


下載本文檔
版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
【轉載】原文地址:\o"幾位同學的期末總結(6)——王帥"幾位同學的期末總結(6)——王帥作者:\o"李長栓"李長栓態度決定一切:這是李老師發給大家的一段話,我非常喜歡。經過一年的學習,我的翻譯思路多少還是會給大家留下一點印象。無論你們做我的作業是何種態度,將來對待工作需要以我的要求去做。只有那樣,你才能永遠立于不敗之地。當然,渾渾噩噩也很容易把一輩子打發掉。我對作業的要求沒有周老師苛刻。對于技術性的違規(如標點、打分表),我往往網開一面。但這并不意味著工作中出現技術性失誤是可以接受的。弄不好你還會因此丟了飯碗。因此,嚴格要求自己,永遠不會錯。翻譯態度:這一年中老師給我留下特別特別深刻印象的是翻譯的態度。李老師和周老師查閱如此多的資料,反復修改,反復煉字,這種做學問的態度,想必給每個學生留下深刻印象。第一節課老師就講了關于拼寫標點的要求及格式等等,我覺得這是很對的,這些雖然是非常細小的東西,但細微處就能看出一位翻譯的素養和對待工作的態度。可惜我覺得自己好像對于標點大小寫斜體還沒記住,現在僅是憑感覺好像應該這樣,但讓我說我并不能十分確定。很多時候太依賴同伴互評,有不確定就問她們,懶得翻書。關鍵還是太懶惰,就沒有用心記一下。這樣很不對,在學校同學會好心指出你的這些低級錯誤,以后工作出現之類錯誤,或者當人家有不確定問你,如果不能明確作答,是不是配不上高翻人的稱號呢?我真的特別佩服老師的翻譯態度。不管是李老師還是周老師,我覺得都是把翻譯作為一門藝術,很用心,而且感覺完全沒有功利心。周老師在講評《走向蔚藍色》時說做翻譯,你花了很多心思在里面,但不要努力向人顯示你費了很多心思。我不敢肯定我完全理解她的意思,但我覺得是不是做翻譯要更多的使自己熱愛它,而不要太功利,一味追求回報與付出相符。不要自己為翻譯做了多少調查,經歷了多少曲折,耗費了多少寶貴時間都要讓人家看到。但要做到這點感覺很難,除非你真的把翻譯作為樂趣,享受終于找到一個合適的詞或翻出一篇很精練的文章的那種成就感。不知道這是不是就是老師的精神支柱。因為有時候我做了調查,即便結果不是很有用,我也希望寫在譯者注中,因為我覺得心血不能白廢了。周老師的話作為勉勵:語言和知識的不足,需要態度雪中送炭。語言和知識即使足夠,也需要態度錦上添花。翻譯要做好,需要譯者百分之百地沉浸其中。只有做到忘我,做到“化己為他”境界,譯者才能進入作者的世界,才能把一篇平凡無趣的原文,變成膾炙人口的譯文。現今的翻譯行業也很浮躁。許多人只看眼前利益。不過那是別人。我們要愛惜自己。愛惜自己與眾不同的能力,愛惜自己與眾不同的靈魂,愛惜自己與眾不同的志向。教學態度:老師,現在郵箱里滿是您發的郵件。老師給每個同學發郵件,把每次講義作業通知都發給每個同學,這是我第一次接觸到。過去高中或本科PPT都是下課擠成一團去拷,一些懶孩子就不拷得了,或者老師先拷給某個同學,讓大家再去她那拷,有時候也覺得麻煩。有什么事都是通知班長,然后再傳達給同學,總是會有人漏掉的。但老師發給所有人,一個都不少,雖然老師口上說這樣你們就不能說沒看到作業了,但這讓我覺得老師更親切了。曾經想畢業了如果能當個老師,我也要像李老師這樣把所有講義發給每個學生。但現在當老師的希望泡湯了,我喜歡教學,我喜歡學生,但極度討厭讀博和搞科研寫論文。我不能靜下心來鉆研,這也是我筆譯做不好的原因。但老師的這種對學生的態度,對工作的態度,我想無論將來走上什么崗位都是受用的。此外,今天在操場邊看貼的高翻就業大橫幅時老師剛好過來,和老師聊了聊,真的很平易近人,很隨和,完全沒有大師的架子!【誰是大師?我一輩子都是學生】這學期特別感謝周老師,她真的很投入,很用心,很有奉獻精神!幾次都是情不自禁為她鼓掌。嚴師會使人終生收益。她對待教學的態度,就像對待翻譯一樣,她說過改一篇作業都花好長時間。從她給我們改的,我完全相信,而且還改我們修改過的作業。每次上課內容太豐富了,圖片音頻等等。聽說周老師還有慈善基金會【我們一塊辦的,歡迎加入!】,她對待人生的態度和各方面出色的才能,給我留下深刻印象,特別想聽她講講人生經歷。翻譯理念:高翻一年在翻譯理念上學到了許多新東西,尤其因為之前翻譯理論的書一本沒讀,只是蒙頭瞎翻,什么是好譯文也不清楚,很慶幸初試老師手下留情,讓我有機會親自聽老師講課。要質疑,要有批判精神:有些同學覺得這有矯枉過正之嫌。其實我覺得老師只是努力向我們灌輸這種思想而已,關鍵是要領會老師的這一理念,這是最重要的,至于何處該疑何處不疑,我覺得隨著翻譯實踐的深入,自會明白。【理解到位】老師的這點用心對于向我這樣一貫以來都毫不懷疑,相信書本,相信老師的學生來說,還是很管用的,因為我知道現在,翻譯中要有批判精神這一理念,我是永遠忘不掉的了,真是終生受用。把翻譯當寫作來看:這也是我新學到的。以前翻譯是被動的字對字,關注的是單個詞用對沒有。甚至初試也以為就看有沒有翻對關鍵詞。現在至少知道要把翻譯當寫作,要把翻譯變得更主動一些,甚至要超越作者。要有全局觀念。Thinkglobal,Actlocal.現在這種觀念有了,但做起來很難,特別是對原文一知半解的情況下(其實知道自己不懂原文也算是進步吧,以前一直以為我是懂的【了不起的進步!】),很難超越作者。特別是翻技術法律的。覺得不懂的實在太多,每一點都要學,看資料,資料里又出現不懂,又再查,這是非常痛苦的。翻臺灣那篇,我找到平行文本看能用上的就往上粘貼,我覺得是英文水平不夠,對法律用語句式都很不熟,很多東西也不敢省略,不知原文多一個字用意何在,不翻會不會出現法律上的漏洞。所以根本做不到當成寫作,因為我本身寫不出那樣的文章【現學現賣。熟能生巧。】。背景知識太少,雖然我知道每次翻譯本身就是學習,但如果一切要從頭學起,很痛苦,特別是我總會焦躁不安,想著怎么辦啊,總沒有克服萬難的大無畏精神,所以每次翻譯用于焦躁擔心抱怨的時間也是不少,其實心態好點把翻譯真正當成學習知識可能會有幫助。焦躁沒有任何幫助,該完成的還是要完成。我希望之后通過多學,我可以在做翻譯的時候發現很多東西在頭腦中已有了儲備,拿來用就好了,不用什么都臨時學。關注翻譯目的:這也是我新有的意識,以前從來不管目的。現在知道第一要清楚翻譯目的。像翻廣播稿要考慮畫面,在括號內加注就沒有任何意義。演講稿如果要同傳要考慮能否做到同步,字數不能太多。現在會考慮考慮讀者的感受,以前我只管自己翻的對不對,不想這翻過去對讀者來說有沒有意義。同伴互審:我覺得同伴互審非常好。這也是對翻譯一種謹慎負責的態度。每次互審都學到很多,雖然有時候對方沒指出你的問題所在,但通過閱讀他人的文章,你可以看出哪里有理解的不同,哪里可以省略,學習他人好的表達。室友接活有時就讓我看看有沒有什么錯誤。這是很好的辦法!高翻給我留下的“陰影”:本科時在學校筆譯還算可以,老師還讓我和同學分享分享漢譯英譯文(現在想起來那樣的文章,根本不可能及格),那時候還有點成就感,每次翻譯很用心,想做出件藝術品來。來高翻后,很多同學中英文功底相當深厚,我的譯文實在太糟,而且覺得每次作業都不是自己能駕馭的,于是非常害怕筆譯,我一次外面的活都沒接,覺得自己太不行了,根本做不了。每次作業都很擔心完成不了,因為真是有時候在電腦前坐半天什么也寫不出來。不知道什么時候能擺脫陰影。【今后考慮多鼓勵,對不起,要求太嚴了】一學年就這樣過去了,百感交集。最后,用周老師的話作結,我希望做翻譯能有她那樣的心境!翻譯有許多珍貴的感覺,與存在生活中的許多瑣事,其實是一樣的。像燒菜。菜農種的一棵棵青菜。對于某些不生吃菜的人,廚師必須烹煮。譯者像廚師。把菜洗干凈,爛的、根部都去掉,留下好的。不同的菜,需要不同的切法。西芹要斜著切,西紅柿切成大塊,空心菜切成一小段一小段。剝幾顆蒜瓣,除掉皮膜,把一顆顆光潔晶瑩的蒜仁切成薄片。有人眼睛鼻子會被蒜的辛辣嗆到,但這辛香很清新。開了火,熱了油,放進蒜片,辛辣味兒沒了,變成撲鼻焦香,把菜放進熱油鍋,爆炒,加點鹽或什么調味料。原來有點澀味的青菜,現在可是鮮香清爽充溢著廚房的空氣。這時,廚師要適時關火,把菜盛到盤里。如果要青菜好看,可千別把青菜放進青綠色的盤子里,因為顏色不突出。最好是擺在白色的瓷碟中,這樣熱騰騰的一碟青菜,才會既秀氣又誘人。做菜的每一個步驟,其實就像翻譯,要去蕪存菁,要讓食客食之有味。吃的人開心,做飯的人也開心。這種心情,和用心做了翻譯,讀者讀了開心,感覺很相似。謝謝你這么用心去總結!堅持就是勝利!577100180309001209557903682285963308257710018030900123865761373997357606965771001803090013594578077579902515512577100180309001238757716498260181805157710018030900121385721311921589183265771001803090012359579036822361076053577100180309001235657613528614379174257710018030900123555750878697046932791708810034335527410122994432583337917088100343355275101866732938832008170881003433561071015811525015005221708810034335610810100018005987173217088100343354295101074194142687017170881003433561841018786608696288021708810034335618510177583117408667
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業或盈利用途。
- 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2025高一軍訓總結范文(8篇)
- 2025年小學冬至主題活動方案范文(5篇)
- 拍賣品展示板協議
- 模擬法庭欠款合同協議
- 商會簽約合同協議
- 售房部銷售合同補充協議
- 正規物業電梯合同協議
- 殘疾子女扶養協議書范本
- 建筑設計合同履約金約定
- 快消品結算合同協議
- 全國AEFI監測方案
- DB3301∕T 0451-2024 醫學美容機構電子病歷系統技術規范
- 《大國浮沉500年:經濟和地理背后的世界史》記錄
- 水工維護初級工技能鑒定理論考試題庫(含答案)
- 運維項目進度計劃
- 商場中央空調租賃協議模板
- 十八項核心制度
- 浙江省杭州市2023-2024學年六年級下學期期中模擬測試數學試卷(人教版)
- 國家開放大學《Python語言基礎》實驗4:條件分支結構基本應用參考答案
- OTA代運營協議文檔
- 內分泌科常見急危重癥搶救流程
評論
0/150
提交評論