2023年寫作方法:怎樣讓你的句法如音樂一樣靈動_第1頁
2023年寫作方法:怎樣讓你的句法如音樂一樣靈動_第2頁
2023年寫作方法:怎樣讓你的句法如音樂一樣靈動_第3頁
2023年寫作方法:怎樣讓你的句法如音樂一樣靈動_第4頁
全文預覽已結束

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

慎而思之,勤而行之。斯是陋室,惟吾德馨。第第2頁/共2頁精品文檔推薦2023年寫作主意:怎樣讓你的句法如音樂一樣靈動?收拾寫作主意:怎樣讓你的句法如音樂一樣靈動?

“句法影響思維方式并決定了我們對自身的思索。倘若這些詞語被重新羅列,那么大腦的活動也會被修改。”但是,句法如何達到這一效果呢?僅僅更改句子結構怎么能夠更改我們的思索和感觸方式?答案是,句法不僅僅意味著句子的結構。下面是學習啦我為大家收集收拾的寫作主意,一起來看看吧!

句法可以像音樂一樣靈動

與其說是句法,還不如說是句法中的文字順序產生效果即感觸改變了我們的意識。當我們議論流暢時,我們議論的問題之一也就是是“句法順序”和引發并控制讀者的情感反應的主意。

倘若那樣的句法不僅僅指結構,還指一種引起“情感的動力”的語序一種流暢性,那么很顯然,句法變化的目標之一是有節奏地把情感傳遞給讀者,讓它們按照我們的期待在讀者心中落地生根。倘若我們沒有發明出恰當的節奏,我們極有可能因此而不能充足地傳遞恰當的情感并且對囫圇故事產生災害性的影響。不管是借助于直覺還是借助于存心識的努力最偉大的作家會通過神奇地調節他們的句法的語序來調節他們的讀者的情感。勞倫斯決定是控制了這種技能的作家之一,正如莫里斯說的,在他的行文中,“情感和句法好似是同一種物質”。

但是,句法偶爾還不限于傳遞恰當的情感,它偶爾也能原原本本地把它描述的經驗有節奏地模仿出來,就像貝多芬在他的《田園交響曲》中模擬一場暴風雨或者艾靈頓公爵在他的《黎明快車》里模擬一輛火車時所做的那樣。《菊花的芬芳》中第四句話的開始就是小說中這一類“節奏的模擬”不錯的例子,讓我們仔細看一看。(為了傳達出這一句話中包含的節奏,至少是我聽出來的那個節奏,我用大寫字母把里面的重讀音節標了出來,并且把那些最強烈的重讀音節改為黑體。)

TheTRUCKSTHUMPEDHEAVilyPAST,ONEbyONE,withSLOWinEVitableMOVEment,assheSTOODINsigNIFicantlyTRAPPEDbeTWEENtheJOLTingBLACKWAGonsandtheHEDGE;thentheyCURVEDaWAYtowardstheCOPpicewheretheWITHeredOAKLEAVESdroppedNOISElessly,whiletheBIRDS,PULLINGattheSCARletHIPSbeSIDEtheTRACK,madeOFFintotheDUSKthathadalREADYCREPTintotheSPINney?

敞篷貨運火車沉重地撞擊著鐵軌,一節一節地、以緩慢而不可阻止之勢行進著,她就這樣毫不起眼地被夾在顛簸的黑色車廂和樹籬之間;然后,火車劃出一道弧線,駛向那片灌木叢,林中枯黃的橡樹葉無聲無息地落下來,正在鐵軌邊啄食鮮紅的野薔薇果的鳥兒趕緊逃之夭夭,飛進已經悄然潛入小樹林的暮色中。

這一句話在分號的位置上幾乎是被勻稱地切成了兩半,前后兩部分的結構和節奏都迥然有別。在前半句話里,所用的詞語有節奏地模仿正在經過的火車車廂那種顛簸的節奏。前面的12個音節中有7個音節和這輛敞篷貨運火車一樣發出沉重的“撞擊”聲,而且這7個重讀音節中有5個與其他的重讀音節毗鄰,使我們在朗讀這一句的開始時語速不得不異常緩慢,由此強化了我們對火車緩慢的行進速度的感覺。更有甚者,大量的重音營造出一種令人壓抑的氣氛,有助于傳達那名身陷火車和樹籬之間不能動彈的女子當初的情緒。不過,隨著貨運火車慢慢遠去,撞擊的節奏也出現了:在這句話的后半部分,重讀的音節要么不再如此沉重,要么不再如此扎堆,因而它的節奏模仿出削弱的火車的喧囂聲,宛然它一點一點地離開了人們的視野,同時也能感覺到那名女子因為不再被卡在那里而大松一口氣。福特贊嘆勞倫斯的行文擁有“恰當的節奏”,我想他至少在絕對程度上指的是它在節奏上的模擬現象。

我相信節奏的模擬是我們在議論流暢時需要談到的內容之一,與此同時,還必須承認的是,它并不等于流暢。產生它的沖動與發明流暢的沖動是相同的,這是一種發明出某種句法的沖動,這種句法在序列設置上可成為與故事的內容絲絲入扣的“音軌”。因此,寫出那種流暢的作品是它們的個性。然而,我們惟獨在避免使用花樣百出的流暢的句法的條件下才干實現節奏的模擬。

艾茲拉龐德不會贊同這個觀點。在他的論文《漩渦主義》中,他認為“每一種情緒和情緒的每一個階段都有某些可表現它的有節奏的措辭”,作家的職責是找到這些詞句。但這是一個不可能實現的理想,因為相同的節奏不可能也不會去表達相反的意義。正如D.W.哈丁在他的研究成績《詞語轉化為節奏》中說過的:

倘若我們認為節奏具有表現價值的觀點意味著一個特定的節奏只獨獨適用于表現這一種情緒而不是另外一種,那將很容易受到質疑:“我愛慕她”“我厭惡她”“這讓人震動”“這很誘人”所有這些帶著形形色色的情感判斷的短語分享著同一種節奏形式。

接下來哈丁延續提議道,盡管節奏與觀點或情感之間不是容易的一一對應關系,節奏還是能夠為建立一個句子的意義作出“顯然的貢獻”。也就是說,固然不是每一個句子的意義都通過節奏反映出來,但某些句子是可以做到這一點的。塔夫特持同樣的觀點,她說,普通而言,在一個好的句子中,節奏和意義不僅僅是彼此“矛盾”的關系。不過她還補充說,偶爾候“節奏和句法的序列開始體現出它自己的意義”“意義的戲劇效果與句法的戲劇效果徹低吻合”。我把這種句法與意義徹低吻合的現象稱為“節奏的模擬”,龐德把它稱為“絕對的節奏”,哈丁則稱之為“句法的象征主義”。

無論我們如何稱呼,它都是出于使文字流暢的沖動、出于想要把句法

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論