學習環境、學習者的個體差異等。這些因素相互影響,共同構成了一個復雜的動態系統。在動態系統理論下,語言遷移被視為一個復雜的動態過程。這個過程包括語言規則的輸入、處理、輸出等環節。在學習過程中,這些環節相互作用,形成了一個復雜的動態網絡。動態系統理論能夠解釋語言遷移中的一些復雜現象,如母語的負遷移、正遷移以及目標語的規則變異等。在課堂外語學習環境中,語言遷移的現象尤為明顯。學習者在接觸目標語的過程中,會受到母語的干擾,這種干擾可能導致學習者產生錯誤的語言輸出。這種干擾并不總是負面的,有時也能促進學習者的語言習得。課堂環境中的教師、教材、學習策略等也會對語言遷移產生影響。動態系統理論為課堂外語學習環境中的語言遷移研究提供了新的視角。該理論有助于我們深入理解語言遷移的復雜性,以及各種因素如何相互作用影響學習者的語言習得。未來的研究可以進一步探討如何利用動態系統理論優化課堂外語學習環境,提高學習者的語言習得效率。例如,教師可以根據動態系統理論的特點,設計更加有效的學習策略和教學活動,以促進學習者對目標語的掌握。研究者也可以利用該理論對不同學習者群體的語言遷移現象進行深入研究,以發現更具針對性的教學策略和學習方法。語言遷移是二語習得研究中的一個重要領域,它描述了學習者在掌握一門語言后,如何將母語的語言規則和表達方式應用到第二語言的學習中。傳統的語言遷移研究通常集中在詞匯、語法和語音等方面,但隨著語言學和認知科學的發展,研究者們逐漸認識到語言遷移是一個多維度、動態的過程。本文將探討語言遷移的多維動態理論框架,以期為未來的研究提供新的思路和方法。語言遷移不僅僅涉及語言規則的遷移,還包括文化、認知和社會等因素的遷移。這些因素相互交織,共同構成了一個多維度的語言遷移現象。語言規則的遷移是語言遷移中最明顯的一部分,包括詞匯、語法和語音等方面的規則。例如,在英語中,名詞復數通常在詞尾加“s”,而在漢語中則沒有這樣的規則。中國學生在學習英語時,往往會出現錯誤,如“books”寫成“book”,這就是語言規則遷移的表現。文化認知的遷移是指學習者將母語的文化觀念和思維方式遷移到第二語言的學習中。例如,在表達感謝時,英語更傾向于直接表達感謝,而漢語則更傾向于通過暗示或間接的方式表達感謝。這種差異反映了不同文化背景下的認知方式和價值觀。社會因素的遷移包括社會地位、文化背景和人際關系等因素。例如,在英語中,使用“please”和“thankyou”等禮貌用語是常見的社交習慣,而在一些文化中,這些用語的使用可能并不常見。學習者在使用第二語言進行交流時,往往會出現過度使用或不當使用禮貌用語的情況。語言遷移是一個動態的過程,它不僅受到學習者個體因素的影響,還受到學習環境和學習階段的影響。學習者的個體差異包括語言能力、認知風格、學習動機和學習策略等因素。這些因素會影響學習者在第二語言學習中對母語規則的依賴程度和使用頻率。例如,一些學習者可能更傾向于使用母語的認知方式和學習策略來學習第二語言,而另一些學習者則可能更傾向于使用目標語的認知方式和策略。學習環境的變化也會影響語言遷移的效果。例如,在不同的語境和文化背景下,學習者可能會遇到不同的語言規則和使用習慣。教師的教學方法、教材的內容和難易程度等因素也會影響語言遷移的效果。隨著學習者對第二語言掌握程度的提高,語言遷移也會發生變化。在初級階段,學習者可能會更依賴于母語的幫助來理解和使用第二語言的規則和表達方式;而在高級階段,學習者可能會逐漸減少對母語的依賴程度,更多地使用目標語的規則和表達方式。為了更好地理解和應用語言遷移的多維動態理論框架,未來的研究應該以下幾個方面:未來的研究需要結合語言學、認知科學、社會學和文化學等多學科的方法和技術,以便更全面地揭示語言遷移的多維度和動態性。例如,采用心理學的方法來研究學習者的認知過程和學習策略,采用語料庫語言學的方法來研究學習者在不同階段的語言輸出和使用習慣等。未來的研究應該加強對實證數據的分析和研究,以便驗證和完善多維動態理論框架的有效性和可靠性。例如,可以采用實驗的方法來比較不同學習者在不同階段的語言遷移情況,也可以采用問卷調查的方法來了解學習者在學習過程中的認知和情感狀態等。多維動態理論框架也可以應用于教學實踐。例如,教師可以根據學習者的個體差異和學習環境的變化,設計不同的教學內容和方法;同時還可以通過觀察學習者的語言輸出和使用習慣等,及時調整教學策略和評估學習者的學習效果等。語言遷移是一個復雜而又多維的過程,它不僅涉及到語言規則的遷移,還涉及到文化、認知和社會等因素的遷移。語言遷移也是一個動態的過程,它受到學習者個體因素、學習環境和學習階段等多種因素的影響。未來的研究需要采用多維動態理論框架來研究和解釋這一現象,以便更好地理解和應用二語習得的理論和實踐。本文從語言遷移理論的角度探討第二外語教學的研究。通過分析前人研究,提出研究問題和假設,旨在為第二外語教學提供新的理論視角和實踐指導。隨著全球化的不斷深入,第二外語教學在教育領域中的地位日益提升。語言遷移理論對于第二外語教學的探究具有重要的理論價值和實踐意義。本文旨在從語言遷移理論的角度探討第二外語教學,分析相關研究現狀和存在的問題,并提出解決方案和實踐建議。語言遷移理論是指學習者在第二語言習得過程中,將母語的知識、技能和習慣帶入目標語言的學習過程中。在第二外語教學中,語言遷移理論的應用和研究主要集中在以下幾個方面:母語對第二外語習得的影響:母語與目標語言的相似之處可能促進第二外語的習得,但也可能干擾學習過程。第二外語習得的認知因素:學習者在第二外語習得過程中使用的認知策略和母語使用策略的差異可能影響學習效果。第二外語教學的方法論:針對不同學習者的特點,如何利用語言遷移理論指導教學實踐。盡管前人對語言遷移理論在第二外語教學中的應用進行了一些研究,但仍存在以下問題:前人研究主要集中在母語對第二外語習得的影響,而對于第二外語習得的認知因素和方法論研究相對較少。本研究采用文獻綜述法和案例分析法。對前人關于語言遷移理論在第二外語教學領域的研究進行梳理和評價;結合實際案例分析,探討不同母語背景的學習者在第二外語習得過程中的差異及其影響因素。母語對第二外語習得的影響主要表現在詞匯、語法和語用方面。當母語與目標語言存在相似之處時,學習者可以借助母語知識促進目標語言的習得;但當母語與目標語言存在較大差異時,學習者可能會受到母語的干擾,導致學習效果不佳。學習者的認知策略和母語使用策略在第二外語習得過程中也具有重要影響。擅長使用分析性認知策略的學習者可能在語法和詞匯方面表現較好,而擅長使用程序性認知策略的學習者可能在口語和聽力方面表現較好。學習者在目標語言使用過程中可能受到母語使用策略的影響。在第二外語教學方法方面,教師應根據學習者的母語背景、學習目標和實際情況,采用多元化的教學方法,充分利用語言遷移理論的優勢,降低母語對目標語言的干擾,提高學習效果。拓展語言遷移理論在第二外語教學領域的研究范圍,不同母語背景的學習者在第二外語習得過程中的差異及其影響因素。加

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論