產品說明書的翻譯課件_第1頁
產品說明書的翻譯課件_第2頁
產品說明書的翻譯課件_第3頁
產品說明書的翻譯課件_第4頁
產品說明書的翻譯課件_第5頁
已閱讀5頁,還剩51頁未讀 繼續免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

模塊十產品說明書的翻譯Group8產品說明書,又稱商品說明書或說明書,是生產商為銷售及進一步宣傳和說明其產品而附在產品包裝內部或外部的一種宣傳資料,通常可以翻譯為InstructionManual或DescriptionManual(OperationManual).另又稱“操作與維修手冊”(OperationandServiceManual)、“用戶手冊”(

user’sguide)等。有的說明書只有產品性能、操作使用方法等內容,可稱“產品使用手冊”、“操作手冊”(OperatingManual)。產品說明書作為一種特殊的實用文體,有其特有的語言、結構和文體特征。

Introduction1:

產品說明書主要用來說明產品的結構、功能、性狀等各方面特征,并告訴客戶如何正確使用所購物品,使顧客對產品有深一層的了解,以免因使用不當而造成不良后果,同時對今后產品的日常保養有一定的提示作用。一份好的產品說明書,不僅可以迅速激起人的購買欲望,而且可以起到良好的宣傳廣告作用。

Introduction2:英語產品說明書一般由標題(包括副標題)和正文兩大部分組成。有的說明書在最后還附注廠商的名稱。說明書中往往包括下面的一些內容:1.產品的一般特征:安裝(installation)、使用(usage)、維修(maintenance)。2.產品的具體特征(description):注意事項(cautions)、基本原理(generalprinciple)、結構(structure)、安裝調整步驟(installationandadjustment)、使用(usage)、維修(maintenance)、故障排除(troubleshooting)、備件單(auxiliaryparts)。產品說明書的作用:解釋說明

(基本作用:指導和幫助消費者購買產品,并正確使用產品)廣告宣傳

(清楚地說明產品的優點、注意事項等方面,激發消費者的購買欲,達到促銷的目的)傳播知識(對某種知識和技術具有一定的宣傳作用,比如產品的技術參數、零件的組成,讓消費者學習和了解相關專業知識)I、產品說明書的語言特征III.產品說明書的結構特征II.產品說明書的類別IV.產品說明書的注意事項4Parts1.客觀性

產品說明書主要面對普通消費大眾,產品性能、特點等,以便他們作出正確的選擇并在購買后正確使用。這種語篇主要反映了生產廠家與消費者之間的交流關系。所以說明書的內容必須通俗易懂、實事求是(即有一說一,有二說二),對產品進行客觀的描述,語氣應客觀冷靜,不要妙筆生花,也不能使用過多的修飾手段或含有渲染、夸大成分。說明書通常需采用恰當準確的詞匯如實地反映產品的真實情況。

Eg:1.本品適宜于四季飲用,是老少皆宜的營養飲料,也是饋贈親友之佳品。2.它是夏季消暑保健之佳品。Anourishingbeverageforallages.Anexcellentgiftinallseasons.Itmakesadelightfulandwholesomedrinkinsummer.2.專業性(準確性)

產品說明書是一種相當專業的應用文件,用詞專業性是一大突出的特點。這種特殊文體有較固定的結構要素,例如名稱、型號、功能、特性、用途、注意事項、安裝等,因此會頻繁使用一些固定的名詞詞組或動詞詞組。由于描述對象覆蓋面甚廣,說明書會涉及各種專業和領域,常常會使用某個技術領域特有的行業術語。必要時可查閱專業詞典,或請教相關專業人員.

長時間不使用時,應取出電池.當給電池充電時,必須確定電池內裝的是6粒可充電電池.請勿將相機暴露于溫差變化劇烈的環境中.Takecarenottoexposethecameratosuddenchangesintemperature.Pleasemakesurethe6pcsto-be-chargedbatteriesarealloftherechargeabletype.Whennotusingthedeviceforalongtime,pleasetakeoutthebatteries.Match:3.簡潔性

產品說明書的目標讀者是普通大眾而非專業人士,他們往往對產品所屬的領域比較陌生,因此在語言上通常會盡量簡潔。產品說明書的簡潔性首先體現在名詞化上。語篇中描述性的長句通常被濃縮為名詞或詞組。說明書的簡潔性還體現在省略結構和縮略詞的頻繁使用上。它經常采用條款式:即1),2),3)…,逐條列出.例:西湖藕粉1.以西湖藕粉為主要原料,采用現代國際流行的全新工藝精制而成,具有濃郁的中國杭州傳統風味。1.ThisproductisrefinedwiththelatestmodernandfashionableworkmanshipintheworldbytakingXihurootstarchasmaterial.ItisrichoftraditionalflavorofHangzhou.2.它是居家、旅游、饋贈親友之佳品。2.Itisagoodproductforfamily,travelandgiftsforfriends.1.ThisproductisrefinedfromXihulotusrootwithadvancedtechnology.ItisrichoftraditionalfoodtasteinHangzhou.2.Itisan

idealproductfordomesticuse,travelandgiftstofriends.

NewNIVEAVisageWhiteningFoaminstantlycleansestheskin,whilesupportingthewhiteningeffectofthefollowingNIVEAVISAGEMulipleWhiteproducts.ThegentleformulawithWhitePureActiveencouragesaclear,faircomplexion.

PartII:產品說明書的類別產品說明書的幾大主要分類食品類藥品類電子產品類家用電器類化妝品類Productionname:***Ingredients:wheatpowder,edible(可食用的)palm(棕櫚)oil,sugar,milkpowder,cream,egg,salt,leaveningagent(膨松劑),spicery(食用香料),enzyme(酶)Foodlabel(標簽)confirmationcode:SPQ421023-B462ProductstandardNo.:QB/T1433.2Shelflife:12monthsProductionlicensecode:QS421008010133Hygienelicensecode:EsanitaryfoodcertificateNo.(2007)0378Productiondate:seethepackage

食品類福娃牛奶味薄客餅干Productionname:***MajorIngredients:Deionized(去離子的)Water,Hydrolyzed(水解)Protein,Ginseng(人參)Extract,Astragalus(黃芪)RootExtract,Tocopherol(維生素E),Acetate(醋酸酯),SiliconeOilUsage:Accordingtothreestepsofdailycare;“Cleaning-Freshening-Moistening”A:Cleaning:Cleanyourskinwith***B:Freshening:Freshyourskinwith***C:Moistening:Usethe***tomoistenandcareyourskin.Applysomeofthecreamallaroundface,andthenapplyitontheT-zone.Itwillresultinmoreeffectivenessifmassageproperly.Shelflife:TwoyearsSuitableCrowd:ApplytoallpeopleStorage:Avoidstronglight.

化妝品類大寶美容日霜Nomenclature(命名):***Effectivecompositions:Borneol(冰片),mint(薄荷),etc.Function:Relieveskinirritation,improveskinmetabolism.Administration:Applytotheaffectedpart.Severaltimesaday.Warnings:Neverapplyittoface.Waitafewdaysbetweeneachtube.Validityterm:Towyears.Storage:Keptoutofchildren’sreach.Avoidstronglight.有效成分:含冰片、薄荷等療效:治療皮膚瘙癢,改善皮膚新陳代謝用法:涂抹患處,一日數次注意事項:切勿用于面部,每用完一支后間隔幾日有效期:兩年儲存:放在孩子夠不到的地方,避開強光

藥品類

本草止癢膏

Video

Digital-to-AnalogConverter:12bit,108MHz

WeightsandMeasurements

Dimensions(Approx.):8.9"(W)x6.5"(D)x1.8"(H)withbattery;8.9"(W)x6.5"(D)x1.4"(H)withoutbattery

Weight(Approx.):1.98lbs(900g)

AudioFeatures

CDPlayback:Yes(CD,CD-R,CD-RW)2

MP3Playback:Yes2

Power

PowerConsumption(inOperation):DC9.5V2.0A

PowerRequirements:AC120V,60Hz

ConvenienceFeatures

On-ScreenDisplay:YesVideoFeatures

DVD(VRMode)Playback:Yes

DVDPlayback:Yes2

DVD+RDLReadCompatibility:Yes2

DVD+RReadCompatibility:Yes2

DVD-RDL(VideoMode)ReadCompatibility:Yes2

DVD-RReadCompatibility:Yes2

DVD-RW(VRMode)ReadCompatibility:Yes

JPEGPlayback:Yes2

InputsandOutputs

HeadphoneOutput(s):2(Side)

Input(s):A/VLinein(SharedwithLineoutbutswitchable)Display

ScreenSize:9"(diagonal)(800x480)

ServiceandWarrantyInformation

LimitedWarrantyTerm:1YearParts/90daysLabor

·

電子產品類SonyDVP-FX930

產品說明書PartIII:產品說明書的主要句型1.be+形容詞(過去分詞)+目的狀語2.情態動詞should,shall,can,may+be+介詞短語3.過去分詞+名詞在說明書的開頭,解釋產品用于說明特征,狀態,和范圍等維修,操作程序有關技術要求

該產品具有使用安全、耐候、耐磨,機械強度高、線路損耗小等特點,廣泛地應用于城市和林區電網改造,能大大提高電網的安全可靠性。產品執行標準為GB12527-90和GB14049-93.Thiskindofproductspossesssuchcharacteristicsassafe-use,weather-resistance,abrasion-resistance,highmechanicalintensity,lowlineloss,etc.Theyareusedbroadlyinpowernetworkreconstructionofcitiesandforestzones.Andtheycanenhancethesafetyandreliabilityofthepowernetwork.TheexecutingstandardsareGB12527-90andGB14049-93.Thenewtypeofmachineshouldbeofsimpleandcompactconstruction.2.Thewiringshouldbeingoodconditionandcoreflexshouldnotbeexposed.

新型機器必須是結構緊湊的。這些配線必須完好無損,中心導體不得裸露。電機結構應該具有防爆保護。3.Themotorconstructionshallbeofexplosionproof.1.AllcableshallbetypeSEOW-AorbetterandU.L.listedfortheintendedsubmersibleservice.2.Thetopendbracket(支架)shallbefittedwithastainless(不銹鋼)steelliftingbail(保釋)andshallbecapableofsupportingthecombinedweightofthepumpandmotor.所有電纜都應該是SEOW-A類以上的標準的電纜,并通過美國UL認證可用于潛水系統。高端支架須安裝不銹鋼解除取保候審,并須能支持合并重量的泵和馬達。

Warning:Wedonotrecommendtheusertoswimorbathewiththiswatch,especiallyinsaltwater,becausetheUSBplugisnotprotectedagainst

corrosion(腐蝕)

andresidue(殘留).Werecommendfrequentcleaningofaccumulated(累積)residueinsidetheUSBplugtoprolong(延長)

theproductlife.Recommendedcleaningproceduresareincludedinthewatchinstructionandourwebsite.

注意:我們不建議用戶在游泳或洗澡時仍佩帶此手表,尤其是在鹽水中(猜測為salt),因為USB插頭不具備抗腐蝕能力.我們建議時常清洗USB接口中的污垢以延長產品使用壽命.具體清潔程序請參照手表使用說明和瀏覽我們的網站.

家電類藥品類本公司產品特色是簡單、速效、安全、徹底、低刺激、低過敏。免去吃藥、打針、手術的煩惱。本公司產品全部是局部外用產品,不會對全身血液循環產生影響。不會發生與其他藥物相互作用問題。因此對已經使用和即將使用的各種藥物及治療手段不會產生影響也不妨礙其它藥物及治療手段同時進行。

1.本公司產品特色是簡單、速效、安全、徹底,低刺激、低過敏。2.免去吃藥、打針、手術的煩惱。3.本公司產品全部是局部外用產品,不會對全身血液循環產生影響。Ourcompany’sproductsaresimpleandsafety,oflow-incitementandlow-allergy,andtheyworkquicklyandthoroughly.Takingmedicines,gettinginjections,orreceivingthesurgerycanallbeavoided.Allofourcompany’sproductsareusedpartialoutsides.Theywillnotbringaboutanybadinfluenceonthewholebodybloodcirculation.5.因此對已經使用和即將使用的各種藥物及治療手段不會產生影響也不妨礙其它藥物及治療手段同時進行。

Therefore,itwillnothaveanimpacttothosevariousmedicinesthathavealreadyusedorwillsoonbeused,aswellasthetreatmentmethods.Eitherwillitpreventotherdrugsandtreatmentatthesametime.4.不會發生與其他藥物發生相互作用的問題。Itwillnotinterferetheeffectivenessofotherdrugs.4大件:CRD-freshSkinToner

CED-softeningEmulsion

CRD-moisturizingEssence

CRD-nutrientCream

2贈品:SkinMilkEssence

Ginkgonatural清新爽膚水

柔膚乳液

保濕精華營養面霜

牛奶精華乳液銀杏天然系列的產品PROVENEFFECTIVENESS

TESTEDUNDERDERMATOLOGICAL(皮膚病)CONTROL

LOREALPERFECTSLIM

ANTICELLULITE(脂肪團)

FIRMING(緊膚)BODYGELLONG-LASTINGACTION

LIPOREDUCERS+ADIPOSTOP

已證明有效。化妝品經皮膚病學檢測合格。歐萊雅的完美曲線纖體凝露抗脂肪緊塑身體曲線,功效持久。減少脂肪,阻止脂肪堆積。本品是一種溫和的乳液,能夠放松眼瞼并滋潤您的眼睛.化妝棉吸收適量乳液后敷于眼睛上5分鐘.本品是極溫和的MATIS配方,通過皮膚健康測試.Agentlelotion(化妝水)torelaxtheeyelidsandrefreshyoureyes.Soakcottonwoolpadsandapplytotheeyesfor5minutes.ExclusiveMATIShightoleranceformula.Testedunderdermatologicalcontrol.

產品說明書翻譯注意事項PartIV:1.技術條件以及產品圖和原材料標準中的技術要求的翻譯.(技術條件以及產品圖和原材料標準中的技術要求的問題在漢譯英時,第三人稱用‘‘shall+v.”,被動語態用‘‘shallbe+過去分詞.”溶液應在使用當日進行標定。Thesolutionshallbestandardizedonthedayitisused.炮油的理化性能指標應該符合下標的規定:Thegungreaseshallconformtotherequirementsastophysical-chemicalpropertiesgiveninthefollowingtable[例1]這類潛水泵裝置應該配置齊全,泵和電機組合成一體,能夠在部分淹沒或完全淹沒狀態下全負荷連續運轉,不需要任何外置冷卻設備,如水套等。TheSubmersiblePumpingUnitsshallbeselfcontained,integralpump/motorunitsdesignedtooperateatcontinuousfullloadinapartiallyorcompletelysubmergedconditionwithouttheneedforayexternalcoolingdevicessuchaswaterjackets.[例2]這些軸承都是經過特別挑選,能夠承擔油泵和電機產生的徑向和軸向負載。Bearingsshallbespecificallyselectedtocarryallradialandaxialloadsimposedbythepumpandmotor.[例3]裝卡零件。Mounttheworkpieceinthechuckandclamp.[例4]粗車圓。Roughturntheoutside.[例5]精車端面A到尺寸FinishfaceAtosize.2.工藝規程(manufacturingprocess)和材料標準中的理化分析操作過程的翻譯工藝規程和材料標準中的理化分析操作工程的文體也要特別注意。由于工藝規程文件(工藝卡、工序卡、技術檢驗卡等)主要是指導操作和質量控制的文件,它具有工藝指令的性質,所以在翻譯時應用表示請求、命令叮囑、號召等意義的祈使句,謂語動詞用原形。所有電源勿超過規定范圍(額定電壓220V±10%).Donotusevoltageexceeding220v+10%.請不要將高溫易燃物品放在燈具下方,以避免發生火災,觸電.Donotplacereadilyflammablematerialnearthelamp.當您長時間不使用相機時,請卸下電池.RemoveAAbatteriesfromthecamerawhenyoudonotexpecttouseitforalongperiodtime.表示請求、命令叮囑、號召

3.相關的數據必須準確無誤.數據的準確非常重要,否則,對消費者和使用者會起誤導作用.很多人看到數字就頭疼,這是因為在英文中沒有漢語中的“萬”等單位

,同時在英文中數字的書寫習慣于中國不一樣。通常國際標準是從倒數的千位開始,每3位數加一個逗號。同時應該注意“大于”、“小于”、“不大于”和“不小于”等兩個量之間的關系。漢譯英時用詞不準所出現的誤解帶來的直接后果是外方提出索賠要求,同時引起工期延誤等。例如:3980(threethousandninehundredandeighty)

98,721

(ninetyeightthousandsevenhundredandtwentyone)

6,754,320(sixmillionsevenhundredandfiftyfourthousandthreehundredandtwenty)

numerical

symbol

<lessthan小于>greaterthan大于→arrow箭號;參見號

≠isnotequalto不等于號

≡isequivalentto全等于號

≌isequaltoorapproximatelyequalto等于或約等于號

≈isapproximatelyequalto約等于號

≮isnotlessthan不小于號

≯isnotmorethan不大于號

≤islessthanorequalto小于或等于號

≥ismorethanorequalto

大于或等于號

主要技術參數Specifications1頻率響應:50Hz~12kHzFrequencyResponse:50Hz~12kHz最大輸出功率:5WMax.OutputPower:5W輸出阻抗:4ΩOutputImpedance:4Ω工作溫度:-10℃~45℃OperatingTemperature:-10℃~45℃主機重量:180g(不含電池)MainframeWeight:180g(w\obattery)外形尺寸:115mm×82mm×43mmBodyDimensions:115mm×82mm×43mm充電時間:約10小時ChargingPeriod:about10hours

產品說明涉及領域廣泛,專業詞匯豐富.一定要弄懂全文內容,參考相關書籍,確保譯文的專業性和準確性.ThestandardofproductfittingsBallast:2pcsScrew:6setsVibration-proofslice:2pcsSpecialcable:1set,Technicalparameter.

產品包裝配置標準整流器:2只氙氣燈泡:2只螺絲:6套減震片:2片扎線:6條專用線阻:1套,技術參數

Thestandmicrowaveoutputis1,000wattsandappliestotherecipeinthiscookbook.Cookingtimewillbedifferentifusingadifferentoutput.

Cookingtimecanbeestimatedbyusingthefollowingequation.As1,000wattsisthestandardmicrowaveoutput,thecalculationis(cookingtime×10÷9)whenusing900wattsmicrowaveoven;(cookingtime×10÷8)whenusing800wattsmicrowaveoven;andsoon.

譯文:本菜譜是以輸出功率1000瓦特為標準,若利用不同功率之微波爐烹調,所需的烹調時間會有差異。

其實烹調時間的換算可以利用以下方程式計算,由于本菜譜烹調時間皆是以1000瓦特微波爐為標準,故若用900瓦特微波爐烹調時間計算方法:(烹調時間×10÷9)。

,故若用800瓦特微波爐,烹調時間計算方法:(烹調時間×10÷8)。

如此類推評析:產品介紹中的相關數據在翻譯中要保證這些數據的準確性,否則會誤倒消費者的使用,造成不良后果.4.產品的主要特點應分條列出,起到一目了然的作用.PHILPSAduantez’DeskLightTheproductisnotwaterproofandisnotsuitableforusingindoors.Thisproductisdouble-insulatednoalterationsshouldbecarriedout.譯文:飛利浦星宇臺燈此產品為不防水型,只適合在室內使用.此產品為雙絕緣的燈具,不可隨便更改產品結構.我們以美國好施集團(HirschPipe&Supply)產品說明為例。[例1]該公司將其產品的優勢羅列如下:?9100系列潛水無堵塞水泵主要特征Series9100SubmersibleNon-clogPumpsOverview?IP68電機保護

IP68motorprotection?也可提供第三方FM防暴保護認證供用戶選擇

Availablewiththird-party(FM)explosion-prooflisting?電機都是按照

NEMA(美國全國電動機協會)MG-1和IEEE(美國電器與電子工程師協會)標準設計并通過認證MotorsdesignedandratedperNEMAMg-1andIEEEstandards??“易于提升的”導軌系統“Easy-lift”guiderailsystems?用于移動維護的獨立裝置

Free-standingunitsforportableservice

?流量最大可達10,000USGPM(美制加侖/分鐘)或2,271m3/hr(立方米/小時)

Capacitiesto10,000USGPM(2,271m3/hr)·揚程最大可達300英尺(91米)Headsto300feet(91m)·溫度達187℉(90℃)

Temperaturesto187℉(90℃)?壓力達200PSIG(1387kPa)Pressuresto200PSIG(1387kPa)?排泄出口直徑從4英寸(102mm)至14英寸(356mm)DischargeSizesfrom4″(102mm)to14″(356mm)?

固體(顆粒)尺寸達6英尺(152mm)Solids(spheresize)to6"(152mm)·雙重防潮保護的探針能夠避免警報失靈或誤報Dualmoisturedetectionprobestoeliminatefalsealarms·接線端子板的電纜連接方式,便于電纜的迅速裝配和更換TerminalBoardcableconnectionforquickreplacementofthecableassembly·環氧樹脂保護的電纜進口,有利于防止潮氣通過電源/控制電纜進入電機Epoxy-pottedcableentrypreventsmoisturefromenteringthemotorviathepower/controlcables·電機線圈內的熱控開關用于過熱保護Thermalswitchesinmotorwindingsforover-

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論