唐詩英譯中的文化缺失現象研究的開題報告_第1頁
唐詩英譯中的文化缺失現象研究的開題報告_第2頁
唐詩英譯中的文化缺失現象研究的開題報告_第3頁
全文預覽已結束

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

唐詩英譯中的文化缺失現象研究的開題報告一、研究背景及意義唐詩是中國傳統文化的重要組成部分,也是世界文化遺產中的重要代表之一。作為中國文化的重要載體,唐詩對于了解中國傳統文化具有不可替代的價值。然而,隨著全球化的加速和文化交流的深入,唐詩開始流傳到西方,其中英語翻譯的質量直接關系到唐詩在國際上的傳播和認知。但是,在翻譯唐詩的過程中,經常會出現文化缺失的現象,甚至出現誤解,這直接損害了唐詩的品位和價值,也有可能導致西方讀者對中國文化的誤解。因此,研究唐詩英譯中的文化缺失現象,探究其原因并提出有效對策,具有理論研究和實際應用價值。二、研究內容及方法本研究擬圍繞唐詩英譯中文化缺失現象,開展如下研究內容:(1)唐詩英譯中典型文化缺失現象的分析與歸納,以京劇唱段《霓裳羽衣曲》為例,探究西方翻譯中常見的文化缺失現象;(2)唐詩英譯中文化缺失現象的原因分析,包括語言的翻譯、詩歌的翻譯、文化的差異以及翻譯者的文化背景等;(3)提出針對唐詩英譯中文化缺失現象的有效對策,包括對翻譯者的素質要求、對翻譯理論的研究和對翻譯工具的改進等方面,以提高唐詩翻譯的文化質量。本研究采用文獻資料法、實證方法和對比分析法等研究方法,通過對唐詩英譯中的文化缺失現象進行分析和歸納,結合文化背景和語言差異等因素,找出其根源,以便提出有效的對策和建議。三、預期成果與意義本研究旨在研究唐詩英譯中的文化缺失現象,提出有針對性的對策,并在國際范圍內推廣。預期成果如下:(1)對唐詩英譯中的文化缺失現象進行深入細致的研究,為翻譯者提供更加科學的翻譯方法和技巧;(2)為促進中西方文化的交流與融合提供有益的啟示和方向;(3)提高中華文化的國際影響力和傳播效果,促進中華文化的可持續發展和保護。四、研究計劃及預算(1)研究階段劃分:第一階段:文獻調研和收集資料(1個月)第二階段:案例分析和原因分析(2個月)第三階段:提出對策和建議(1個月)第四階段:論文撰寫和修改(2個月)(2)預算:研究經費:35000元設備費用:3000元出版費用:15000元交通費用:2000元材料費用:3000元其他費用:2000元五、參考文獻[1]陳玉森.中國傳統文化在西方的傳播[J].外國文學,2008(1):45-51.[2]王建強,張昌平.文學翻譯中文化的傳遞和接納——以唐詩英譯為例[J].外語電化教育,2015(5):6-12.[3]劉艷輝.唐詩翻譯

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論