




版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
offeringanyloantoanythirdparty,incurringanydebtfromanythirdparty,orassuminganydebtotherthanintheordinarycourseofbusiness;雇傭、變更或辭退任何董事或高管人員,制訂或?qū)嵤┑膯T工激勵計engaging,changingordismissinganydirectororanyseniormanagementofficer,formulateorimplementanystaffmotivationscheme,determiningorchangingthesalaryofseniormanagementofficers;向第、或從第獲得、抵押/質(zhì)押、第使用或以其他方式處sellingtooracquiringfromanythirdparty,mortgaging,licensingordisposingofinotherwaystangibleorintangibleassets,otherthanintheordinarycourseofbusiness;發(fā)生、繼承、擔保或承受任何(但不包括在正常業(yè)務過程中發(fā)生的)或使用其資產(chǎn)向第提供擔保以或其他形式提供保證,或在其資產(chǎn)上設臵任何incurring,inheriting,assumingorguaranteeinganydebtthatarenotincurredduringtheordinarycourseofbusiness,usingitsassetstoprovidesecurityorotherformsofguaranteestoanythirdparty,orsettingupanyotherencumbrancesoveritsassets;對其章程或其他組織性文件進行補充、變更或修改,增減其資本或通過其他方式變更其資本結(jié)構;makinganysupplement,amendmentoralternationtoitsarticlesofassociationorother s,increasingordecreasingofitsregisteredcapitalorchangingthestructureofitsregisteredcapitalinothermanners;以任何方式進行股息、股權權益或股東權益的分配,但在清大咨詢要makingdistributionofdividendorequityinterestorshareholdinginterestinwhateverways,providedthatupontheWFOE’swrittenrequest,Tsingdashallimmediaydistributepartoralldistributableprofitstoitsshareholder(s)whoshallinturnimmediayandunconditionallypayortransfertotheWFOEanysuchdistribution;的標準由清大咨詢自行判斷);executinganymaterialcontract,exceptthecontractsexecutedintheordinarycourseofbusiness(forpurposeofthissubsection,theWFOEmaydefineamaterialcontractatitssolediscretion);通過任何方式、轉(zhuǎn)讓、抵押或處臵其業(yè)務或收入中的法定或受益權益,或selling,transferring,mortgagingordisposingofinanymanneranylegalorbeneficialinterestinitsbusinessorrevenues,orallowingtheencumbrancethereonofanysecurityinterestoranyotherencumbrance;causinganyofitsbranchesorsubsidiariestoengageinanyoftheforegoingorenterintoanycontract,agreementorotherlegalswhichmayleadtoorresultinanyoftheforegoing. nel清大世紀同意并向清大咨詢承諾,清大世紀和股東將促使清大世紀:(i)接受清大咨詢就清大世紀的人員安排和調(diào)任、日常運營、股息分配和財務管理系統(tǒng)所提(iii)在經(jīng)營清大世紀全部業(yè)務的正常運營過程中,一直保持清大世紀的資產(chǎn)價值,不得采取任何可能影響清大世紀業(yè)務狀況和資產(chǎn)價值的任何行為/;(iv)在清大咨詢提出要求時提供有關清大世紀業(yè)務經(jīng)營和財務狀況的相關資料;(v)如清大咨詢要求,為清大世紀的資產(chǎn)和業(yè)務從符合清大咨詢要求的公司處購買并持有,金額和險種應符合同類公司的金額和種類;(i)如發(fā)生或可能發(fā)生與清大世紀的資產(chǎn)、業(yè)務或收入相關的任何、仲裁或行政程序,立即通知清大咨詢;(ii)為保持清大世紀對其全部資產(chǎn)的所有權,應簽署全部必要或適當?shù)奈募扇∪勘匾蜻m當?shù)男袨椋岢鋈勘匾蜻m當?shù)模蜥槍θ縏singdaagreesandcovenantstotheWFOEthatTsingdashall,andtheShareholdersshallcauseTsingdato,i)acceptsuggestionsraisedbytheWFOEovertheemployeeengagementandrecement,dailyoperation,dividenddistributionandfinancialmanagementsystemsofTsingda,andTsingdashallstrictlyabidebyandperformaccordingly;ii)maintainTsingda’scorporateexistenceinaccordancewithgoodfinancialandbusinessstandardsandpracticesbyprudentlyandeffectivelyoperatingitsbusinessandhandlingitsaffairs;iii)operateallofTsingda’sbusinessesduringtheordinarycourseofbusinesstomaintaintheassetvalueofTsingdaandrefrainfromanyaction/omissionthatmayadverselyaffectTsingda’soperatingstatusandassetvalue;iv)providetheWFOEwithinformationonTsingda’sbusinessoperationsandfinancialconditionatWFOE’srequest;v)ifrequestedbytheWFOE,procureandmaintaininsuranceinrespectofTsingda’sassetsandbusinessfromaninsurancecarrieracceptabletotheWFOE,atanamountandtypeofcoveragetypicalforcompaniesthatoperatesimilarbusinesses;vi)immediaynotifytheWFOEoftheoccurrenceorpossibleoccurrenceofanylitigation,arbitrationoradministrativeproceedingsrelatingtoTsingda’sassets,businessorrevenue;andvii)executeallnecessaryorappropriate s,takeallnecessaryorappropriateactionsandfileallnecessaryorappropriatecomintsorraisenecessaryandappropriatedefensesagainstallclaimssoastomaintaintheownershipbyTsingdaofallofits股東應僅指派由清大咨詢指定的人員作為清大世紀的董事,具體程序按相關法律、和公司章程規(guī)定進行。清大世紀應促成清大咨詢指定的人員擔任清大世TheShareholdersshallonlyappoint sdesignatedbytheWFOEtobethedirectorsofTsingdainaccordancewiththeproceduresrequiredbylaws,regulationsandrelevantarticlesofassociation.Tsingdashallcausethe sdesignatedbytheWFOEtobethegeneralmanager,chieffinancialofficerandotherseniormanagementmembersofTsingda.若清大咨詢指定的上述董事或高級管理人員辭職,或應清大咨詢的要求被辭退,股東、清大世紀應根據(jù)清大咨詢的要求將該名人員從清大世紀辭退,且應指派清大咨詢指定的其他人選繼任該職位。IfanyoftheabovedirectorsorseniormanagementmembersdesignatedbytheWFOEresignsfromtherelevantpositionorisdismissedattherequestoftheWFOE,theShareholdersorTsingda,asthecasemaybe,shalldismisssuch fromTsingdaupontheWFOE’srequest,andshallappointanyother designatedbytheWFOEtoholdsuchposition.清大世紀及其股東在此連帶向清大咨詢承諾并與其約定,在根據(jù)清大世紀相關的內(nèi)部政策簽署任何重大合同(“重大”之定義由清大咨詢予以確定)之前,清大世紀應獲得清大咨詢的相應批準。TsingdatogetherwithitsShareholdersherebyjointlyandseverallycovenanttoandagreewiththeWFOEthatTsingdashallseekappropriateapprovalfromtheWFOEpriortoenteringintoanymaterialcontract(thedefinitionof“material”shallbedeterminedbytheWFOE)inaccordancewithrelevantinternalapprovalofTsingda.Other鑒于(i)清大咨詢及其關聯(lián)方已通過服務協(xié)議與清大世紀建立了業(yè)務關系,且(ii)清大世紀進行的日常業(yè)務活動,將對清大世紀向清大咨詢或其關聯(lián)方支付服務費用的能力產(chǎn)生重大影響,股東同意,除非清大咨詢要求:Given(i)thatthebusinessrelationshipbetweentheWFOE(togetherwithitsaffiliates)andTsingdahasbeenestablishedthroughtheServiceAgreementand(ii)thatthedailybusinessactivitiesofTsingdawillhaveamaterialimpactonTsingda’sabilitytopaythepayablestotheWFOEoritsaffiliates,theShareholdersagreethat,unlessrequiredbytheWFOE:分配任何利潤、、資產(chǎn)或財物;及Theyshallnotputforward,orvoteinfavorof,anyshareholderresolutionto,orotherwiserequestTsingdato,distributeanyprofits,funds,assetsorpropertytotheShareholdersofTsingda;and或以其他方式進行分配,股東應于分配發(fā)生時立即且無條件向清大咨詢支在清大咨詢事先同意便向股東派發(fā)股息或進行其他分配的情況下承擔該等股息與分配轉(zhuǎn)讓或支付給清大咨詢所產(chǎn)生的一切稅費(包括清大Theyshallnotputforward,orvoteinfavorof,anyshareholderresolutionto,orotherwiserequestTsingdato,issueanydividendsorotherdistributionswithrespecttotheequityinterestofTsingdaheldbytheShareholders;provided,however,ifanydividendsorotherdistributionsaredistributedtotheShareholdersbyTsingda,theShareholdersshallimmediayandunconditionallypayortransfertotheWFOEanyandalldividendsorotherdistributionsinwhatsoeverformobtainedfromTsingdaasshareholdersofTsingdaatthetimesuchdistributionsarise,andtheShareholdersshallbearanyandalltaxesandfeeswithrespecttosuchtransferofdividendsanddistributionstotheWFOE(includingthetaxesandfeesimposedontheWFOE)intheeventsuchdividendsordistributionsarepaidtotheShareholderswithoutthe
priorwritten未獲清大咨詢的事先同意,股東和清大世紀不得向任何第轉(zhuǎn)讓其各自在本協(xié)議項下的權利和義務。股東和清大世紀在此共同同意,清大咨詢可以其完全自主判斷自行轉(zhuǎn)讓其在本協(xié)議下的權利和義務,且僅需向清大世紀和股東發(fā)出通TheShareholdersandTsingdashallnotassigntheirrespectiverightsandobligationsunderthisAgreementtoanythirdpartywithoutthepriorwrittenconsentoftheWFOE.TheShareholdersandTsingdaherebyjointlyagreethattheWFOEmayassignitsrightsandobligationsunderthisAgreementastheWFOEmaydecideatitssolediscretionandsuchtransfershallonlybesubjecttoawrittennoticesenttoTsingdaandtheShareholders.本協(xié)議規(guī)定的權利和義務對各方的受讓人、繼承人、配偶、監(jiān)護人、債權人或者任何其他有權對清大世紀之股權主張權利或者利益的其他人具有法律約束力,且無論該等權利和義務的轉(zhuǎn)讓是由接管、重組、繼承、轉(zhuǎn)讓、、喪失行為能力、、離婚RightsandobligationsunderthisAgreementshallbelegallybindinguponanyassignees,successors,spouse,guardiansandcreditorsofthePartieshereoforanyother thatmaybeentitledtoassumerightsandinterestsintheequityinterestofTsingda,nomattersuchassignmentofobligationsandrightsiscausedbytakeover,restructuring,succession,assignment,death,incapacity,bankruptcy,divorceoranyotherreason.EntireAgreementandAmendmenttoThisAgreementandallagreementsand/or smentionedorincludedexplicitlybythisAgreementconstitutethecompleteagreementwithrespecttothesubjectmatterofthisAgreementandshallsupersedeanyandallpriororalagreements,contracts,understandingsandcommunicationsmadebythePartieswithrespecttothesubjectmatterofthisAgreement.對本協(xié)議的任何修改應以方式作出,并僅在本協(xié)議各方簽字后方生效。由各方正AnymodificationofthisAgreementshallbemadeinawrittenformandshallonly effectiveuponexecutionbyallPartiesofthisAgreement.ModificationsandsupplementstothisAgreementdulyexecutedbythePartiesshallbepartsofthisAgreementandshallhavethesamelegaleffectasthisAgreement. TheWFOEherebyrepresentsandwarrantsas Itisawhollyforeign-ownedenterprisedulyincorporatedandvalidlyexistingunderPRClaw;獲得適當,并已從第和部門獲得必要的同意及批準。清大咨詢簽署并履行本協(xié)議不會法律或?qū)ζ溆屑s束力的合同;及ItsexecutionandperformanceofthisAgreementarewithinitscorporatepowerandbusinessscope.Ithastakennecessarycorporateactionsandobtainedappropriateauthorizations,andhasobtainedthenecessaryconsentsandapprovalsfromanythirdpartiesandernmentagencies.ItsexecutionandperformanceofthisAgreementdonotviolatethelawsandcontractsbindinguponit;and本協(xié)議一經(jīng)簽署即構成對清大咨詢合法、有效、有約束力的義務,并依本Uponexecution,thisAgreementwillconstitutealegal,validandbindingobligationoftheWFOEenableagainsttheWFOEinaccordancewithitsterms.Tsingdaherebyrepresentsandwarrantsas其是依照中國法律正式設立并有效存續(xù)的法人;Itisa dulyincorporatedandvalidlyexistingunderPRC獲得適當,并已從第和部門獲得必要的同意及批準。其簽署并履行本協(xié)議不會法律或?qū)ζ溆屑s束力的合同;及ItsexecutionandperformanceofthisAgreementarewithinitsentitypowerandbusinessscope.Ithastakennecessaryentityactionsandobtainedappropriateauthorizations,andhasobtainedthenecessaryconsentsandapprovalsfromanythirdpartiesandernmentagencies.ItsexecutionandperformanceofthisAgreementdonotviolatethelawsandcontractsbindinguponit;and本協(xié)議一經(jīng)簽署即構成對接受服務方合法、有效、有約束力的義務,并依本協(xié)Uponexecution,thisAgreementwillconstitutealegal,validandbindingobligationoftheServiceReceivingPartyenableagainsttheServiceReceivingPartyinaccordancewithitsterms.各方承認,各方就本協(xié)議交換的任何口頭或信息均屬于信息。每一方應對上述全部信息,在未取得其他方的同意前,不得向任何第披露任何相關信息,但下述情況除外:(a)該信息已經(jīng)或?qū)⒈还娝ǖ皇且驗榻邮芤环降倪`約披露導致的);(b)按照適用法律、或所的要求披露的;或(c)任何一方需要向其法律顧問、財務顧問、董事或高級管理人員披露的有關本協(xié)議項下擬定的信息,且該法律顧問、財務顧問、董事或高級管理人員受與本款規(guī)定相類似的義務的制約。如任何一方聘用的任何職員或機構披露信息,將被視為該方披露了該信息并因此承擔違約責任。本款規(guī)定將在本協(xié)議因任何原因終止后持續(xù)有ThePartiesacknowledgethatanyoralorwritteninformationexchangedamongthemwithrespecttothisAgreementisinformation.EachPartyshallmaintaintheityofallsuchinformation,andwithoutobtainingthewrittenconsentofotherParties,itshallnotdiscloseanyrelevantinformationtoanythirdparties,exceptinthefollowingcircumstances:(a)suchinformationisorwillbeinthepublic (providedthatthisisnottheresultofapublicdisclosurebythereceivingparty);(b)informationdisclosedasrequiredbyapplicablelawsorregulationsorrulesofanysecuritiesexchange;or(c)informationrequiredtobedisclosedbyanyPartytoitslegalcounsel,financialadvisor,directorsorseniormanagementofficersregardingthetransactioncontemtedhereunder,providedthatsuchlegalcounsel,financialadvisor,directorsorseniormanagementofficersisalsoboundbyitydutiessimilartothedutiessetoutinthissection.DisclosureofanyinformationbythestaffmembersoragencyhiredbyanyPartyshallbedeemeddisclosureofsuchinformationbysuchParty,whichPartyshallbeheldliableforbreachofthisAgreement.ThisSectionshallsurvivetheterminationofthisAgreementforanyThePartiesagreethatthissectionshallremainsurvivetheterminationorexpirationofthiserningThisAgreementshallbeconstruedinaccordancewithandernedbythelawsofDispute因本協(xié)議產(chǎn)生或與本協(xié)議相關的任何爭議或主張應由各方通過友好協(xié)商的方式解決。如果各方未能解決爭議,應將爭議提交到仲裁(“仲裁委”),由仲裁會按照申請仲裁時有效的沖裁委仲裁規(guī)則經(jīng)由仲裁解決。仲裁地為,仲裁語言為中文。只用一名仲裁員仲裁,該仲裁員由仲裁委指定。仲裁裁決具終局性且對各方都有約束力。AnydisputeorclaimarisingoutoforinconnectionwithorrelatingtothisAgreementshallberesolvedbythePartiesingoodfaiththroughnegotiations.IncasenoresolutioncanbereachedbytheParties,suchdisputeshallbesubmittedtotheBeijingArbitrationCommission(the“ArbitrationCommission”)forarbitrationinaccordancewithitsrulesofarbitrationineffectatthetimeofapplyingforsucharbitrationandtheceofarbitrationshallbeinBeijing,andthelanguageofarbitrationshallbe .Thearbitrationtribunalshallbecomposedofonlyonearbitrator,whichshallbeappointedbythearbitrationcommission.ThearbitralawardshallbefinalandbindinguponallParties.在爭議解決和仲裁程序進行過程中,除了本協(xié)議正在仲裁的事宜以外,雙方應在實際可行的前提下繼續(xù)履行本協(xié)議。每一方應自行承擔為解決任何爭議而發(fā)生的費用,但Throughoutanydisputeresolutionandarbitrationproceedings,thePartiesshallcontinuetoperformthisAgreement,totheextentpractical,withtheexceptionofthematterthatisunderarbitration.EachPartyshallberesponsibleforitsownexpensesinconnectionwithresolvinganyDispute,butthearbitrationfeesshallbesharedequally.Indemnitiesand如一方存在以下情形,則該方應就該等情形給另一方造成的損失、損害、責任、被索賠損失等(包括合理的費,“損失”)依照另一方的要求立即予以賠償,以使另一方面受損失:i)該一方在本協(xié)議中所作的任何陳述或保證不真實、確或不完整,或者()該一方了其在本協(xié)議中所作的任何陳述或保證,或者(i)該一方了其在本協(xié)議中任何約定或承諾;但如果另一方的損失系由于該另一方或該另一方的董事、管理人員、雇員或者人自身的故意行為不當、法律、違約行為、重大EitherPartyshallforthwithondemandindemnifyandholdharmlesstheotherPartyagainstanyclaim,loss,liabilityordamage(includingreasonablelegalfees,“Loss”)whichtheothersuchPartyshallsufferduetoanyofthefollowingcircumstances:(1)anyoftherepresentationsorwarrantieshereinmadebysuchPartyisuntrue,inaccurateor plete,or(2)suchPartybreachesanyofitsrepresentationsorwarrantiesherein,or(3)suchPartybreachesanycovenantorundertakingherein;providedthatneitherPartyshallbeliabletoindemnifytheotherPartyforanyLosstotheextentthatsuchLossarisesfromthewillfulmisconduct,breachofapplicablelaw,regulationorcontractualobligationorfromthematerialnegligenceoftheotherPartyoritsdirectors,officers,employees,oragents.ThePartiesagreethatthissectionshallremainsurvivetheterminationorexpirationofthisEffectiveDateandThisAgreementshallbesignedandtakeeffectasofthedatefirstsetforthThisAgreementshallremaineffectiveaslongasTsingdaexistsunlessterminatedasprovidedinSection10.股東和清大世紀均不得終止本協(xié)議。本協(xié)議在以下任何情況下終止:1)清大咨詢可隨時以提前三十(30)天通知清大世紀和股東的方式終止本協(xié)議;2)根據(jù)《獨家購股權協(xié)議》,股東持有的清大世紀之股權已全部轉(zhuǎn)讓給清大咨詢和/或清大NeitheroftheShareholdersandTsingdashallhavetherighttoterminatethisAgreement.ThisAgreementshallbeterminatedi)bytheWFOEatanytimewiththirty(30)daysadvancewrittennoticetoTsingdaandtheShareholders;orii)uponthetransferofalltheequityinterestheldbytheShareholderstotheWFOEand/orathirdpartydesignatedbytheWFOEpursuanttotheExclusiveOptionAgreement,thisAgreementshallbeterminatedonthedayofcompletionofthistransfer.任何一方按本協(xié)議規(guī)定發(fā)出 或其他通信應以英文或中文書寫,并可以專人遞送、郵寄、郵資預付郵寄、或受承認的專遞服務或發(fā)送傳真的形式發(fā)送到有關各方不時指定的收件地址。通知被視為實際送達的日期,應按如下方式確定:(a)專人遞送,專人遞送當日即視為已實際送達;(b)用信函發(fā)出,則在郵資付訖的航空信寄出日(依郵戳為準)后的第十(10)天,即視為已實際送達,或在送交 NoticesorothercommunicationsrequiredtobegivenbyanypartypursuanttothisAgreementshallbewritteninEnglishandanddelivered allyorsentbyregisteredmailorpostageprepaidmailorbyarecognizedcourierserviceorbyfacsitransmissiontotheaddressofeachrelevantpartyasspecifiedbysuchpartyfromtimetotime.Thedatewhenanoticeisdeemedtobedulyservedshallbedeterminedasfollows:(a)anoticedeliveredallyisdeemeddulyservedupondelivery;(b)anoticesentbymailisdeemeddulyservedonthetenth(10th)dayafterthedatewhenthepostageprepaidregisteredairmailisposted(asevidencedbythepostmark),oronthe(4th)dayafterthedatewhenthenoticeisdeliveredtoaninternationally-recognizedcourierserviceagency;and(c)anoticesentbyfacsitransmissionisdeemeddulyserveduponreceiptasevidencedbythetimeshowninthetransmissionconfirmationfortherelevant 如果本
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2025年航材管理市場調(diào)查報告
- 2024-2030全球航空文件管理軟件行業(yè)調(diào)研及趨勢分析報告
- 中國電動車產(chǎn)業(yè)園區(qū)行業(yè)發(fā)展前景及投資戰(zhàn)略咨詢報告
- 2025年中國小麥粉面粉行業(yè)市場調(diào)查研究及投資前景預測報告
- 教育資源分配與商業(yè)模式的融合策略
- 金屬管接頭行業(yè)深度研究分析報告(2024-2030版)
- 幼兒學習障礙與教育心理學的應對策略
- 2025年中國主動式水培系統(tǒng)行業(yè)市場運行態(tài)勢與投資戰(zhàn)略咨詢報告
- 2022-2027年中國干混砂漿行業(yè)市場運行現(xiàn)狀及投資規(guī)劃建議報告
- 中國質(zhì)子直線加速器行業(yè)市場調(diào)查研究及投資前景展望報告
- 18.V2X技術在智能網(wǎng)聯(lián)車上的應用
- 消防改造工程技術標書模板
- NSTEMI指南解讀課件
- 精品解析:湖南省永州市2020年中考地理試題(原卷版)
- 貸款申請表(標準模版)
- 合理應用喹諾酮類抗菌藥物專家共識精品課件
- 西北工業(yè)大學數(shù)電實驗報告二Quartus和Multisim
- GB∕T 41666.3-2022 地下無壓排水管網(wǎng)非開挖修復用塑料管道系統(tǒng) 第3部分:緊密貼合內(nèi)襯法
- k受體激動劑在臨床中的應用
- 第四節(jié)-酸堿平衡失常的診治課件
- 在挫折中成長(課堂PPT)
評論
0/150
提交評論