




版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1942年1月
January,1942
納粹征服的高♥潮♥。
thehigh-watermarkofNaziconquest.
希♥特♥勒♥的軍隊猛擊通往近東的門戶。
Hitler'sarmieshammeredatthegatewaytotheNearEast.
他們的日本盟友席卷亞洲
TheirJapanesealliespouredacrossAsia
勢不可擋的軍隊和武器洪流
anirresistiblefloodofmenandweapons
涌向西邊與德軍匯合
drivingtolinkupwiththeGermanstothewest
粉碎他們之間的世界。
crushingtheworldbetweenthem.
席卷緬♥甸♥
SweepingintoBurma
他們占領了密支那的重要空軍基地,切斷了滇緬公路。
theycapturedthevitalairbaseatMyitkyinaandcuttheBurmaRoad.
我們的力量,弱得可憐。
Ourforces,pitifullyweak
沿著大象的足跡撤退,穿過叢林
retreatedalongelephanttrails,throughjungles
翻山越嶺去印度的臨時避難所。
acrossriversandmountainstothetemporaryrefugeofIndia.
約瑟夫·史迪威將軍為這次戰(zhàn)役做了最后的總結(jié)。
GeneralJosephStilwellsaidthelastwordonthecampaign.
我說我們被狠狠地揍了一頓。
Iclaimwegotahellofabeating.
我們被趕出了緬♥甸♥,真是太丟人了。
WegotrunoutofBurma,andthat'shumiliatingashell.
我想我們應該找出原因
Ithinkweoughttofindoutwhatcausedit
回去重新占領這個地方。
gobackandretaketheplace.
魁北克會議
MeetinginQuebec
羅斯福總統(tǒng)還有丘吉爾首相
PresidentRooseveltandPrimeMinisterChurchill
聚集他們的力量。
gatheredtheirstrength.
派我們的人去印度。
ToIndiatheysentourmen.
愛爾蘭人,英格蘭人,蘇格蘭人和威爾士人。
澳大利亞人,新西蘭人,廓爾喀人,錫克教♥徒♥
Irish,English,ScotandWelsh.
Australian,NewZealander,Gurkha,Sikh.
來自美國的3000名志愿者
AndfromtheUnitedStatescame3000volunteers
經(jīng)驗豐富的叢林戰(zhàn)士
seasonedjunglefighters
瓜達爾卡納爾島,新幾內(nèi)亞,布干維爾的老兵。
veteransofGuadalcanal,NewGuinea,Bougainville.
有人響應了號♥召。
Menwhorespondedtoacall
在某個地方組織一項危險的行動
foronedangerousandhazardousoperationsomewhere.
作為第5307臨時合成部隊
Organizedasthe5307thCompositeUnitProvisional
由弗蘭克·d·麥瑞爾準將指揮
andplacedunderthecommandofBrigadierGeneralFrankD.Merrill
他們成為試圖收復緬♥甸♥的部隊的一部分。
theybecameapartoftheforceswhichsoughttoregainBurma.
1944年1月4日,入侵開始了。
OnJanuary4th,1944,theinvasionwaslaunched.
麥瑞爾的使命:潛入敵后
Merrill'smission;tosneakbehindenemylines
突襲并摧毀日軍在緬♥甸♥北部
surpriseanddestroythemainJapanesesupplybase
瓦拉布姆的主要補給基地
inNorthBurma,Walawbum.
由一個先遣排帶領,三列縱隊前進。
Movinginthreecolumnsspearheadedbyanadvanceplatoon
他們成功地穿越了
itspointtheysucceededinmakingtheirwayundetected
200英里的日本占領區(qū)而沒有被發(fā)現(xiàn)
through200milesofJapaneseterritory.
在地球上最殘酷的叢林里待了三個月之后,
Afterthreemonthsinthecruelestjungleonearth
目標就快實現(xiàn)了。
thepointwasclosetoitsgoal.
走小路
Bendinthetrail.
我們最好看看另一頭有什么。
Webetterseewhat'saroundtheotherend.
來吧,惠勒。
Comeon,Wheeler.
在后幾英里處
Afewmilestotherear
大隊人馬到達了通往瓦拉布姆的最后一道屏障
themainbodyreachedthelastphysicalbarriertoWalawbum
坦吉加河
theTangeGaRiver.
麥瑞爾:二等兵德里斯科,隱蔽!
MERRILL:PrivateDriscoll,takecover!
你認為那架日本飛機看見我們了嗎?
ThinkthatJapaneseplanesawus?
讓我們向上帝祈禱他沒發(fā)現(xiàn)。
Let'spraytoGodhedidn't.
帶著3000人潛入這該死的叢林會讓我發(fā)瘋的。
Sneaking3000menthroughthisdamnjungle'sgonnadrivemenuts.
來吧,我們走!
Comeon,let'sgo!
-二等兵德里斯科。-是的,長官?是的,長官?
-PrivateDriscoll.-Yes,sir?Yes,sir?
你怎么了?那架飛機可能已經(jīng)發(fā)現(xiàn)了你。
Whathappenedtoyou?Thatplanecouldhavespottedyou.
我不知道是什么在困擾我。
Idon'tknowwhat'seatingme.
穿過這片叢林快把我逼瘋了。
Goingthroughthisjungle'sdrivingmenuts.
行動起來。
Getmoving.
我手上有3000個精神崩潰的人,醫(yī)生。
Igot3000nervouswrecksonmyhands,doc.
九十個日夜在日軍后方憋著氣
Ninetydaysand90nightsbellyingbehindJapaneselines
不敢說話,不敢呼吸。你還期待什么?
afraidtotalk,afraidtobreathe.Whatdoyouexpect?
左縱隊,我是指揮部。請講,左縱隊。
Leftguard,thisisquarterback.Comein,leftguard.
左縱隊呼叫指揮部。請講
Leftguardtoquarterback.Comein.
你覺得那架飛機發(fā)現(xiàn)你的人了嗎?
Youthinkthatplanespottedanyofyourmen?
不,長官。我們這里有很好的空中隱蔽。
No,sir.Wehavegoodcoverherefromtheair.
好吧,你的情況如何?
Well,what'syoursituation?
偵察員報告有300名敵人在坦吉加村。
Scoutsreport300enemyinvillageofTangeGa.
告訴你的巡邏隊避開他們,遠離他們的視線。
Tellyourpatrolstosteerclearofthemandstayoutofsight.
是,長官。
Yes,sir.
右縱隊,我是指揮部。請講,右縱隊。
Rightguard,thisisquarterback.Comein,rightguard.
右縱隊呼叫指揮部。請講,指揮部。
Rightguardtoquarterback.Comein,quarterback.
左縱隊正在過河。當你們到達時,動作要快。
Leftguardiscrossingtherivernow.Whenyoureachit,movefast.
那架飛機隨時都可能回來。你那什么情況?
Thatplane'sliabletocomebackanyminute.What'syourpicture?
巡邏隊報告說有小股敵軍沿著河岸向西移♥動♥。
Patrolsreportsmallenemyforcemovingwestalongriverbank.
不要碰他們。原地別動,等他們過去。
Don'ttouchthem.Holdwhereyouareuntiltheypass.
是,長官。
Yes,sir.
通知指揮部我們繼續(xù)前進
Advisepointthatwe'removingoutagain.
在這條路的另一個拐彎處。
Anotherbendintheroad.
不知道這是怎么回事。
Wonderwhat'saroundthisone.
來自指揮部的斯托克。來自指揮部的斯托克。
Stockfromquarterback.Stockfromquarterback.
請講,斯托克。
Comein,Stock.
[說日語]
[SPEAKSINJAPANESE]
指揮部呼叫斯托克!
QuarterbacktoStock!
把那門炮打下來!
Knockoutthatgun!
指揮部呼叫斯托克,把炮打掉。
QuarterbacktoStock,knockoutthatgun.
[說日語]
[SPEAKSINJAPANESE]
看那,軍官?
Seethat,officer?
-嗯。-他是你的了。
-Yeah.-He'sallyours.
布爾西擊斃那個軍官后,你趁著手榴彈的煙霧和碎片攻進去。
Bullseyegetsthatofficer,youmoveinwithsmokeandfrag.
-明白。-布爾西。
-Aye.-Bullseye.
離我的彈♥藥♥遠點。
Stayawayfrommyammo.
-多斯基斯。-是嗎?
-Doskis.-Yeah?
-有日本人逃走了嗎?-沒有,長官。
-AnyofthoseJapanesegetaway?-No,sir.
-穆雷。-是,長官?
-Muley.-Yes,sir?
-你去哪兒了?-照顧埃莉諾。
-Wherehaveyoubeen?-WatchingoutforEleanor.
她可能受傷了。
Shecouldhavegothurt.
奧布萊恩沒事吧?
O'Brienmakeitallright?
不,那條腿不行了。
No,notwiththatleg.
斯托克,你不會把我留在這里吧?
Stock,youwouldn'tleavemehere?
你知道我們不會離開任何人,奧布萊恩。
Youknowwedon'tleaveanybody,O'Brien.
我會用無線電通知縱隊讓他們來接你。
I'llradiothecolumnandhavethempickyouup.
-穆雷。-是的,斯托克?
-Muley.-Yeah,Stock?
-跟著他。-是,長官。
-Stickwithhim.-Yes,sir.
我們走吧。
Letusgo.
我在埃莉諾的包里多放了幾支煙。
IgotsomeextrasmokesstashedawayinEleanor'spack.
我會幫你把它們找出來。
I'lldigthemupforyou.
我們擊毀了兩門大炮,長官。
Weknockedouttwoguns,sir.
你怎么花了這么長時間?
Whattookyousolong?
我要情報。
Iwantnews.
讓塔吉監(jiān)聽通向那些炮的線路。
HaveTaggytapintothatlineleadingtothoseguns.
那條線被擊中了。-好吧,再找一條。
Thatline'sbeenhit.-Well,findanotherone.
-是,長官。-好的。
-Yes,sir.-Allright.
巴尼,讓我的營指揮官馬上過來。
Barney,havemybattalioncommanderscomeuphererightaway.
-嘿,塔吉。-干嘛?
-Hey,Taggy.-Yeah?
你的日語能在藝妓館幫我打掩護嗎?
DoyouknowenoughJapanesetoruninterferenceformeinageishahouse?
-什么藝妓館?-在東京,等我們到了那里。
-Whatgeishahouse?-InTokyo,whenwegetthere.
我來教你我在巴丹學到的。
I'llteachyouwhatIpickedupinBataan.
在那以后,你就得靠自己了。
Fromthereon,you'reonyourown.
嘿,有電♥話♥線。
Hey,there'sawire.
我最好爬上去給將軍找點八卦。
Ibetterclimbandpickupsomegossipforthegeneral.
嘿,布爾西,你在吃什么?
Hey,Bullseye,what'seatingyou?
來吧,有東西在吃你。你在吃什么?
Comeon,something'seatingyou.What'seatingyou?
喬霍恩,我最后再告訴你一次。
Chowhound,I'lltellyouaboutonelasttime.
離我的彈♥藥♥遠點,你聽到了嗎?
Youstayawayfrommychow,youhearme?
-長官。-將軍。
-Sir.-General.
好吧,現(xiàn)在他們知道我們來了。
Well,nowtheyknowwe'rehere.
在某種程度上,這是一種解脫。我終于可以喘口氣了。
Inaway,it'sarelief.Icanletmybreathout.
呵呵。我建議你等我們拿下瓦拉布姆再說。
Heh.IsuggestyouholdituntilwetakeWalawbum.
你覺得我們應該通知英國人我們不再是熱門秘密了嗎?
YouthinkweoughttonotifytheBritishwe'renotsuchahotsecretanymore?
這可能會改變他們與我們聯(lián)♥系♥的計劃。
Itmightchangetheirplanstolinkupwithus.
我可不想獨自一人待在緬♥甸♥中部。
I'dhatetobeinthemiddleofBurmaallbyourselves.
不管英國人到不到那里,我們都得拿下瓦拉布姆。
WhethertheBritishgetthereornot,we'vegottoknockoutWalawbum.
那是我們自愿干的活。
That'sthejobwevolunteeredfor.
恰克,你負責地下彈♥藥♥庫。
Chuck,yourresponsibilityisgonnabetheundergroundammodump.
是,長官。
Yes,sir.
薩米,你負責通訊中心。
Sammy,yourresponsibilityisthecommunicationscenter.
長官,斯托克中尉。
Sir,LieutenantStockton.
說吧,斯托克。
Goahead,Stock.
塔吉截獲他們的一條信息,長官。
Taggyinterceptedoneoftheirmessages,sir.
這是他們的譯文。
Here'shistranslation.
美國人在我們后方。在哪里?
Americansinourrear.Where?
有多少?他們的裝備如何?
Howmany?What'stheirstrength?
確定他們的番號♥。
Identifytheirunits.
0點33分見。
Meetmeat0.33.
好吧
Allright.
先生們,有一個營的日軍在去瓦拉布姆的路上。
Gentlemen,there'saJapanesebattaliononitswaytoWalawbum.
我們必須在那里吃掉他們。
We'vegottabeatthemthere.
二十英里行軍,讓你的人放下背包。
Twenty-milemarch,haveyourmendroptheirpacks.
是,長官。
Yes,sir.
-你好,斯托克。-你好,將軍。
-Hello,Stock.-Hello,general.
無線電里的聲音還好嗎?
How'sthevoiceontheradioholdingout?
有點嘶啞,長官。
Gettingalittlehoarse,sir.
你瘦了一點,是嗎?
Youlostalittleweight,haven'tyou?
長官,你自己看起來有點瘦。
Lookalittleskinnyyourself,sir.
嗯,比上次我們在這里胖多了。
Well,fatterthanthelasttimewewerehere.
情況比兩年前他們把我們趕出這個牢籠時好多了。
It'salotbetterwhentheyranusoutofthisrattraptwoyearsago.
但還是很艱難。
Butit'sstillrough.
你覺得自己的排怎么樣?
Howdoyoulikerunningyourownplatoon?
你給我命令的時候沒有告訴我,我的頭發(fā)也會變白的。
Youdidn'ttellmewhenyougavemecommand,I'dbegettinggrayhairsalso.
你好,斯托克。
Hello,Stock.
你好,醫(yī)生。
Hello,doctor.
-先生,你找到二等兵奧布萊恩了嗎?-嗯。
-DidyoupickupPrivateO'Brien,sir?-Mm-hm.
他會失去他的腿嗎?
Ishegonnalosehisleg?
如果我們能把他送回印度就不會。
NotifwecanflyhimbacktoIndia.
你們好,孩子們。
Hello,boys.
我們一拿下瓦拉布姆就用飛機送他回去。
We'llflyhimbackassoonaswetakeWalawbum.
你知道,如果有人能在瓦拉布姆站在他們后面
Youknow,ifsomeonecouldgetinbehindthematWalawbum
轉(zhuǎn)移他們的注意力,那就幫了大忙。
andcreateadiversion,it'dhelpanawfullot.
我為什么不走呢?
Whydon'tIgetgoing?
是啊,你為什么不呢?
Yeah,whydon'tyou?
醫(yī)生,將軍看起來沒事吧,長官?
Doctor,generallookokaytoyou,sir?
在我看來,誰都不好。
Nobodylooksokaytome.
幫我看著他點,好嗎,長官?
Keepaneyeonhim,willyou,sir?
這是將軍和少尉之間不尋常的關系。
That'sanunusualrelationshipbetweenageneralandasecondlieutenant.
很久以前就開始了,當時麥瑞爾還是一名少校
StartedalongtimeagowhenMerrillwasamajor
斯托克是個中士。
andStockwasasergeant.
如果他能解決一個問題,總有一天他會成為將軍。
Someday,thatboy'sgonnabeageneral,ifhecanlickoneproblem.
-斯托克,斯托克。-什么?
-Stock,Stock.-What?
是啊
Yeah?
當麥瑞爾給你施加壓力
WhenMerrillputthosebarsonyou
讓你成為這個排的老大。
hemadeyouthebigwheelinthisplatoon.
所以
So?
別讓這點成為你我賣♥♥命的理由。
Don'tbestickingyourneckoutforusbytakingthepoint.
讓另一個笨蛋來做吧。
Letoneofthoseotherknotheadsdoit.
你說得對。布爾西。
You'reright.Bullseye.
-喲。-抓住重點。
-Yo.-Takethepoint.
幸運兒。
Luckyboy.
閉嘴。
Shutup.
喬霍恩,陪陪他。
Chowhound,keephimcompany.
-哈!-哦。
-Hah!-Ohh.
斯托克
Stock?
這邊走,伙計。
Thisway,buddy.
你想讓我留下來?
Youwantmetostaybehind?
放煙花的時候把那個小丑給擠了?
Squeezethatjokeroffwhileyoustartthefireworks?
嗯。我把你負責彈♥藥♥庫的任務取消了。
Uh-uh.Igotyourworkcutoutattheammodump.
科洛維茨。
Kolowicz.
當我們炸毀后方時,派個人來處理那個瞭望哨。
PutamanheretotakecareofthatOPwhenweblowuptherear.
塔吉,炸掉那輛彈♥藥♥車。
Taggy,grenadethatammotruck.
布爾西,你負責瞭望哨。
Bullseye,yougetthatOP.
我們在33秒內(nèi)發(fā)起攻擊。
Weattackin33seconds.
右縱隊,長官。
Rightguard,sir.
-你的手表丟了嗎?-不,長官。
-Haveyoulostyourwatch?-No,sir.
那你為什么不告訴我準備好了?
Thenwhyhaven'tyoutoldmeyou'reready?
你準備好了,是嗎?
Youareready,aren'tyou?
差不多了,長官。
Justabout,sir.
這還不夠好。快點。
Justaboutisn'tgoodenough.Getcracking.
是,長官。
Yes,sir.
-左縱隊,長官。-準備好了嗎?
-Leftguard,sir.-Allset?
把我的東西放好,長官。
Gettingmyheavystuffintoposition,sir.
你怎么耽擱了?
What'sholdingyouup?
如果不及時發(fā)起攻擊,我們就沒辦法出其不意了。
Wedon'tkickthisoffintime,we'velosttheelementofsurprise.
可以
Okay.
來,用我的。
Here,usemine.
斯托克炸毀了彈♥藥♥庫。
Stock'sblowntheammodump.
好吧,你自己去吧。
Okay,you'reonyourown.
-我們要進來了,弗蘭克。-好的。現(xiàn)在狠狠打他們。
-We'removingin,Frank.-Allright.Nowhitthemhard.
把武器收起來,這附近不會有日本人的。
Putyourweaponaway,youwon'tfindanyJapanesearoundhere.
我們已經(jīng)打敗他們了,長官。
We'velickedthem,sir.
你確定嗎?
Areyousure?
長官,你最好離開這里。
Well,youbettergetoutofhere,sir.
-緊張嗎,斯托克?-我?
-Nervous,Stock?-Me?
見鬼,不,我們走吧。
Hell,no.Let'sgo.
你知道的
Youknow
我喜歡那個孩子。
Ilikethatboy.
他正在放松。
He'srelaxing.
-嘿,你怎么了?-你離我女朋友遠點。
-Hey,what'sthematterwithyou?-Youstayawayfrommygirl.
我推薦這家伙去第八分部。
IrecommendthisguyforaSection8.
科洛維茨。
Kolowicz.
我們什么時候回家?
Whenarewegoinghome?
我不知道,將軍還沒視察。
Idon'tknow,thegeneralain'tcheckedyet.
-跟我們說實話。我們什么時候走?-當我們被英國人取代的時候。
-Levelwithus.Whenarewegoing?-WhenwegetreplacedbytheBritish.
-是什么阻礙了他們?-敵人,你這個笨蛋。
-What'sholdingthemup?-Theenemy,youmeathead.
-嘿,科洛維茨。-嗯。
-Hey,Kolowicz.-Yeah.
-我們什么時候回家?-你們就這么想嗎?
-Whenarewegoinghome?-Isthatallyouguyseverthinkabout?
我從瓜達爾卡納爾島開始就一直在想這件事。
I'vebeenthinkingaboutiteversinceGuadalcanal.
中士,你能讓他別再吃泔水了嗎?實在反胃。
Sarge,willyoumakehimstopeatingthatslop?Turningmystomach.
一些米飯和切碎的巧克力棒。這有什么問題嗎?
Alittlericewithsomechocolatebarschoppedin.What'swrongwiththat?
啊。
Ugh.
嘿,埃莉諾,要吃點東西嗎?
Hey,Eleanor,wantsomechow?
-塔吉。-嗯?
-Taggy.-Hmm?
我要告訴你多少次?襯衫塞進去。
HowmanytimesdoIhavetotellyou?Tuckintheshirt.
為什么我的襯衫總讓你不爽,中士?
Whydoesmyshirtalwaysbotheryou,sarge?
你看起來很邋遢。
Youlooksloppy.
-在巴丹沒人說我邋遢。-你不在巴丹。
-NobodysaidIwassloppyinBataan.-Youain'tonBataan.
我從菲律賓逃出來的時候沒人說我邋遢。
NobodysaidIwassloppywhenIescapedfromthePhilippines.
你不在菲律賓。
Youain'tinthePhilippines.
在那艘開往澳大利亞的船上沒人說我邋遢。
NobodysaidIwassloppyinthatopenboattoAustralia.
你也不是在一條敞開的船上。
Youain'tinanopenboateither.
當我參軍參戰(zhàn)的時候沒人在意我看起來有多邋遢。
NobodymindedhowsloppyIlookedwhenIenlistedintheArmytofight.
-我是菲律賓人!-是的,把它塞好。
-I'maFilipino!-Yeah,justtuckit.
我會一直穿到所有的暴君都死了。
AndIwillwearmyshirtoutuntilalltyrantsaredead.
-暴君之死!-好的。
-Deathtothetyrant!-Allright.
[用塔加洛語發(fā)言]
[SPEAKSINTAGALOG]
-有奧布萊恩的嗎?-嗯。
-YougotO'Brien's?-Yeah.
-地址?-就在這里。
-Addresses?-Righthere.
這封信是給他父親的。
Thisletter'stohisfather.
有一次我和他一起休假,他們很親密。
Iwaswithhimonceonfurlough.Theywereprettyclose.
我不會寫信。
Ican'twriteletters.
這次花了我兩個小時。
Thisonetookmetwohours.
將軍,他是個偉大的寫信人。
Thegeneral,he'sagreatletterwriter.
給我寫過一次,那次我受傷了。
Wroteoneformeonce,thattimeIwaswounded.
他沒有我的家里地址所以他問我要。
Hedidn'thaveahomeaddressformesoheaskedmeforit.
我沒有,所以我沒打算告訴他。所以我就編了一個。
Ididn'thaveone,soIwasn'tabouttotellhimthat.SoImadeupone.
他把信給我看。
Hegavemethelettertoread.
都是些關于我和類似的東西。
Itwasallaboutmeandstufflikethat.
我不能讓這樣的信隨便寄到任何地方,所以我告訴了他真♥相♥。
Icouldn'tletaletterlikethatjustgoanyplace,soItoldhimthetruth.
我告訴他我沒有人給我寫信。
ItoldhimIdidn'thaveanybodyforhimtowriteto.
你猜不到他做了什么,科利。
Youcan'tguesswhathedid,Kolly.
他把那封信寄回家給他的妻子還有一張我的照片。
Hemailedthatletterhometohiswifealongwithapictureofme.
你知道他說了什么嗎?
Youknowwhathesaid?
他說:“中士
Hesaid,"Sergeant
任何時候有人想給家里寫信介紹你,你就給他們我的地址。”
anytimeanybodywantstowritehomeaboutyou,yougivethemmyaddress."
我怎么寫這些信?
HowcanIwritetheseletters?
-斯托克,中士。-將軍。
-Stock,sergeant.-General.
拐彎處有什么跡象嗎?
Anysignofanythingcomingaroundthatbend?
沒有,先生。
No,sir.
告訴你的人史迪威將軍的期待
AlertyourmenthatGeneralStilwell'sexpected.
-如果他來了,告訴我。-是,長官。
-Ifheshowsup,letmeknow.-Yes,sir.
有多少
Howmany?
八個。
Eight.
那些救護飛機什么時候來接我們的傷員?
Whenarethoseambulanceplanesgettingheretopickupourwounded?
飛機在密支那被零式擊落。
PlanewasshotdownbyzerosfromMyitkyina.
斯托克,他說什么?
Stock,what'dhesay?
-我們什么時候回家?-你得叫中尉。
-Whenarewegoinghome?-Youmeanlieutenant.
從現(xiàn)在起,他是中尉,你記住。
Fromnowon,he'sthelieutenant,yourememberthat.
現(xiàn)在,回去拿你的槍。
Now,getbacktoyourgun.
哦,孩子。
Oh,boy.
呼。
Whew.
為什么替我升軍銜?我不介意別人叫我斯托克。
Whyareyoupullingrankforme?Idon'tmindbeingcalledStock.
-我喜歡和我的人親近。-你離他們太近了。
-Ilikebeingclosetomymen.-You'retooclosetothem.
有什么問題嗎?
What'swrongwiththat?
你得學會寫這些信。
You'vegottabeabletowritethoseletters.
將軍怎么說?我們什么時候回家?
What'dthegeneralsay?Whenarewegoinghome?
-我們永遠不會回家。-你說話的口氣好像腦袋被擊中了。
-We'renevergoinghome.-Youtalklikeyougothitinthehead.
麥瑞爾被趕出了緬♥甸♥,不是嗎?
MerrillgotkickedoutofBurma,didn'the?
我從第一營的一個家伙那里得到的。
Igotitfromaguyinthefirstbattalion.
在所有日本人被趕出緬♥甸♥之前,
Thegeneralwon'tbehappy
將軍是不會高興的
tilleveryJapaneseisbouncedoutofBurma.
別說了。
Comeoffit.
麥瑞爾和我們一樣想離開這個糟糕的地方。
Merrillwantstogetoutofthisplacejustasbadaswedo.
有人來了。
Somebody'scoming.
現(xiàn)在,埃莉諾,你只需保持冷靜。
Now,Eleanor,youjustkeepcalm.
沒什么好擔心的,你的穆雷叔叔會照顧你的。
Youain'tgotathingtoworryabout,yourUncleMuley,he'lltakecareofyou.
哈哈!他們來了,孩子們!
Ha-ha!Heretheycome,boys!
英國人來了!我們可以松了一口氣!
TheBritisharehere!We'vebeenrelieved!
看?就像我告訴你的。
See?JustlikeItoldyou.
就像我前幾天告訴你的,英國人來了。來吧!
JustlikeItoldyoutheotherday,theBritisharehere.Comeon!
英國人來了!穆雷,塔吉,過來看看這個!
TheBritisharehere!Muley,Taggy,comelookatthis!
我告訴過你,多斯基。
Itoldyou,Doskis.
孩子,很高興見到你們。
Boy,arewegladtoseeyouguys.
嘿,你們穿的什么軍服?
Hey,what'syouroutfit?
女王的皇室西肯特團。
TheQueen'sOwnRoyalWestKentRegiment.
-嘿,那是個好名字。-怎么樣?
-Hey,that'safancyname.-Howaboutthat?
-你們穿的是什么軍裝?-第5307合成部隊。
-Whatisyouroutfit?-The5307thCompositeUnit.
臨時的。
Provisional.
哦,軍需官團。
Oh,quartermastercorps.
軍需官?你覺得我們像是送貨員嗎?
Quartermaster?Dowelooklikesupplyclerkstoyou?
我們是美國步兵,去死吧!
We'retheUnitedStatesInfantryanddeathtotheredcoats!
-你們要去哪里?-密支那。
-Whereyouguysheaded?-Myitkyina.
密支那?
Myitkyina?
那些可憐的家伙。
Thosepoorguys.
從這里徒步五百英里。
Fivehundred-milehikefromhere.
沒錯,還有日軍第18師團預備隊在那里。
Yeah,andthe18thJapaneselmperialDivision'sthere.
伙計,我很慶幸不在英國♥軍♥隊里。
Man,amIgladI'mnotinthatBritisharmy.
阿門。
Amen.
史迪威將軍,先生們。
GeneralStilwell,gentlemen.
-麥瑞爾,班尼斯特。-將軍。
-Merrill,Bannister.-General.
-你好嗎,弗蘭克?-很好,長官。
-Howareyou,Frank?-Fine,sir.
好吧,不管好壞你都會這么說。
Well,youwouldsaythatanyway.
我就直說了,弗蘭克。你得去密支那。
I'llcomerighttothepoint,Frank.You'vegottotakeMyitkyina.
我以為那是英國人的使命。
IthoughtthatwasaBritishmission.
現(xiàn)在仍然是。
Itstillis.
但是密支那需要我們所有人。
ButMyitkyina'sgoingtoneedallofus.
好吧,將軍,我的人該喘口氣了。
Well,mymenhaveearnedabreather,general.
拿下密支那之后吧。
AfterMyitkyina.
先生,我們被打敗了。
Sir,we'vetakenabeating.
我的人得了瘧疾,登革熱,痢疾,心理疲勞。
Mypeoplehavegotmalaria,dengue,dysentery,psychologicalfatigue.
在敵后三個月使他們元氣大傷。
Beingbehindtheenemylinesforthreemonthshassappedthem.
你得趕在雨季之前,弗蘭克。這就意味著要馬上行動。
You'vegottobeatthemonsoon,Frank.Thatmeansmovingrightaway.
我們不是緬♥甸♥唯一的軍隊。
We'renottheonlyoutfitinBurma.
你們是新幾內(nèi)亞和意大利之間唯一的美國步兵
You'retheonlyAmericaninfantrybetweenNewGuineaandItaly.
英國人已經(jīng)在這里孤軍奮戰(zhàn)三年了。
TheBritishhavebeenfightingherealonethreeyearsnow.
我們必須盡全力。
We'vegottopullourweight.
我建議你先在這個地方控制他們的鐵路終點,沙杜澤普。
Isuggestyougrabtheirrailheadfirstatthisspothere,Shaduzup.
那將摧毀他們的運輸線
Thatwillknockouttheirtransportation.
然后穿過山脈到密支那。
ThencrossthemountainstoMyitkyina.
長官,將軍所描述的是在世界上最惡劣的地形上
Sir,whatthegeneralisdescribingisasixmonths'campaign
進行的長達六個月的戰(zhàn)役。
overtheworstterrainintheworld.
我的人剛從125英里外的地獄里出來。
Mymenhavejustcome125milesthroughallsortsofhell.
讓他們再去500英里外打一場激烈的戰(zhàn)斗
Toaskthemtogoanother500andthenfightapitchedbattle
這不僅不公平,而且不可能。
whentheygetthereisnotonlyunfair,it'simpossible.
而你的工作就是去做不可能的事
Andit'syourjobtodotheimpossible.
-不是沒有替代品。-替代品?
-Notwithoutreplacements.-Replacements?
每個戰(zhàn)區(qū)指揮官都在呼吁換人。
Everytheatercommanderiscryingforreplacements.
艾森豪威爾在歐洲享有優(yōu)先權。
EisenhowerhasgotfirstpriorityinEurope.
然后是麥克阿瑟和尼米茲。
ThencomeMacArthurandNimitz.
我在圖騰柱上只是個卑微的人。
I'malowmanonthetotempole.
弗蘭克,你是我的全部。
Frank,you'reallI'vegot.
我可以提醒將軍嗎
MayIremindthegeneral
我的每個人都是兩年的老兵。
everyoneofmymenisatwo-yearcombatveteran.
他們放棄了應得的休假,自愿參加一項任務。
Theygaveupearnedfurloughssotheycouldvolunteerforonemission.
他們有一項任務要做,他們做到了。
Theyhadonejobtodoandtheydidit.
他們的任務是阻止日本人進入印度
TheirjobistokeeptheJapaneseoutofIndia
阻止他們與德國人聯(lián)♥系♥。
keepthemfromlinkingupwiththeGermans.
那是我最大的噩夢,弗蘭克。
That'smybignightmare,Frank.
一百萬日軍與德軍聯(lián)合作戰(zhàn)。
OnemillionJapanesejoiningforceswiththeGermanarmy.
密支那是緬♥甸♥的關鍵。緬♥甸♥是通往印度的通道。
MyitkyinaisthelinchpintoBurma.AndBurma'stheroadtoIndia.
這會很艱難,弗蘭克,但這是必須完成的。
It'sgonnabetough,Frank,butit'sgottobedone.
哦,順便說一下,報童們?yōu)槟愕娜似鹆藗€名字。
Oh,bytheway,thenewspaperboyshavemadeupanameforyourmen.
他們被稱為掠奪者。
They'recalledtheMarauders.
加油,埃莉諾。
Comeon,Eleanor.
加油,埃莉諾,加油。
Comeon,Eleanor,comeon.
-加油,埃莉諾!加油,埃莉諾!
-Comeon,Eleanor!Comeon,Eleanor!
中尉,中尉。
Lieutenant,lieutenant.
麥瑞爾將軍想見你,長官。
GeneralMerrillwantstoseeyou,sir.
嘿,我現(xiàn)在就通知你,斯托……中尉。
Hey,you'regonnagetthewordnow,Sto--Lieutenant.
嘿,也許他們會給我們一架私人飛機。
Hey,maybethey'llgiveusaprivateplane.
誰在乎什么樣的飛機,只要是孟買♥♥的就行。
Whocareswhatkindofaplaneaslongasit'sBombay.
孟買♥♥離紐約有多遠?
HowfarisBombayfromNewYork?
也許他們會沿著杜威大道給我們舉♥行♥盛大的游♥行♥,在馬尼拉。
Maybethey'llgiveusabigparadeupDeweyBlvd.InManila.
-現(xiàn)在,來點真正的食物。舊金山,我來了。
-Now,forsomerealchow.-SanFrancisco,hereIcome.
-是你叫我嗎,先生?-你的人現(xiàn)在怎么樣?
-Yousentforme,sir?-Whatshapeareyourmenin?
他們很富有。我們的騾子剛剛贏得了比賽。
They'rerich.Ourmulejustwontherace.
-你呢?-我沒有打賭。
-Andyou?-Ididn'tbet.
你知道我的意思。
YouknowwhatImean.
我得承認,我很期待回孟買♥♥。
Ihavetoadmit,I'mlookingforwardtogettingbacktoBombay.
你失去的那八個人,這對你打擊很大,不是嗎?
Thoseeightmenyoulost,thathityouprettyhard,didn'tit?
他們是我的朋友。
Theyweremyfriends.
你覺得你能面對失去更多的朋友嗎?
Youthinkyoucanfacelosingmoreofyourfriends?
我們不回孟買♥♥了,是嗎?
We'renotgoingbacktoBombay,arewe?
是的。我們要去沙杜澤普。
Nope.We'regoingtoShaduzup.
那里有個鐵路終點,必須要奪取并控制。
There'sarailheadthere,ithastobetakenandheld.
他們會找我們的。
They'regonnabelookingforus.
所以我們?nèi)ツ莾簳芷D苦,得穿過沼澤。
Sowe'regonnagotherethehardway,throughtheswamps.
是的,先生。
Yes,sir.
你的人已經(jīng)在前線待了很長時間了。
Yourmenhavebeenoutatpointforalongstretchnow.
他們得要修整。
They'vegotabreakcoming.
如果你需要,我可以派另一個排在前面。
Ifyouwantmeto,I'llputanotherplatoonoutfront.
你讓我做這個選擇?
Youleavingmethatchoice?
正是這樣。
That'sright.
嗯,這是一個艱難的決定。
Well,that'satoughdecisiontomake.
我能考慮一下嗎?
CanIthinkitover?
我們馬上就出發(fā)。
We'removingrightout.
我為什么不走呢?
Whydon'tIgetgoing?
是啊,你為什么不呢?
Yeah,whydon'tyou?
弗蘭克
Frank.
你不覺得你應該告訴他密支那的事嗎?
Don'tyouthinkyoumighthavetoldhimaboutMyitkyina?
對他來說把他現(xiàn)在說的話告訴他們已經(jīng)夠難的了。
It'stoughenoughforhimtotellthemwhathe'stellingthemnow.
好吧,休息10分鐘。
Allright,take10.
哦,寶貝。
Oh,baby.
怎么樣,克里斯?
Well,how'sitgoing,Chris?
比在堪薩斯擠牛奶強多了
BeatsmilkingcowsbackinKansas.
最好無線電通知一下縱隊,告訴他們我們要休息一下。
Betterradiothecolumn,tellthemwe'retakingabreak.
斯托克呼叫指揮部,我們要休息10分鐘。
Stocktoquarterback,we'retaking10.
可以
Okay.
營部報告不妙。
Battalionreportsarenogood.
他們沒有食物和水了。
They'reoutoffood,water.
病人名單正在增加。他們需要更多的修整。
Sicklistisgrowing.Theyneedmorerest.
誰不是呢?
Whodoesn't?
因為這些糟心事,我們現(xiàn)在的進度落后于時間表。
Behindourtimetablenowonaccountofallthismuck.
我不知道他們怎么搞成這樣。
Idon'tknowhowthey'redoingit.
斑疹傷寒,瘧疾。
Typhus,malaria.
我們受傷了,受傷了,弗蘭克。
We'rehurting.We'rehurting,Frank.
你最好著手讓隊伍開始行動,巴尼。
Youbettergetthecolumnstarted,Barney.
好的,弗蘭克。
Allright,Frank.
你怎么了?
What'sthematterwithyou?
將軍,我覺得你很有趣。
Youlookfunnytome,general.
呵呵。有趣
Heh.Funny.
你別想把那些小標簽別在我身上。
You'renotgonnapinoneofthoselittletagsonme.
別在你背上,他們會把你拖出去的。
Pinitonyourback,they'lldragyououtofhere.
我告訴過你,我只是頭暈,可能有點發(fā)燒。
Itoldyou,allIhadwasadizzyspell,maybeatouchoffever.
沒什么。
Nothingtoit.
解開你的襯衫。
Openyourshirt.
你能別拍我馬屁嗎?
Willyoustopapple-polishing?
你已經(jīng)量過我的血壓了。
Youalreadytookmybloodpressure.
解開你的襯衫。
Openyourshirt.
你在浪費我的時間。
You'rewastingmytime.
要我咳嗽嗎?
Wouldyoulikemetocough?
你這么做多久了?
Howlongyoubeengettingawaywiththis?
做什么?
Awaywithwhat?
-你不必撒謊,我是你的醫(yī)生。-上次體♥檢♥,我是一流的。
-Youdon'thavetolie,I'myourdoctor.-Thelastphysical,Iwastopnotch.
-我不相信你。-上尉總是相信將軍。
-Idon'tbelieveyou.-Acaptainalwaysbelievesageneral.
你胸痛有多久了?
Howlonghaveyoubeenhavingchestpains?
上次左臂疼痛是什么時候?
Whenwasthelasttimeyouhadapaininyourleftarm?
你是不是汗流浹背?
Didyougoinapoolofsweat?
我現(xiàn)在一個人,該死的。
I'minonenow,damnit.
我的人很可能一槍不發(fā)就死在這片沼澤地里。
Mymenareliabletodieinthisswampwithoutfiringashot.
好,好。
Okay,okay.
大約一年前我有過一次,三年前,我。
Ihadoneaboutayearago,threeyearsago,I.
在東京,作為武官。
InTokyo,asmilitaryattache.
我在一家私立醫(yī)院接受治療。
Iwastreatedataprivatehospital.
診斷結(jié)果是什么?
Whatwasthediagnosis?
我會告訴你那是什么,心臟。
I'lltellyouwhatitwas.Heart.
冠狀動脈血栓形成。
Coronarythrombosis.
而你正在去另一個地方的路上。
Andyou'reonyourwaytoanotherone.
醫(yī)生,保密。
Doc,keepthisunderyourhat.
科洛德尼上尉,我希望你把這當作一個命令。
CaptainKolodny,I'dlikeyoutoregardthatasanorder.
-嘿,斯托克。-嗯。
-Hey,Stock.-Yeah.
這個縱隊沒有食物嗎?
Ain'tthiscolumngotanyfood?
你猜他們還瞞著我們什么?
Whatdoyoubetthey'reholdingoutonus?
沒有人對你隱瞞,喬霍恩。
Nobody'sholdingoutonyou,Chowhound.
我們都在同一條船上。
We'reallinthesameboat.
是的,我們可以在這附近用一個,你知道的。
Yeah,wecoulduseonearoundhere,youknow.
我不知道我們還有沒有足夠的血給這些該死的水蛭。
Ididn'tknowwehaveenoughbloodleftforthesedamnleeches.
醫(yī)生。
Medic.
去拿藥。
GetDoskis.
嘿,斯托克,說實話,我們什么時候離開這里?
Hey,Stock,onthelevel,whenwegettingoutofhere?
就像我告訴你的,當我們撞上鐵軌時。
LikeItoldyou,whenwehittherailroadtracks.
鐵軌?嘿嘿。他在開玩笑嗎?
Railroadtracks?Heh-heh.Ishekidding?
沼澤的盡頭什么都沒有,除了可能還有更多的沼澤。
Thereain'tnothingattheendofthisswampexceptmaybemoreswamp.
放松點,布爾西。
Relax,Bullseye.
充分利用休息時間。
Takeadvantageofthebreak.
你是怎么穿上這身軍裝的,穆雷?
Howdidyouevengetintothisoutfit,Muley?
他們征召了埃莉諾。
TheydraftedEleanor.
她去哪兒,我就去哪兒。
Whereshegoes,Igo.
是啊,你們倆是一類人。
Yeah,you'retwoofakind.
孩子,如果我媽媽現(xiàn)在能看見我。
Boy,ifmymothercouldseemenow.
-你知道,有一段時間--克里斯:嘿,現(xiàn)在幾點了?
-Youknow,therewasatime--CHRIS:Hey,whattimeisit?
七點十五分。
Seven-fifteen.
上午還是下午?
A.M.OrP.M.?
上午,你這個笨蛋。
A.M.,youknothead.
塔吉,現(xiàn)在是下午,現(xiàn)在是晚上,天快黑了。
Taggy,it'sP.M.It'snight,it'sgettingdark.
你瘋了。
You'reoutofyourhead.
已經(jīng)是晚上了。
Itwasnightalready.
現(xiàn)在,我正在仔細觀察。現(xiàn)在是下午。
Now,I'mwatchingverycarefully.It'sP.M.
好吧,聰明人,如果你這么聰明,今天是哪一天?
Okay,wiseguy,ifyou'resosmart,whatdayisit?
今天是星期二。
It'sTuesday.
大家都知道今天是星期天。
Everybodyknowsit'sSunday.
-今天是星期二。-今天是星期天。
-It'sTuesday.-It'sSunday.
你聽到了教堂的鐘聲還是什么?
Youbeenhearingchurchbellsorsomething?
你們都有戰(zhàn)斗疲勞。今天是星期三。
Youbothgotbattlefatigue.It'sWednesday.
你怎么知道的?你有日歷?
Howdoyouknow?Yougotacalendar?
-今天是我的生日。-讓我們烤個蛋糕吧。
-It'smybirthday.-Let'sbakeacake.
不
No.
我有個更好的主意。
Igotabetteridea.
我們吃些牛排吧。
Let'shavesomesteaks.
你最好打消這個念頭,喬霍恩。
Youbetterknockthatidearightoutofyourmouth,Chowhound.
人們吃馬。有什么問題么?
Peopleeathorses.What'sthematter?
除非我告訴你,否則沒人吃騾子肉。
NobodyeatsmulemeatuntilItellyouto.
現(xiàn)在,休息幾分鐘。
Now,getsomeshuteyeforafewminutes.
你們所有人。
Allofyou.
哇,寶貝。現(xiàn)在,安靜下來。
Whoa,baby.Now,justsettledown.
就這樣。
That'sit.
當我閉上眼睛,我看見一頭騾子在后面。
WhenIclosemyeyes,Iseeamule'sbehind.
當我解開它們的時候。
AlsowhenIopenthem.
多斯基斯怎么了?
What'swrongwithDoskis?
斑疹傷寒。
Typhus.
斑疹傷寒。
Typhus.
你確定嗎?
Areyousure?
他出了疹子,我還在他腿上發(fā)現(xiàn)了蟲子咬的痕跡。
He'sgottherash,andIfoundabugbiteinhisleg.
他燒到105。
He'srunning105.
他知道嗎?
Doesheknowit?
他認為是瘧疾。
Hethinksit'smalaria.
給他貼上標簽。
Taghimthat.
是,長官。
Yes,sir.
好了,別打了。
Allright,knockitoff.
住手,住手。來吧
Knockitoff,knockitoff.Comeon.
穆雷。
Muley.
喬霍恩。來吧
Chowhound.Comeon.
你們想打架,等我們找到更多的日本人再說。
Youguyswannafight,waittillwefindsomemoreJapanese.
我發(fā)現(xiàn)喬霍恩在我的背包里翻找。
IcaughtChowhoundgoingthroughmypack.
這個騙子在囤積食物。
Thisphonymuleskinner'shoardingthefood.
喬霍恩:你用口糧做了什么?
CHOWHOUND:WhatdidyoudowiththeKrations
我看到你放在那包里的?-我上周給你的
Isawyouputinthat
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 小學生編織手工課件圖片
- 廠房建設項目施工、設備安裝及調(diào)試合同
- 財務合規(guī)審核勞動合同
- 場監(jiān)督管理局行政執(zhí)法權委托執(zhí)行協(xié)議
- 電力與工業(yè)作業(yè)安全知識考核試卷及答案要點
- 2024-2025學年江蘇省宿遷市沭陽縣高一下學期期中歷史試題及答案
- 養(yǎng)小雞教學課件
- 危險化學品儲存環(huán)節(jié)事故統(tǒng)計分析考核試卷
- 農(nóng)藥制劑穩(wěn)定性與生物安全性研究考核試卷
- 人力資源市場調(diào)研與企業(yè)人才梯隊建設的關系考核試卷
- CJT 211-2005 聚合物基復合材料檢查井蓋
- 云南省曲靖市2023-2024學年八年級下學期期末語文試題
- DZ∕T 0212.4-2020 礦產(chǎn)地質(zhì)勘查規(guī)范 鹽類 第4部分:深藏鹵水鹽類(正式版)
- JT-T 1495-2024 公路水運危險性較大工程專項施工方案編制審查規(guī)程
- 第一目擊者理論考試題題庫110題
- 借款利息確認書
- 蘇州交通報告
- 廣東省廣州市花都區(qū)2022-2023學年三年級下學期語文期末試卷
- 焊條烘烤操作規(guī)程
- 人工智能倫理導論- 課件 第3、4章 人工智能倫理、人工智能風險
- 能源使用和能源消耗
評論
0/150
提交評論