《全國外語翻譯證書》_第1頁
《全國外語翻譯證書》_第2頁
《全國外語翻譯證書》_第3頁
《全國外語翻譯證書》_第4頁
《全國外語翻譯證書》_第5頁
已閱讀5頁,還剩12頁未讀 繼續免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

全國外語翻譯證書考試全國外語翻譯證書考試〔NAETI)是由教育部考試中心與北京外國語大學合作舉辦,在全國實施的面向社會的非學歷證書考試,主要測試應試者外語筆譯和口譯能力,并對應試者提供翻譯資格的權威認證。該項考試參考了包括美國、加拿大、歐盟、英國、澳大利亞等國家和地區的翻譯資格認證標準,是一項具有國際水準的認證考試。整理課件全國外語翻譯證書考試目前設英、日兩個語種。日語包括三個級別,英語包括四個級別。兩個語種的各個級別均包括筆譯和口譯兩種證書,考試合格者可獲得相應級別的筆譯或口譯證書。其中,英語四級翻譯證書于2021年10月首次開考,從2021年下半年開始把筆譯和口譯分為兩個獨立的考試,分別頒發證書。整理課件筆譯證書分類一級筆譯證書本證書證明持有者能夠翻譯高難度的各類文本;能夠勝任機關、企事業單位各類材料、各種國際會議文獻的翻譯、譯審及定稿。二級筆譯證書本證書證明持有者能夠翻譯較高難度的各類文本;能夠勝任機關、企事業單位的科技、法律、商務、經貿等方面材料的翻譯以及各類國際會議一般性文件的翻譯。三級筆譯證書本證書證明持有者能夠翻譯一般難度的文本;能夠勝任機關、企事業單位的一般性文本和商務類材料的翻譯。四級筆譯證書本證書證明持有者能夠從事根本的筆譯工作,能夠翻譯簡單的書面材料。整理課件口譯證書分類一級口譯證書本證書證明持有者能夠做各種正式場合的交替傳譯和同聲傳譯,到達專業翻譯水平;能夠勝任高級別正式場合的講話及各類國際會議的交替傳譯和同聲傳譯工作。二級口譯證書本證書證明持有者能夠做各類正式場合的口譯工作,到達專業翻譯水平;能夠勝任正式會議及技術性或商務會談等活動的交替傳譯工作。三級口譯證書本證書證明持有者能夠做一般性講話和會談的口譯;能夠勝任一般性的交替傳譯和陪同口譯工作。四級口譯證書本證書證明持有者能夠從事根本的口譯工作,能夠進行簡單的會談、接待和陪同口譯。整理課件考試資格本考試專門對廣闊翻譯從業人員和在校大、中學生的英語翻譯能力進行科學評價并提供權威認證,對報考資格無年齡、職業以及受教育程度等限制,原那么上任何人都可以根據自己的實際水平選擇參加其中任何一個證書的考試。由于各級筆譯和口譯考試都是相對獨立的,所以可以同時報考不同級別的筆譯和口譯考試,報考高級別的考試也不必先持有低級別的證書。整理課件考試時間英語二級筆譯、二級口譯、三級筆譯、三級口譯、四級筆譯、四級口譯每年舉行兩次考試,分別于每年的五月份和十一月份的第二個周末舉行。一級筆譯、一級口譯僅在每年五月份舉行一次。3月1日可以報名了,大家請看網站。日語三個級別的考試于每年五月份第二個周末舉行一次。整理課件證書的頒發、有效期和適用范圍全國外語翻譯證書考試證書由教育部考試中心和北京外國語大學聯合頒發,證書終身有效。本證書可供各機構錄用或考核工作人員時參考。整理課件參考教材全國外語翻譯證書考試沒有指定教材,但此處推薦一套較好較全面的輔導書:外文出版社的這一套教材都很不錯整理課件考試信息參考網站:///wyfyzs/index.jsp全國翻譯專業資格〔水平〕考試網://catti/Inf/Inf01.asp中國教育考試網:///ksxw/infor.jsp?infoid=40010圣才學習網://yingyu.100xuexi/HF/yy/quanguowaiyufanyizhengshukaoshi/整理課件英語筆譯考試大綱一、英語翻譯證書考試一級筆譯證書考試1、級別描述與適用對象通過一級筆譯證書考試的考生能夠翻譯高難度的各類文本;能夠勝任機關、企事業單位各類材料、各類國際會議文獻的翻譯、譯審及定稿。本級別考試的適用對象為經過專業英語翻譯培訓,擁有英語翻譯經驗的專業翻譯人員或具有同等能力的各類人員。2、考試形式、內容與考試時間一級筆譯證書考試分為兩局部,第一局部英譯漢,要求考生將三篇各400詞左右的英語文章譯成漢語。第二局部漢譯英,要求考生將三篇各400字左右的漢語文章譯成英語。考試時間為6小時,分上午、下午兩個單元。試卷包括試題與答題紙,考生在答題紙上做答。3、考試計分方式與合格線考試采取百分制計分方式,總分值為100分。英譯漢、漢譯英各占總分的50%,總分值分別為50分。考試合格標準為70分,同時要求英譯漢、漢譯英的單項得分不低于30分。整理課件二、英語翻譯證書考試二級筆譯證書考試1、級別描述與適用對象通過二級筆譯證書考試的考生能夠翻譯較高難度的各類文本;能夠勝任機關、企事業單位的科技、法律、商務、經貿等方面材料的翻譯以及各類國際會議一般性文件的翻譯。本級別考試的適用對象為具有英語專業或英語翻譯專業研究生水平者或具有同等水平的各類人員。2、考試形式、內容與考試時間二級筆譯證書考試分為兩局部,第一局部英譯漢,要求考生將兩篇各300詞左右的英語文章譯成漢語。第二局部漢譯英,要求考生將兩篇各300字左右的漢語文章譯成英語。考試時間為4小時。試卷包括試題與答題紙,考生在答題紙上做答。3、考試計分方式與合格線考試采取百分制計分方式,總分值為100分。英譯漢、漢譯英各占總分的50%,總分值分別為50分。考試合格標準為70分,同時要求英譯漢、漢譯英的單項得分不低于30分。整理課件三、英語翻譯證書考試三級筆譯證書考試4、級別描述與適用對象通過三級筆譯證書考試的考生能夠翻譯一般難度的文本;能夠勝任機關、企事業單位的一般性文本和商務類材料的翻譯。本級別考試的適用對象為具有英語專業或英語翻譯專業本科四年級水平者或具有同等水平的各類人員。5、考試形式、內容與考試時間三級筆譯證書考試分為兩局部,第一局部英譯漢,要求考生將兩篇各250詞左右的英語文章譯成漢語。第二局部漢譯英,要求考生將兩篇各250字左右的漢語文章譯成英語。考試時間為3小時。試卷包括試題與答題紙,考生在答題紙上做答。6、考試計分方式與合格線考試采取百分制計分方式,總分值為100分。英譯漢、漢譯英各占總分的50%,總分值分別為50分。考試合格標準為70分,同時要求英譯漢、漢譯英的單項得分不低于30分。整理課件四、英語翻譯證書考試四級筆譯證書考試1、級別描述與適用對象通過四級筆譯證書考試的考生能夠從事根本的筆譯工作,即常用書面材料的翻譯。參加本考試的考生應掌握6000左右的詞匯量。本級別考試適用對象為:〔1〕英語專業大專或高職畢業生;〔2〕英語專業本科二年級學生;〔3〕非英語專業本科四年級學生;〔4〕需要從事根底英漢互譯的職業人士;〔5〕具有同等水平的各類英語學習者。2、考試形式、內容與考試時間整理課件四級筆譯證書考試分為兩個局部:第一局部為單句翻譯,分A、B兩節。A節為英譯漢,有10個句子,共約200詞左右;B節為漢譯英,有10個句子,共約200字左右。第二局部為短文翻譯,分兩節,A節是英譯漢,要求考生將一篇約200詞的英語短文譯成漢語;B節為漢譯英,要求考生將一篇約200字的漢語短文譯成英語。筆譯考試時間為150分鐘。試卷包括試題與答題紙,考生在答題紙上做答。3、考試計分方式與合格線筆譯證書考試采取百分制計分方式,總分值為100分。兩個局部分別占總分的40%和60%。筆譯合格標準為總分60分〔含〕以上。合格的考生,由教育部考試

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論