法語翻譯職業規劃書_第1頁
法語翻譯職業規劃書_第2頁
法語翻譯職業規劃書_第3頁
法語翻譯職業規劃書_第4頁
法語翻譯職業規劃書_第5頁
已閱讀5頁,還剩35頁未讀 繼續免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

法語翻譯職業規劃書作者:XXX20XX-XX-XXCATALOGUE目錄ConnaissancedesoiObjectifsdecarrièreetplanificationProgrammedeperfectionnementdescompétencesetdeformationPratiqueetprogrammedestagesPland'utilisationdesréseauxetdesressourcesévaluationdesrisquesetstratégiesd'interventionRésuméetperspectivesConnaissancedesoi01Ma?trisedufran?aisavoirdebonnescompétencesenlectureetenécrituredufran?aisetêtrecapabledecommuniqueravecdespersonnesdelanguematernellefran?aise.Connaissanced'autreslanguesenplusdufran?ais,unecertaineconnaissancedel'anglaisetd'autreslanguespermetdefairedestraductionssimples.CompétenceslinguistiquesAucoursdesdernièresannées,j’aiacquisunecertaineexpériencedelapratiquedelatraduction,tantentraductionqu’eninterprétation.VastepratiquedelatraductionJesuiscapabled'effectuerdestachesdetraductiondemanièreindépendante,ycomprislatraductiondetexte,l'interprétationetlatraduction,etc.EffectuerdestachesdemanièreindépendanteExpérienceentraductionExpertiseavoirunesolideconnaissancedelalanguefran?aiseetunecertaineconnaissancedelathéoriedelatraductionpourêtreenmesuredetraduireavecprécision.Unlargeéventaildeconnaissancesunecertaineconnaissancededifférentsdomainesdelaconnaissance,ycomprislaculture,l'histoire,l'économie,etc.Réservedeconnaissancesbonnescompétenceslinguistiquesetexpériencedelatraduction,capacitéàeffectuerdestachesdetraductionrapidementetavecprécision.Avantagesdanscertainsdomainesdespécialisation,maréservedeconnaissancesn’estpasassezricheetdoitencoreêtreaméliorée.InsuffisantAvantagesetinsuffisancesObjectifsdecarrièreetplanification02Achèvementd'étudesdepremiercycleoudema?triseavecspécialisationentraductionfran?aisemenantàuncertificatd'étudespertinent.Acquérirunecertaineexpériencepratiquedelatraductionetcomprendrelesexigencesdetraductiondansdifférentsdomainesetindustries.Participezàdescoursd'interprétationetdetraductionenfran?aisetaméliorezvoscompétencesetvotreniveaudetraduction.ObjectifsàcourttermeOccuperunpostedetraducteurfran?aisauseind’uneagenceoud’uneagencedetraductionetprendreenchargeletravailquotidiendetraductionenfran?ais.Obtenezdescertificatsoudesqualificationsdetraductionpertinentsetaméliorezvotrecompétitivitédanslesecteurdelatraduction.Créezvotrepropreclientèledetraducteursetélargissezvoscontactsetvosressources.ObjectifsàmoyentermeDevenezuntraducteurfran?aischevronnéavecunhautniveaudetraductionetunegrandeexpériencedelatraduction.Agirentantquemanagerouresponsabled’uneéquipedetraductionfran?aise,dirigeretgérerd’autrestraducteurs.Participationàdestravauxd'interprétationetdetraductiondanslecadredeconférencesinternationales,d'échangesculturels,etc.ObjectifsàlongtermeCheminderéalisationetcalendrier01Objectifsàcourtterme:1-2ans02Objectifàmoyenterme:3-5ans03Objectifàlongterme:plusde5ansCheminderéalisationetcalendrier010203Pouratteindrelesobjectifsci-dessus,ilestnécessaired'établirunevoieetuncalendrierspécifiquespourleurréalisation.Suivezdescoursetdesprogrammesd'étudespertinentspourobteniruncertificatd'étudesetuncertificatdetraduction.Faireunstageoutravaillerdansuneagenceouuneagencedetraduction,acquériruneexpériencepratiqueetélargirlescontactsetlesressources.VSParticipezactivementàdesformationsetdesateliersdetraduction,améliorezvoscompétencesetvotreniveaudetraductionetconstruisezvotrepropreclientèle.Apprenezetaméliorez-vousenpermanencepouraméliorervotrecompétitivitédanslesecteurdelatraductionpardiversmoyens.CheminderéalisationetcalendrierProgrammedeperfectionnementdescompétencesetdeformation03AméliorationdescompétenceslinguistiquesFormationàl’écoute:améliorezvotrefamiliaritéaveclaparoleetletondevotrevoixenfran?aisenécoutantconstammentdesnouvelles,desinterviews,desfilms,dessériestélévisées,etc.enfran?aistouslesjours.Pratiqueorale:participationàdesactivitésd'échangelinguistique,communicationavecdeslocuteursnatifsdufran?aisetaméliorationdel'expressionorale.Expansiondelalecture:lisezdeslivresoriginaux,desjournaux,desmagazines,etc.enfran?aispourélargirvotrevocabulaireetaméliorervotrecompréhensiondelalecture.Formationàl'écriture:améliorezvotreniveaud'écritureenfran?aisgraceàdesexercicesd'écriture,àlaparticipationàdesconcoursd'écritureenfran?ais,etc.apprenezlesthéories,lestechniquesetlesméthodesdetraductionetdécouvrezlecontexteintellectueldansdifférentsdomaines.Apprentissagethéoriqueparticiperàdesprojetsdetraductionpratiquesetacquériruneexpériencepratique.Exercicespratiquescommuniquezavecvotrementorouvospairs,obtenezdescommentairesetaméliorezconstammentvoscompétencesentraduction.Feedback&ImprovementAméliorationdescompétencesentraductionétudedel'histoire,delaculture,descoutumessociales,etc.delaFranceetaméliorationdelaperceptiondelaculturefran?aise.Apprentissagedesconnaissancesculturellesparticipationàdesactivitésd'échangeinternational,communicationavecdespersonnesdedifférentshorizonsculturelsetaméliorationdescompétencesencommunicationinterculturelle.PratiquedelacommunicationinterculturelleAméliorationdescompétencesencommunicationinterculturelleFormationprofessionnellesuivreuneformationprofessionnelleentraductionfran?aise,obteniruncertificatprofessionnel.Examensdecertificationpassezdesexamensdecertificationentraductionfran?aisetelsquelacertificationdel'Associationdestraducteursfran?ais,lacertificationdestraducteursprofessionnelsfran?aisdesNationsUnies,etc.PasserdesexamensdeformationprofessionnelleetdecertificationPratiqueetprogrammedestages04Participezàdesprojetsdetraductionpourdesentreprises,desinstitutionsoudesparticuliersetexercezdescompétencespratiquesentraduction.Comprendrelestermesetexpressionsspécialisésdansdifférentsdomainesetélargirlesconnaissances.Travaillezavecd'autrestraducteursetapprenezàéchangerdescompétencesetdesexpériencesentraduction.ParticipationàlapratiquedesprojetsdetraductionParticipezàdescoursdeformationeninterprétationetaméliorezvotreniveaudecompétenceseninterprétation.Interprètefrancophonepourtoutessortesderéunions,négociationscommerciales,échangesculturels,etc.Acquérirdel'expérienceeninterprétationmultilingueetaméliorerlescapacitésdecommunicationinterculturelle.Travaillercommeinterprètefran?aisParticiperàdesconférencesinternationales,desévénementsculturels,desexpositions,etc.danslespaysourégionsfrancophones.Découvrezlesdernièrestendancesenmatièred'affairesinternationalesetd'échangesinterculturelsetélargissezvoshorizonsinternationaux.Communiquezavecdesparticipantsdedifférentspaysetexercezvoscompétenceslinguistiquesetvoscompétencesencommunication.ParticipationàdesconférencesetévénementsinternationauxFaitesunstagedansuneentreprisedetraductionouuneagenceapparentéepourcomprendrelesprocessusdel'industrieetlaportéedel'entreprise.Pendantlestage,participeractivementàdesprojetsdetraductionetàdescontenusdetravailconnexes.Travaillezavecdesmentorsdestageetd'autresemployéspourapprendredesexpériencesdel'industrieetdelaplanificationdecarrière.Stageetaccumulationd'expériencedetravailPland'utilisationdesréseauxetdesressources05Motdeconclusionflexible,efficace,richeDescriptiondétailléeleWeboffreunemultitudederessourcesd'apprentissagedufran?ais,notammentdescoursenligne,dessitesWebd'apprentissagedufran?ais,desforumsetdesgroupesdemédiassociaux,quipeuventaiderlestraducteursàaméliorercontinuellementleurscompétenceslinguistiques,àseteniraucourantdesdernièrestechniquesetméthodesdetraductionetàmieuxconna?trelaculturefran?aise.Utiliserlesressourcesd'apprentissageenréseauMotsdeconclusioncommuniquer,apprendre,grandirDescriptiondétailléerejoignezlacommunautéetleForumdestraducteursfran?aispourpartagerdesexpériences,échangerdesidées,apprendreetgrandiravecd'autrestraducteurs.Danslemêmetemps,ilestégalementpossibledeseteniraucourantdesdernièresdynamiquesdel'industrie,desbesoinsdumarchéetdesopportunitéspourjeterlesbasesdevotrefuturecarrière.RejoignezlacommunautédestraducteursetleForumMotsdeconclusion:communiquerfaceàface,établirdescontactsDescriptiondétaillée:laparticipationàdesactivitésdecommunicationhorslignetellesquelecoinfran?ais,leséchangesdetraducteurs,etc.permetd'établirdesliensavecdespairsetd'élargirlesressources.Graceàlacommunicationenface-à-face,ilestpossibledemieuxcomprendreladynamiquedel'industrieetlestendancesdumarché,toutensefaisantdesamispartageantlesmêmesidéesetenexplorantensemblelavoiedel'avancementprofessionnel.Participeràdesactivitésdecommunicationhorsligneélargissezvoscontactsaveclesressourcesdel'industrieMotdeconclusion:professionnel,expansion,gagnant-gagnantDescriptiondétaillée:l'utilisationderessourcesauseindel'industrie,tellesquel'Associationdestraducteursfran?ais,l'Alliancefran?aise,etc.,permetdeseteniraucourantdesdernièresdynamiquesdel'industrie,desbesoinsdumarchéetdesopportunités,toutenélargissantlesressourcesdecontact.Rejoindrecesinstitutionspeutnonseulementaméliorervotreproprelittératieprofessionnelle,maisaussivousconnecteravecdesexpertsdel'industrieetcréerunebasesolidepourvotrefuturecarrière.évaluationdesrisquesetstratégiesd'intervention06RisquedeconcurrencesurlemarchéMotdeconclusion:concurrenceféroceDescriptiondétailléeaveclamondialisationenconstanteévolution,lemarchédelatraductionfran?aiseestconfrontéàuneconcurrencecroissante.Lesentreprisesdetraductionetlestraducteursindividuelsdumondeentiersedisputentdespartsdemarché,cequirendlaconcurrenceencoreplusféroce.Stratégiesetsolutionsd’adaptation:améliorersonpropreniveauetsescompétencesentraduction,apprendreetmettreàjoursesconnaissancesenpermanenceafindefournirdesservicesdetraductiondemeilleurequalité.Danslemêmetemps,exploreractivementlemarché,élargirlabasedeclientsetaméliorerlanotoriétédelamarquepouraugmenterlacompétitivité.RisquedecapacitéspersonnellesinsuffisantesRésumé:compétencesetconnaissancesinsuffisantesDescriptiondétaillée:étantdonnéquelestraductionsenfran?aisexigentunniveauélevédecompétenceslinguistiquesetd'expertise,descapacitéspersonnellesinsuffisantespeuvententra?nerdesproblèmestelsquedestraductionsdemauvaisequalité,deserreursdetraduction,etc.,cequipeutnuireàlasatisfactiondelaclientèleetaudéveloppementdesaffaires.Stratégiesetsolutionsd’adaptation:participationàdescoursdeformation,desateliersetdespratiquesdetraduction,etc.pouraméliorerlescompétenceslinguistiquesetl’expertiseentraduction.Danslemêmetemps,établirunebonneéthiquedetravailetd'intégritépourgagnerlaconfianceetlareconnaissancedenosclients.offred'emploiprécaireMotdeconclusionenraisondel'évolutionconstantedumarchédelatraductionetdesbesoinsdesclients,ilpeutyavoiruneinstabilitédanslesoffresd'emploipourlestraducteursfran?ais.Parfois,ilpeutarriverqu'iln'yaitpasassezdetravailpourrépondreauxbesoinsdelavie.DescriptiondétailléeRisqued'instabilitédesoffresd'emploiStratégiesetsolutionsd'adaptation:enplusd'améliorersesproprescompétencesetconnaissances,ilestpossibled'augmenterlespossibilitésd'emploienétablissantdebonnesrelationsaveclesclientsetdesréseaux.Danslemêmetemps,laflexibilitédansl'adaptationdesméthodesdetravail,tellesquel'adoptiondetempspartiel,l'emploiàlademande,etc.,pourréduirelerisquedech?mage.Risqued'instabilitédesoffresd'emploiRésuméetperspectives07Définirlesobjectifsetle…clarifierlesobjectifs,lesexigencesetlescritèresduprojetdetraductionafindefournirdesorientationsetdescontraintespourleprocessusdetraduction.要點一要點二Choisissezlabonnestratégiedetraductionenfonctiondesobjectifsetdesexigencesdelatraduction,choisissezlabonnestratégiedetraduction,tellequelatraductionlittérale,latranscription,lacréation,etc.,pourunetraductionpréciseetfluide.Résuméfran?aisTraductionplandecarrièrepointsclésAccentsurlaqualitélinguistiqueetlesdifférencesculturelles:dansleprocessusdetraduction,l'accentestmissurlemaintiendelaqualitéetdel'exactitudedelalangue,toutenrespectantlesdifférencesculturellesetenévitantlesambigu?tésrésultantdemalentendusculturels.Apprendreets’améliorercontinuellement:êtretraducteurfran?aisexiged’apprendreetd’améliorerconstammentsescompétenceslinguistiquesetsalittératieprofession

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論