




版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
文言文翻譯——如何譯準關鍵詞導入:今天這節課,我們一起來練習如何譯準文言文中的關鍵詞。所謂關鍵詞,就是那些在句中承擔重要意義的,或者用法不同于現代漢語的詞語。它是我們讀懂句子的關鍵,也是命題人考察的重點之一,但從平時練習和考試情況看,它又是大家能準確翻譯文言文的一大難點。今天,我們就重點探討一下,當遇到這樣的陌生的、不太確定的關鍵詞的時候,我們該怎么辦。環節一:討論判斷句中加點詞的翻譯是否正確。1.君子博學而日參省乎己,則知明而行無過矣。參省:反省——檢查反省。問題:1.句中的加點字的翻譯是否正確,說明理由。2.總結翻譯原則。明確:古漢語大多都是單音節詞,一個字就代表一個詞,每個字都不能輕易互相替代。所以我們在把它譯成現代漢語的時候,就一定注意要實現單字到雙字的轉化,特別是一些關鍵實詞,像這里的動詞的連用,翻譯的時候要做到字字落實。總結:字字落實2.項伯許諾,謂沛公曰:“旦日不可不蚤自來謝項王。”謝:感謝——道歉問題:1.為什么不能翻譯成感謝?(提示:如果翻譯成感謝,前后應該是何情節?)2.總結翻譯原則。明確:回憶前情:項羽因為聽信讒言要攻打劉邦,所以劉邦一直想采取措施去緩解困境,因此要為自己解釋,要去道歉、謝罪,并沒有任何“需要向項羽表示感謝的情節”。總結:語境推斷。3.既東封鄭,有欲肆其西封,若不闕秦,將焉取之。東封:向東把…當做邊界;西封:向西擴張邊界問題:兩個詞結構相同,為何翻譯方式不同?明確:第一個:“向東”,因為“封是動詞”,所以東放在動詞之前,活用為狀語。第二個:封是名詞。“封”前面有動詞“肆”,擴張,所以“西封”是“肆”的賓語,是一個名詞性結構,譯成“西邊的封地”。問題:總結翻譯原則?總結:句法成分—判斷詞性—判斷詞義———語法分析4.秦孝公用商鞅之法,移風易俗,民以殷盛,國以富強,百姓樂用,諸侯親服。用:任用——采用(動賓搭配決定:采用+法律)樂用:樂于使用——樂于被任用(語法角度:勾連主謂賓,觀察動作的指向性)總結:動賓搭配要得當;關照主謂賓——語法分析5.簡能而任之,擇善而從之。簡:簡單的可以勝任——選擇有能力的去任用。明確:“擇善”——“簡”是動詞:對稱句式相同位置的詞語,用法相同,意思相同或相反。簡作為動詞是什么意思?選拔、挑選《出師表》是以先帝簡拔以遺(wèi)陛下。《核舟記》蓋簡桃核修狹者為之。課外出現的很多實詞,其實課本中大多已經出現過,大家要懂得積累,并且能舉一反三,懂得靈活遷移。總結:句式互解、知識遷移【知識小結】歸納、總結:1.字字落實(實詞連用)2.語境推斷(推斷詞義)1.字字落實(實詞連用)2.語境推斷(推斷詞義)3.語法分析:斷詞性推斷詞義;關照主謂賓(搭配、謂語動作的指向性)4.句式互解(對仗、排比)5.知識遷移練一練環節二:牛刀小試完成學案第二部分的第一個小題,解釋第一小題中兩個句子的加點字。1、判斷下列句子加點字的意思。(1)滅六國者六國也,非秦也。族秦者秦也,非天下也。《阿房宮賦》族:滅族明確:“滅六國者”、族秦(兩名詞連用)——族:動詞;句意判斷:滅——族:兩詞意思一致:滅族總結:“對稱句式”判斷詞義的方法。(2)齊人未嘗賂秦,終繼五國遷滅,何哉?與嬴(秦國)而不助五國也。《六國論》與:結交、親附、親近明確:語境(回答上文)、助:“與”是動詞。聯系課內:“失其所與、吾與點也”:結交;贊同——結交、親近總結:語境、對稱、課內知識遷移請完成學案第二部分的第二題。2、翻譯下面語段中劃線的句子。(1)臧與谷二人,相與牧羊,而俱亡其羊。問臧奚事?則持策讀書;問谷奚事?則博塞(古代的賭博游戲)以游。二人者事業不同,其于亡羊均也。(《莊子·駢拇》)①問臧奚事?則持策讀書。譯文:(主人)問臧干了些什么?原來是拿著鞭子在讀書。錯誤示例:奚事:(發生)什么事?/做什么?(事奚)問題:哪個翻譯好?——聯系上下文語境提示:如果是問“發生了什么事”,后面會回答什么?強調:此句話再次印證,聯系語境的重要性。②二人者事業不同,其于亡羊均也。譯文:兩個人干的事情不同,但他們在丟失了羊這件事情上,卻是相同的。分析:事業:個人的成就(今義)——做的事情(古義)均:相同、一樣。(聯系現漢成語:勢均力敵,均等)強調:字字落實;知識遷移。(譯文:臧和谷兩個人一起去放羊,把羊全丟了。問臧干什么事情去了,說是拿著竹簡在讀書;問谷干什么事情去了,說是在和別人擲骰子游戲。他們兩個人干的事情不相同,但在丟失羊這一點上卻是相同的。)(2)李牧者,趙之北邊良將也。常居代雁門,備匈奴。以便宜置吏,市租皆輸入幕府,為士卒費。日擊數牛饗士,習射騎,厚遇戰士。《史記·廉頗藺相如列傳》①日擊數牛饗士,習射騎,厚遇戰士。譯文:(他下令)每天殺幾頭牛犒勞士兵,操練射箭、騎馬,優待戰士。分析:擊:殺(動賓搭配、語境:殺牛來犒勞士兵)饗:犒勞(課內知識遷移:旦日饗士卒《鴻門宴》)習:教……練習、操練/“練習”錯誤。(勾連主語,判斷“習”的動作指向——補充主語)射騎:射箭、騎馬(字字落實)遇:對待(課內遷移:《鴻門宴》:今人有大功而擊之,不義也。不如因善遇之。)強調:語境、動賓搭配、勾連主語、字字落實、課內知識遷移。(譯文:李牧是趙國(鎮守)北部邊境的優秀將領。常年駐扎在代地雁門郡,防御匈奴。(他有權)根據實際需要任命官吏,城市的稅收都送進將軍幕府中,作為士兵的費用。(他下令)每天殺幾頭牛犒勞士兵,操練射箭、騎馬,謹慎地把守烽火臺,多派偵察人員,優待戰士。)(3)孫堪字子稺,河南緱氏人也。有志操,以節勇自行。王莽末,兵革并起,宗族老弱在營堡間,堪嘗力戰陷敵,無所回避,數被創刃,宗族賴之,郡中咸服其義勇。(《后漢書?儒林列傳下》)①堪嘗力戰陷敵,無所回避,數被創刃。孫堪曾經全力迎戰而攻入敵陣,他全然不逃避(沒有什么逃避的),多次遭受刀傷(多次負傷)。分析:陷敵:陷入敵人包圍(陣營)/攻陷、攻破————攻入、沖入哪個意思準確?多義詞的判斷需要怎么做?——聯系上下文語境:文段一開始就介紹了孫堪有氣節、有勇氣的儒者形象;后文又說“宗族賴之,咸服其義勇”,可以看出,整段都是圍繞他“英勇無畏”的刻畫的,所以應為“攻陷敵陣”。是“主動攻入,而非被動淪陷被包圍”。成語:“沖鋒陷陣”無所:沒有地方躲避(戰敗)——沒有什么逃避的(所向披靡)。(課內知識:財物無所取,婦女無所幸《鴻門宴》)被:被砍傷——遭受(區別“被動”:1.古漢被動標志多為“為、于、見”等;2。若“被”表被動,后面應出現“動詞”。———多義詞義要積累。“如被冰雪:覆蓋”)總結:重視語境,善于進行文言知識的積累(譯文:孫堪字子稺,是河南緱氏人。有志向有操守,憑氣節勇氣自居。王莽末年,戰亂四起,宗族中的老弱者也(不得不)在戰場上,孫堪曾經全力迎戰而陷入敵陣,他全然不逃避,多處負傷,(最終)宗族依靠他(脫險),郡中人都佩服他的忠義與勇敢。)小結:通過本節課的練習,我們梳理了5條幫助我們準確翻譯文言文中關鍵詞的方法,這些方法相互配合、綜合運用的,所以需要大家通過更多的練習去熟悉。但是,文言文的翻譯過程是一個綜合運用文言知識的過程,知識的積累仍最根本。這就要求大家,首先還是要關注文言知識的積累,在此基礎之上,再以這些方法為輔助,來為準確釋義提供多重保障。環節三:課后檢測翻譯語段中劃線部分。1.太古之人,或巢于木,或處于穴。木處而顛,土處而病也。圣人為屋以居,冀免乎二者之患也。《雪屋記》2.太宗嘗止一樹下,曰:“此嘉樹。”宇文士及從而美之不容口,帝正色曰:“魏公常勸我遠佞人,我不悟佞人為誰,意常疑汝而未明也。今日果然!”士及叩頭謝曰:"南衙群官,面折廷爭,陛下嘗不得舉手,今臣幸在左右,若不少有順從,陛下雖貴為天子,復何聊乎"帝意復解。(《隋唐嘉話》)①②3.上常從容與信言諸將能不,各有差。上問曰:“如我,能將幾何?”信曰:“陛下不過能將十萬。”上曰:“"于君何如?”曰:“臣多多而益善耳。”上笑曰:“多多益善,何為為我禽?”"信曰:“陛下不能將兵,而善將將,此乃信之所以為陛下禽也。”《史記·淮陰侯列傳》學情分析文言文一直是高考必考的內容之一,所占分值高達19分,也是高二學生將要面臨的合格考試的必考內容。但是從高考評卷和平時測試的情況來看,學生在文言文翻譯題上的得分情況一直不甚理想。他們的文言文基礎非常薄弱,詞匯積累少,文言知識掌握不牢固,各種語言現象一知半解,純靠死記硬背,這給文言文的閱讀理解造成了很大的障礙,特別是遇到陌生的文本,根本不知所措,缺乏最基本的獨立閱讀能力。所以我們想從現在開始,盡早訓練學生準確翻譯文言文的能力和規范翻譯文言文的意識,為學生的文言文學習打下更堅實有效的基礎。從考試命題來看,命題者總是選擇那些帶有特殊語法現象的和含有關鍵性詞句的句子來考察,并將其設定為閱卷的“踩分點”。所以經過商討,我確定了本課作為“文言文翻譯”專題的第一課,主要解決如何精準翻譯“關鍵詞”的問題,希望通過引導學生對語境、語法的重視和理解,學會如何在有限的積累的條件下,最大化的理解語言,找到一個自主閱讀陌生文本的拐杖,能舉一反三,真正有效地提高他們的文言文閱讀能力。效果分析本課內容是古詩文閱讀的文言文翻譯,根據高中語文新課標中學生學習淺易文言文閱讀的能力要求,在閱讀鑒賞中,分析平時翻譯中存在的問題,學習方法,逐步提高對古文語言的感受力,效果如下:?????首先通過展示課前習題中出現的問題來導出課堂學習目標,所展示的問題經過執教老師認真批閱篩選總結,是學生常見的共性問題,揭示的是學生閱讀鑒賞古詩文時相關語文素養的欠缺,也是現階段學生急于提升的能力短板,所以,激發了學生發現問題解決的問題的欲望。?其次設計了文言文翻譯技巧的練習,設計了課堂即時訓練環節,學生自主思考作答,師生共同明確。此環節重在學生對知識的自我融通,因有前面環節的鋪墊,學生能夠規范完整地解決掉對應問題,實現了本節所期望的學習目標。?最后小結梳理本課的學習過程,布置課后作業,致謝結尾,簡單明了。整體看課堂內容豐富,師生精力調動充分。學生能夠從無到有,從游疑到確定,由具體的文本閱讀中完成了知識點的認知和積累。在單個知識點上達成了考試大綱對于淺易文言文閱讀的能力要求。教材分析文言文翻譯是考查考生文言文閱讀能力最直接、最有效的方式,一直以來是高考文言閱讀的重點。文言文翻譯在文言文學習中是一項綜合知識的整合,要考慮實詞、虛詞、詞類活用、特殊句式等綜合知識,高考分值一般為19分。?所以,對于學生學習來說,做好文言文翻譯是學會文言文的基礎,也是學習文言文的一個好的方法。文言實詞是翻譯的重中之重,在文言實詞的翻譯中,常見的問題是不辨通假、不辨古今異義、不辨詞類活用,不辨感情色彩,用詞不合規范,翻譯生硬,不知直譯和意譯相結合,不知道關注語境。文言虛詞翻譯的重點是要不要翻譯,如何翻譯。另外,對文言句式和固定結構的翻譯,重點是如何避免語序顛倒和漏譯成分,確保語意完整,語句通順。文言文翻譯課一直以來習慣教給學生的都是“留、刪、補、換、調、變”和“信達雅”這樣的口訣,看似郎朗上口,通過課上的示例學生也會很快理解并接受這樣的原則,但是這些原則并不能幫助學生讀懂句子,于準確翻譯意義不大。所以要想讓學生譯準句子,還是要先從訓練他們如何譯準關鍵的詞開始,進而再進行規范化要求和引導。從語言歷史發展的角度來看,在語音、詞匯和語法三要素中,古今語音和詞匯的發展變化都比較大,只有語法是相對比較穩定的,基于此,對于很多不同于現代漢語的呈現形式,如詞類活用、如特殊句式,我們仍然可以從語法分析入手,抓住句子的主干,以謂語動詞為突破口,結合語境,相對輕松的解決一些翻譯的障礙。所以我們這節課就主要選擇從“語境和語法分析”的角度入手,立足訓練學生的“語境”意識和“語法分析”意識,培養他們遇到陌生的、拿捏不準的關鍵詞時的推斷能力,進而真正的提高他們的文言文翻譯和閱讀能力。文言文翻譯——如何譯準關鍵詞一、課前練習:翻譯下列句子。1.君子博學而日參省乎己,則知明而行無過矣。《勸學》2.項伯許諾,謂沛公曰:“旦日不可不蚤自來謝項王。”《鴻門宴》3.既東封鄭,又欲肆其西封,若不闕秦,將焉取之。《燭之武退秦師》4.秦孝公用商鞅之法,移風易俗,民以殷盛,國以富強,百姓樂用,諸侯親服。《諫逐客書》5.簡能而任之,擇善而從之。《諫太宗十思疏》【知識小結】1.總結精準翻譯的方法:2.什么樣的詞是翻譯中的關鍵詞?1.總結精準翻譯的方法:2.什么樣的詞是翻譯中的關鍵詞?二、牛刀小試1、判斷下列句子加點字的意思。(1)滅六國者六國也,非秦也;族秦者秦也,非天下也。《阿房宮賦》族:(2)齊人未嘗賂秦,終繼五國遷滅,何哉?與嬴(秦王、秦國)而不助五國也。《六國論》與:2、翻譯下面語段中劃線的句子。(1)臧與谷二人,相與牧羊,而俱亡其羊。問臧奚事?則持簡讀書;問谷奚事?則博塞(古代的賭博游戲)以游。二人者事業不同,其于亡羊均也。(《莊子·駢拇》)①問臧奚事?則持簡讀書。②二人者事業不同,其于亡羊均也。(2)李牧者,趙之北邊良將也。常居代雁門,備匈奴。以便宜置吏,市租皆輸入幕府,為士卒費。日擊數牛饗士,習射騎,厚遇戰士。《史記·廉頗藺相如列傳》(3)孫堪字子稺,河南緱氏人也。有志操,以節介氣勇自行。王莽末,兵革并起,宗族老弱在營保間,堪嘗力戰陷敵,無所回避,數被創刃,宗族賴之,郡中咸服其義勇。(《后漢書?儒林列傳下》)【總結反思】反思出錯的原因,并再次回顧準確翻譯的方法。反思出錯的原因,并再次回顧準確翻譯的方法。三、課后檢測:翻譯語段中劃線部分。1.太古之人,或巢于木,或處于穴。木處而顛,土處而病也。圣人為屋以居,冀免乎二者之患也。《雪屋記》2.太宗嘗止一樹下,曰:“此嘉樹。”宇文士及從而美之不容口,帝正色曰:“魏公常勸我遠佞人,我不悟佞人為誰,意常疑汝而未明也。今日果然!”士及叩頭謝曰:"南衙群官,面折廷爭,陛下嘗不得舉手,今臣幸在左右,若不少有順從,陛下雖貴為天子,復何聊乎"帝意復解。(《隋唐嘉話》)①②3.上常從容與信言諸將能不,各有差。上問曰:“如我,能將幾何?”信曰:“陛下不過能將十萬。”上曰:“"于君何如?”曰:“臣多多而益善耳。”上笑曰:“多多益善,何為為我禽?”"信曰:“陛下不能將兵,而善將將,此乃信之所以為陛下禽也。”《史記·淮陰侯列傳》課后反思我想從以下幾方面談一談對本課的思考。一、課題的確定文言文一直是高考必考的內容之一,所占分值高達19分。但是從高考評卷和平時測試的情況來看,學生在文言文翻譯題上的得分情況一直不甚理想,文言文基礎非常薄弱,高二的學生又面臨學考,所以我們想從現在開始,盡早訓練學生準確翻譯文言文的能力和規范翻譯文言文的意識,為學生的文言文學習打下更堅實有效的基礎。從高考學考命題來看,命題者總是選擇那些帶有特殊語法現象的和含有關鍵性詞句的句子來考察,并將其設定為閱卷的“踩分點”。所以經過商討,我確定了本課作為“文言文翻譯”專題的第一課,主要解決如何精準翻譯“關鍵詞”的問題。二、授課角度的選擇文言文翻譯課一直以來習慣教給學生的都是“留、刪、補、換、調、變”和“信達雅”這樣的口訣,看似郎朗上口,通過課上的示例學生也會很快理解并接受這樣的原則,但是這些原則并不能幫助學生讀懂句子,于準確翻譯意義不大。所以要想讓學生譯準句子,還是要先從訓練他們如何譯準關鍵的詞開始。進而再進行一些必要規范化要求和引導。從語言歷史發展的角度來看,在語音、詞匯和語法三要素中,古今語音和詞匯的發展變化都比較大,只有語法是相對比較穩定的,基于此,對于很多不同于現代漢語的呈現形式,如詞類活用、如特殊句式,我們仍然可以從語法分析入手,抓住句子的主干,以謂語動詞為突破口,結合語境,相對輕松的解決一些翻譯的障礙。所以我們這節課就主要選擇從“語境和語法分析”的角度入手,立足訓練學生的“語境意識”和“語法分析”意識,培養他們遇到陌生的、拿捏不準的關鍵詞時的推斷能力,進而真正的提高他們的文言文翻譯和閱讀能力。三、授課思路的確定原來我們在給學生講課的時候,總是習慣于先給學生強調知識點,再教學生怎么去用,學生一直處于被動的學習狀態。所以這節課,我們就明確了“基于語言運用”的教學設計思路,即讓學生自己先運用,
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業或盈利用途。
- 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
評論
0/150
提交評論