




版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
人工智能翻譯機內斗2024/1/4分音塔準兒翻譯機VS科大訊飛曉譯翻譯機前言隨著經濟的發(fā)展和生活水平的提高,如今出國談生意、境外旅游變得越來越常見,但畢竟不是國內,語言不通一直是困擾大家的問題。
不過隨著人工智能技術的突破,今年出現一個全新的品類——人工智能翻譯機,前有總理都夸獎的曉譯,后有京東眾籌超過6倍的準兒,那么它們的實際表現究竟怎樣呢?能讓人滿意不?分音塔準兒翻譯機VS科大訊飛曉譯翻譯機,期待。。。2024/1/4外觀細節(jié)在外觀上科大訊飛的曉譯與分音塔的準兒差異比較大,剛好我們拿到的曉譯是黑色版,與白色款的準兒主色調對比非常鮮明,給人的感覺上曉譯傾向于豪邁狂野,而準兒則是時尚小巧的那種。不過細看一下,曉譯整體的圓滑曲線反而更加突出,準兒只是在四角做了過渡而已。分音塔準兒翻譯機VS科大訊飛曉譯翻譯機外觀細節(jié)正面的設計上兩者區(qū)別明顯,曉譯采用對稱式設計,控制按鈕布置在正中央,上下是雙揚聲器的配置;準兒的重點則是LED觸摸屏幕,控制按鈕布置在下方。可能正是思路上的不同,所以在體積上準兒比起曉譯更有優(yōu)勢,分音塔準兒翻譯機VS科大訊飛曉譯翻譯機。
右側對比右側兩者都布置有電源鍵,曉譯下方還有SIM卡槽,比起準兒來說多了一種網絡連接方式。
左右對比2024/1/4
左側對比
左側上曉譯布置了音量鍵,準兒則是非常干凈的一個金屬側面
底部對比底部自然是很熟悉的用于充電的microUSB接口,因為采用對稱式設計,所以曉譯在底部同樣有麥克風,準兒則是把揚聲器放置在這里。
上下對比2024/1/4
頂部對比
機器頂部,曉譯配備了麥克風和3.5mm耳機口,準兒只有麥克風而已,讓人有些驚喜的是準兒別出心裁設計了一個掛繩孔,分音塔準兒翻譯機VS科大訊飛曉譯翻譯機。外觀造型上是見仁見智的,哪個更好符合心意與個人審美有關。至于做工方面兩者都很出色,不過準兒在后背采用的金屬材質對比曉譯的塑料機身更有質感一些,同時配備LED觸摸屏幕讓準兒在獨立使用時更加舒服,不用翻出手機就能直接校準內容;曉譯單獨的音量鍵和支持SIM卡也讓操作更方便,但是在體積上的確是完敗了,分音塔準兒翻譯機VS科大訊飛曉譯翻譯機。
外觀各有千秋2024/1/4實戰(zhàn)演練對于用戶來說,用人工智能翻譯機,其核心訴求點在于翻譯的準確性和語種的豐富性。人工智能翻譯機涉及到多項前沿的人工智能技術,主要有語音識別、自然語言理解、機器翻譯和語音合成等,其中,機器翻譯技術是核心,也是最難被攻克的,被稱為“人工智能皇冠上的明珠”。分音塔準兒翻譯機VS科大訊飛曉譯翻譯機訊飛和分音塔兩家公司在產品技術上都下了不少功夫,各有所長。訊飛在中文語音識別技術方面目前獨步天下,而分音塔則是在機器翻譯技術上更有優(yōu)勢。其真實表現究竟如何?能滿足我們的要求嗎?2024/1/4在語種方面,曉譯支持中英互譯,準兒相比曉譯來說提供了更多語種的支持。目前準兒在中英之外還提供了日語、泰語、韓語與漢語的互譯。8月中旬通過OTA更新又上線了18個語種。多語種表現翻譯準確率表現為了避免筆者的口音對結果造成不好的影響,這一次我們特意邀請了口音純正的美國、英國、澳大利亞和日本的國際友人幫忙進行測試,模擬了普通的日常對話,每個語種的標準發(fā)音(如英語分別測了美式、英式、澳式)獨立測試,一共測試了
1200句以上,我們一起來看看實戰(zhàn)結果,分音塔準兒翻譯機VS科大訊飛曉譯翻譯機。VS多語種表現和翻譯率對比2024/1/4中對英表現出門在外自然少不了問路、購物的需求,這時候就輪到翻譯機上場了。在我們的中對英實測中,曉譯與準兒對于中文的識別基本上都很完美,無論是正宗的普通話,還是廣東煲冬瓜,甚至是外國友人獨特的口音,兩者都能準確識別,實測準確率都能達到96%以上。在整個識別過程中,通過LED屏幕能看到準兒偶爾還會有一兩個字出錯,曉譯則因為app不支持所以無法判斷具體的識別率,分音塔準兒翻譯機VS科大訊飛曉譯翻譯機。實際翻譯的準確度,曉譯略微勝出一些達到了97%,準兒也有96%,兩者可以說沒有差距,最后輸出的英文結果一般都是一兩個單詞的區(qū)別,對于整體的表達沒有什么異議。與外國友人交談表示翻譯的結果都能聽明白,通過曉譯和準兒進行溝通沒有大問題,分音塔準兒翻譯機VS科大訊飛曉譯翻譯機。2024/1/4英對中表現至于英對中的表現如何呢?畢竟人在外面,沒什么可依靠的了,也就剩手上這個翻譯機能搭起溝通的橋梁了。面對坦率的美利堅口音或者紳士的英倫口音,曉譯和準兒都能很輕松應對,只要不是特別變態(tài)的語速下,兩者都能達到9成以上的準確識別。不過曉譯面對英式口音時準確率明顯有下降,從美式的94%降到了92%,準兒表現較為穩(wěn)定,分別達到了96%和94%,翻譯結果也能讓人滿意,分音塔準兒翻譯機VS科大訊飛曉譯翻譯機。即使是相當野生的大土澳口音,準兒和曉譯都沒有落下,表現依舊出色。需要說的是準兒在英語的識別上似乎要好一些,雖然差距很小,只是曉譯偶爾出現的錯詞讓人覺得略遜,具體的準確率兩者分別是95%和94%。翻譯成中文兩者的大意都沒有問題,細節(jié)上準兒好一些,顯得更通順一點,日常的場景對話準確率達到了95%。至于中式口音的問題,在筆者蹩腳的嘗試了幾次之后,發(fā)現準兒和曉譯都毫無壓力,表現毫不遜色,畢竟它們都征服了純正的外語口音,區(qū)區(qū)中式口音自然不在話下,分音塔準兒翻譯機VS科大訊飛曉譯翻譯機。中日互譯表現前言我們也找來個隔壁的11區(qū)友鄰進行日語測試,準兒的表現還是不錯的,相比中英互譯來說有點點落后,但是中譯日和日譯中,對出國旅游場景的翻譯準確率達到了92%和90%,已經能滿足日常溝通的需求了,分音塔準兒翻譯機VS科大訊飛曉譯翻譯機。2024/1/4在這次的測試中,可以說翻譯機的表現完全超出了筆者的預料,從1960年引入人工神經網絡的語音識別,如今已經能啃下中文這個硬骨頭;配合大數據的爆發(fā),更好的學習模型建立之后的機器翻譯讓它們不再是原來那么硬生生、冷冰冰的感覺。大體上來說這個人工智能翻譯機只要不是涉及非常專業(yè)領域的交流,它們都能勝任,面對日常的對話場景綽綽有余,分音塔準兒翻譯機VS科大訊飛曉譯翻譯機。這里,再做一下簡單的科普。通俗的說,語音識別技術,就是計算機將人類的語音識別出來,并轉化成文字;根據語種的不同,可以分為中文語音識別、英文語音識別、日文、德文、俄文等等。而機器翻譯技術,是計算機將一種語言翻譯成另外一種語言;同樣,根據語種的不同,可以分為中英互譯、中日互譯、中德、中日、英泰等等。對于人工智能翻譯機,很容易理解,機器翻譯技術對它最為關鍵,分音塔準兒翻譯機VS科大訊飛曉譯翻譯機。2024/1/4科大訊飛作為中國語音識別的巨頭公司,在語音識別技術中的中文識別方面確實位居世界前列,這點可以從曉譯的中對英的結果看得出來。可中文語音識別≠機器翻譯,在中文以外的語種識別就不是這樣了,曉譯暫時不支持中英之外的互譯。同樣,訊飛推出的譯唄也是如此,以及英文識別上似乎還略遜于準兒都說明訊飛有更大的進步空間。而分音塔公司似乎也明白中文語音識別上不是自己的長項,所以主攻翻譯機的核心技術——機器翻譯技術,依托于深度神經網絡算法,進行口語翻譯的持續(xù)優(yōu)化,使得準兒在英語對漢語的翻譯上略微優(yōu)于曉譯,且支持更多的語種也就不難理解了,分音塔準兒翻譯機VS科大訊飛曉譯翻譯機。2024/1/42024/1/4總結回到這兩款產品上,拋開外觀不談,曉譯和準兒在重要的中英互譯準確率上不相上下,都能夠自由的和外國友人交談,完全滿足出國人士的需要。準兒除了中英以外,還支持中日、中韓、中泰的翻譯,使用范圍更加
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 智能物流優(yōu)化-第1篇-洞察及研究
- 福建省福州市金山中學2025屆八上數學期末調研試題含解析
- 2025版車輛采購與智能交通解決方案合同
- 2025版水上樂園消毒防疫服務合同范本
- 2025白酒定制化包裝銷售代理合同
- 二零二五年度閉口采購數據服務合同
- 2025版餐飲店合伙經營合同范本兩人合資
- 2025版跨境電商平臺服務合作協(xié)議范本
- 二零二五年度綠色生態(tài)拆遷安置房購買合同范本
- 二零二五年度新型環(huán)保材料國際貿易合同履行規(guī)范
- 醫(yī)院感染的血液透析隔離技術
- 構造地質學課件
- 化工設備安裝工程施工質量驗收標準
- 工貿企業(yè)外委施工安全管理督導檢查表
- 線條系列(會變的線條、雄偉的塔、茂密的花) 單元作業(yè)設計
- 注安建筑施工實務記憶口訣全套
- 供應商審核計劃表
- 億航智能介紹
- MGGH沖洗水管道接口安裝四措二案
- GB/T 36089-2018丙烯腈-丁二烯橡膠(NBR)
- GB/T 26746-2011礦物棉噴涂絕熱層
評論
0/150
提交評論