




版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
IDIOMSAboutAnimals
byjuliaIDIOMSAboutAnimals
Letusbegin
在英語寫作中我們總是在思考怎么做到嚴謹與優美,但是我覺得有時在寫作中也可以考慮加入一些趣味元素,比如用到一些關于動物的俚語。來給文章增添一絲情趣和幽默。當然因為東西方文化的差異,對于同一種動物我們會有一些不同的理解,下面就給同學們分享一些相關信息。Letusbegin在英語寫作中我們總是在思考Rat漢語中的“膽小如鼠”,“鼠目寸光”等詞皆有猥瑣、卑微等意。作為英語俚語中的rat指人時喻意與漢語稍有出入,但也含有貶義eg.Icansmellarat.我覺得事有蹊蹺Heratsmeout.他把我給賣了Rat漢語中的“膽小如鼠”,“鼠目寸光”等詞皆有猥瑣、卑微等heisnotloyalandalwaystricksotherpeople.heissuchadisgustngrat..hedidn'tkeephispromiseandrattedonit.
鼠輩,卑鄙小人,討厭的人背棄諾言heisnotloyalandalwaystriCow&horse中國人以牛比喻強壯、勤勞,而在英國馬曾經是最重要的交通工具,牛則很少干活,故馬在英國文化中是勤勞和吃苦耐勞的象征。eg.worklikeahorse力大如牛changehorseinthemidstream臨陣換將
Cow&horse中國人以牛比喻強壯、勤勞,而在英國馬曾Iamsohungry.Icaneatahorse.heeatslikeahorse.whenfacingdifficulties,don'tcomplain.itisto
flogadeadhorse
Iamfired.Ihearditfromthehorsemouth.Ourprincipal,Mr.Williams,isthetopbananaatourschool.eatlikeahorse?
toflogadeadhorse
吃的很多eatlikeabird?徒勞,沒用的...老板的口中頭頭,大老板Iamsohungry.Icaneatahohaveacow
tillthecowscomehomedon'thaveacow;itisnotabigdeal!don'twaitfortheresultanxiously.itwilln'tcomeouttillthecowscomehome.Whybuythecowwhenthemilkisfree?焦慮不安,暴跳如雷很長時間舍近求遠haveacowdon'thaveacow;tiger&lion如果在中國文化中老虎是“林中之王”,那么在英美文化中這頂桂冠就要送給獅子。獅子隱喻勇敢、彪悍的人。asmajesticasalion勇猛威嚴TheBritishLion不列顛之獅(指英國)thelion'smouth虎穴alionintheway攔路虎tiger&lion如果在中國文化中老虎是“林中之王”,Ifyoudon'tenteratiger'sden(獸穴),youcan'tgethiscubs(幼崽).fightlikeatiger?shefoughtlikeatigertoprotectherchildren.heistigerish.不入虎穴焉得虎子像老虎的,兇猛有力的Ifyoudon'tenteratiger'sthelion'sshare?lionhearted?momdividedthecakeintofour.Tomgotthelion'sshare.heislionheartedandfightslikealion.最大的一份勇猛的thelion'sshare?最大的一份勇猛的兔子幾種表達:rabbit(家兔),hare(野兔)bunny(小兔子)。
兔子在中國文化中可謂有褒有貶,生性溫順老實,所以屬兔的人多被認為高貴大方、深受愛戴。但“狡兔三窟”,“兔崽子”等詞又可以看出它的不好之處。在英語中則常用作貶義。兔子幾種表達:rabbit(家兔),hare(野兔)bRabbit:heplaysthegamesobadly.:yean,sucharabbit
herunslikearabbit.evenarabbitwillbitewhenitiscornered.Thefoxpreysfarthestfromhishole.rabbit在口語中指拙劣的運動員(尤指網球運動員)兔子逼急了會咬人runsveryfast.兔子不吃窩邊草。Rabbit:heplaysthegamesohare
hegotonthetrainwithoutaticket;heisahare.
hegrewsoangry,andasmadasamarchhare.madasamarchhare
十分狂野的,野性大發的沒有買票的人hare十分狂野的,野性大發的沒有買票的人Sheep/Goat/lamb羊在中國上古人的眼中,形象漂亮,溫馴忠厚,靦腆害羞,羊肉可口,因此便有了甲骨文的“美“善”“鮮”“羞”等漢字。西方《圣經》中把耶穌喻為羔羊,有時也把普通的基督教信徒比喻為羊。略有不同的是,耶穌常為未成年的“羔羊(lamb)”,而信徒們卻是成年的“綿羊(sheep)”。羊具備許多人類所具有的高貴品質:心地善良、溫良謙恭、純潔無暇,本性上很少有挑釁性但卻有寬容度,因而基督教徒對它的贊揚幾乎達到登峰造極的地步。
Sheep/Goat/lamb羊在中國上古人的眼中,形象漂Shehadarathersheepishsmile.shecastssheep'seyesat
me;sheseemstolikeme.
hedrinksalcoholalot,fight;andgraduallybecomesalostsheep.alostsheep誤入歧途的人向······送秋波溫柔、害羞的Shehadarathersheepishsmilsheep作褒義時hewasascowardasasheep.nobodywantstobecalledablacksheep.goat(山羊)指色鬼,淫蕩的人anoldgoatheactsrudelylikeagoat.eg.separatethesheepfromthegoatsawolfinsheep'sclothing膽小鬼害群之馬。行為莽撞的人分辨善人與惡人披著羊皮的狼sheep作褒義時膽小鬼害群之馬。行為莽撞的人分辨善人與惡Dog
在中國文化中狗的寓意有褒有貶,狗雖忠實但有些用于形容人的詞語都是貶義,比如:狗東西、狐朋狗友、狼心狗肺等。而在西方文化中,狗是家中的寵物,可享受較高的待遇,是人類最好的朋友,也是人們寄托感情的對象。
Dogdoesnoteatdog.同類不相殘sickasadog病得厲害topdog最重要的人物asfaithfulasadog像狗一樣忠誠anolddogbarksnotinvain(老狗不亂吠)比喻“老年人做事有經驗”Dog
在中國文化中狗的寓意有褒有貶,狗雖忠實但有些用于形容heisaluckydog.Lovemelovemydog.Barkingdogsseldombite.Everydoghashisday.Anolddogwilllearnnonewtricks.愛屋及烏愛叫的狗不咬人凡人皆有得意時老狗學不了新把戲heisaluckydog.愛屋及烏愛叫的狗不咬人Cat貓在中國人眼里溫順可愛,中國人喜歡貓,而在西方文化中,貓是魔鬼“撒旦”的化身,是中世紀巫婆的守護神。尤其是黑貓讓西方人深惡痛絕。cat在英語中喻指“可鄙的女人”、“惡婦”。eg.oldcat脾氣壞的老太婆Acathasninelives.貓有九條命;吉人天相Catshidetheirclaws.知人知面不知心。Cat貓在中國人眼里溫順可愛,中國人喜歡貓,而在西方文化中,Theyleadacat-and-doglife,sotheydecidedtoseparated.Theyarelikecatsanddogs.catsanddogs是指貓狗打架的時候嘈雜的聲音it'srainingcatsanddogs.經常吵架的生活他們水火不相容下著傾盆大雨。Theyleadacat-and-doglife,Iwantedmother'spresenttobesecret,butmysisterletthecatoutofthebag.shewaslikeacatonhotbricksbeforedrivingbricks.whenthecatisaway,themicewillplay.letthecatoutofthebagacatonhotbricks
泄露機密坐立不安貓兒不在,老鼠玩的自在.指管事的人不在,下面的人玩的痛快。Iwantedmother'spresenttobPig/Swine
豬,貶義,提及豬意味著自私、貪吃、遲鈍、懶惰、固執、粗鄙、骯臟。如“死豬不怕開水燙”。Whatcanyouexpectfromadogbutagrunt?豬除了咕嚕還能指望什么?teachapigtoplayonaflute(長笛)趕鴨子上架Pig/Swine
豬,貶義,提及豬意味著自私、貪吃、遲鈍、hecanwinamillionpound?pigsmightfly./whenpigsfly.Ihadaboxofchocolatesandpiggedalot.太陽從西邊升起;不可能吃的過量,大吃特吃let'spigout.hecanwinamillionpound?piFox指詭計多端,狡猾的人Heisanoldfox.Heiscrazylikeafox
healwaysplaysthefox
Anoldfoxisnoteasilycaught老狐貍不會被輕易捉住耍花招Fox指詭計多端,狡猾的人耍花招Sheisafox.Sheisfoxy.她是很迷人的女郎,她非常地性感。thequestionsfoxeventheexperts.imustiamtotallyfoxed.把...難倒;使...猜不透困惑的Sheisafox.Sheisfoxy.把...背口訣記單詞有一個year(年)天空很clear(晴朗)下有個bear(狗熊)被割掉ear(耳朵)氣跑了dear(愛人)想起了swear(誓言)流出了tear(眼淚)把眼鏡wear(戴上)啃一個pear(梨)心里很fear(害怕)老虎在near(附近)可能會hear(聽見)馬上就appear(出現)趕快找spear(矛)背口訣記單詞Bear
在中國人的心目中,熊的形象一般是“行為緩慢”,具有“呆傻”之態。指人時常說“熊樣”,股市中有“熊市”之說。
InEnglish,suchasabad-temperedorbad-manneredperson(粗鄙、魯莽之人)belikeabearwithasorehead脾氣暴躁Bear
在中國人的心目中,熊的形象一般是“行為緩慢”,具有Killtwobirdswithonestone.
Abirdinthehandisworthtwointhebush.Birdsofafeatherflocktogether.Theearlybirdcatchestheworm.一箭雙雕;一舉兩得。雙鳥在林不如一鳥在手。物以類聚,人以群分。(早起的鳥捉到蟲。)捷足先登。Killtwobirdswithonestone.othersas
busy
as
a
bee.忙碌至極
cat’s
paw.
被人當爪牙利用的人;受人愚弄的人
Don’t
count
your
chickens!不要打如意算盤till/until
the
cows
come
home.遙遙無期;無限期let
sleeping
dog
lie.莫惹是非
like
a
bull
in
a
china
shop.非常笨拙鹵莽a
little
bird
told
me.有人私下告訴我other
fish
to
fry.另有要事;有更重要的事要干see
how
the
cat
jumps.觀望形勢;窺探虛實othersas
busy
as
a
bee.忙碌至極
as
poor
as
a
church
mouse.
一貧如洗
the
sheep
and
the
goats.好人與壞人let
the
cat
out
of
the
bag.露出馬腳;泄露秘密。
hang-dog
look.
卑鄙的摸樣;慚愧的臉色
white
elephant.
無用的而且累贅的贈品
donkey-work.
沉重的苦活兒don’t
count
one’s
chickens
before
theyare
hatched.不要過早樂觀break
a
butterfly
on
a
wheel.小題大做
as
poor
as
a
church
mouse.
haThanksforlisteningThanksforlistening謝謝觀看!2020
謝謝觀看!IDIOMSAboutAnimals
byjuliaIDIOMSAboutAnimals
Letusbegin
在英語寫作中我們總是在思考怎么做到嚴謹與優美,但是我覺得有時在寫作中也可以考慮加入一些趣味元素,比如用到一些關于動物的俚語。來給文章增添一絲情趣和幽默。當然因為東西方文化的差異,對于同一種動物我們會有一些不同的理解,下面就給同學們分享一些相關信息。Letusbegin在英語寫作中我們總是在思考Rat漢語中的“膽小如鼠”,“鼠目寸光”等詞皆有猥瑣、卑微等意。作為英語俚語中的rat指人時喻意與漢語稍有出入,但也含有貶義eg.Icansmellarat.我覺得事有蹊蹺Heratsmeout.他把我給賣了Rat漢語中的“膽小如鼠”,“鼠目寸光”等詞皆有猥瑣、卑微等heisnotloyalandalwaystricksotherpeople.heissuchadisgustngrat..hedidn'tkeephispromiseandrattedonit.
鼠輩,卑鄙小人,討厭的人背棄諾言heisnotloyalandalwaystriCow&horse中國人以牛比喻強壯、勤勞,而在英國馬曾經是最重要的交通工具,牛則很少干活,故馬在英國文化中是勤勞和吃苦耐勞的象征。eg.worklikeahorse力大如牛changehorseinthemidstream臨陣換將
Cow&horse中國人以牛比喻強壯、勤勞,而在英國馬曾Iamsohungry.Icaneatahorse.heeatslikeahorse.whenfacingdifficulties,don'tcomplain.itisto
flogadeadhorse
Iamfired.Ihearditfromthehorsemouth.Ourprincipal,Mr.Williams,isthetopbananaatourschool.eatlikeahorse?
toflogadeadhorse
吃的很多eatlikeabird?徒勞,沒用的...老板的口中頭頭,大老板Iamsohungry.Icaneatahohaveacow
tillthecowscomehomedon'thaveacow;itisnotabigdeal!don'twaitfortheresultanxiously.itwilln'tcomeouttillthecowscomehome.Whybuythecowwhenthemilkisfree?焦慮不安,暴跳如雷很長時間舍近求遠haveacowdon'thaveacow;tiger&lion如果在中國文化中老虎是“林中之王”,那么在英美文化中這頂桂冠就要送給獅子。獅子隱喻勇敢、彪悍的人。asmajesticasalion勇猛威嚴TheBritishLion不列顛之獅(指英國)thelion'smouth虎穴alionintheway攔路虎tiger&lion如果在中國文化中老虎是“林中之王”,Ifyoudon'tenteratiger'sden(獸穴),youcan'tgethiscubs(幼崽).fightlikeatiger?shefoughtlikeatigertoprotectherchildren.heistigerish.不入虎穴焉得虎子像老虎的,兇猛有力的Ifyoudon'tenteratiger'sthelion'sshare?lionhearted?momdividedthecakeintofour.Tomgotthelion'sshare.heislionheartedandfightslikealion.最大的一份勇猛的thelion'sshare?最大的一份勇猛的兔子幾種表達:rabbit(家兔),hare(野兔)bunny(小兔子)。
兔子在中國文化中可謂有褒有貶,生性溫順老實,所以屬兔的人多被認為高貴大方、深受愛戴。但“狡兔三窟”,“兔崽子”等詞又可以看出它的不好之處。在英語中則常用作貶義。兔子幾種表達:rabbit(家兔),hare(野兔)bRabbit:heplaysthegamesobadly.:yean,sucharabbit
herunslikearabbit.evenarabbitwillbitewhenitiscornered.Thefoxpreysfarthestfromhishole.rabbit在口語中指拙劣的運動員(尤指網球運動員)兔子逼急了會咬人runsveryfast.兔子不吃窩邊草。Rabbit:heplaysthegamesohare
hegotonthetrainwithoutaticket;heisahare.
hegrewsoangry,andasmadasamarchhare.madasamarchhare
十分狂野的,野性大發的沒有買票的人hare十分狂野的,野性大發的沒有買票的人Sheep/Goat/lamb羊在中國上古人的眼中,形象漂亮,溫馴忠厚,靦腆害羞,羊肉可口,因此便有了甲骨文的“美“善”“鮮”“羞”等漢字。西方《圣經》中把耶穌喻為羔羊,有時也把普通的基督教信徒比喻為羊。略有不同的是,耶穌常為未成年的“羔羊(lamb)”,而信徒們卻是成年的“綿羊(sheep)”。羊具備許多人類所具有的高貴品質:心地善良、溫良謙恭、純潔無暇,本性上很少有挑釁性但卻有寬容度,因而基督教徒對它的贊揚幾乎達到登峰造極的地步。
Sheep/Goat/lamb羊在中國上古人的眼中,形象漂Shehadarathersheepishsmile.shecastssheep'seyesat
me;sheseemstolikeme.
hedrinksalcoholalot,fight;andgraduallybecomesalostsheep.alostsheep誤入歧途的人向······送秋波溫柔、害羞的Shehadarathersheepishsmilsheep作褒義時hewasascowardasasheep.nobodywantstobecalledablacksheep.goat(山羊)指色鬼,淫蕩的人anoldgoatheactsrudelylikeagoat.eg.separatethesheepfromthegoatsawolfinsheep'sclothing膽小鬼害群之馬。行為莽撞的人分辨善人與惡人披著羊皮的狼sheep作褒義時膽小鬼害群之馬。行為莽撞的人分辨善人與惡Dog
在中國文化中狗的寓意有褒有貶,狗雖忠實但有些用于形容人的詞語都是貶義,比如:狗東西、狐朋狗友、狼心狗肺等。而在西方文化中,狗是家中的寵物,可享受較高的待遇,是人類最好的朋友,也是人們寄托感情的對象。
Dogdoesnoteatdog.同類不相殘sickasadog病得厲害topdog最重要的人物asfaithfulasadog像狗一樣忠誠anolddogbarksnotinvain(老狗不亂吠)比喻“老年人做事有經驗”Dog
在中國文化中狗的寓意有褒有貶,狗雖忠實但有些用于形容heisaluckydog.Lovemelovemydog.Barkingdogsseldombite.Everydoghashisday.Anolddogwilllearnnonewtricks.愛屋及烏愛叫的狗不咬人凡人皆有得意時老狗學不了新把戲heisaluckydog.愛屋及烏愛叫的狗不咬人Cat貓在中國人眼里溫順可愛,中國人喜歡貓,而在西方文化中,貓是魔鬼“撒旦”的化身,是中世紀巫婆的守護神。尤其是黑貓讓西方人深惡痛絕。cat在英語中喻指“可鄙的女人”、“惡婦”。eg.oldcat脾氣壞的老太婆Acathasninelives.貓有九條命;吉人天相Catshidetheirclaws.知人知面不知心。Cat貓在中國人眼里溫順可愛,中國人喜歡貓,而在西方文化中,Theyleadacat-and-doglife,sotheydecidedtoseparated.Theyarelikecatsanddogs.catsanddogs是指貓狗打架的時候嘈雜的聲音it'srainingcatsanddogs.經常吵架的生活他們水火不相容下著傾盆大雨。Theyleadacat-and-doglife,Iwantedmother'spresenttobesecret,butmysisterletthecatoutofthebag.shewaslikeacatonhotbricksbeforedrivingbricks.whenthecatisaway,themicewillplay.letthecatoutofthebagacatonhotbricks
泄露機密坐立不安貓兒不在,老鼠玩的自在.指管事的人不在,下面的人玩的痛快。Iwantedmother'spresenttobPig/Swine
豬,貶義,提及豬意味著自私、貪吃、遲鈍、懶惰、固執、粗鄙、骯臟。如“死豬不怕開水燙”。Whatcanyouexpectfromadogbutagrunt?豬除了咕嚕還能指望什么?teachapigtoplayonaflute(長笛)趕鴨子上架Pig/Swine
豬,貶義,提及豬意味著自私、貪吃、遲鈍、hecanwinamillionpound?pigsmightfly./whenpigsfly.Ihadaboxofchocolatesandpiggedalot.太陽從西邊升起;不可能吃的過量,大吃特吃let'spigout.hecanwinamillionpound?piFox指詭計多端,狡猾的人Heisanoldfox.Heiscrazylikeafox
healwaysplaysthefox
Anoldfoxisnoteasilycaught老狐貍不會被輕易捉住耍花招Fox指詭計多端,狡猾的人耍花招Sheisafox.Sheisfoxy.她是很迷人的女郎,她非常地性感。thequestionsfoxeventheexperts.imustiamtotallyfoxed.把...難倒;使...猜不透困惑的Sheisafox.
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業或盈利用途。
- 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 共享單車停放點規劃規劃設計方案
- 設計院項目管理流程
- 管廊安全施工專項施工方案
- 汕頭職業技術學院《房屋建筑學課程設計》2023-2024學年第二學期期末試卷
- 集美大學《半導體芯片技術》2023-2024學年第二學期期末試卷
- 揚州大學《證券投資交易模擬》2023-2024學年第二學期期末試卷
- 南京城市職業學院《算法與數據結構實驗》2023-2024學年第二學期期末試卷
- 江西工程學院《視覺檢測技術及應用》2023-2024學年第二學期期末試卷
- 哈爾濱廣廈學院《高中思想政治課程標準與教材研究》2023-2024學年第二學期期末試卷
- 和田職業技術學院《軟件質量保證與測試實驗》2023-2024學年第二學期期末試卷
- 正反比例知識詳解
- 第7單元 第1課 《自動行駛保出行》 課件【湘科2024版】信息科技 六年級下冊
- 比亞迪晉級述職報告
- SZDBZ 139-2015 建筑電氣防火檢測技術規范
- SJG 74-2020 安裝工程消耗量定額
- 《走近世界民間美術》 課件 2024-2025學年人美版(2024)初中美術七年級下冊
- (2025春)人教版三年級數學下冊全冊教案
- 3.2讓素材富有感染力-粵教版B《信息技術》七年級下冊教學課件
- 煉油化工建設項目后評價報告 -
- 鋁加工(深井鑄造)企業安全生產數字化改造指引試行
- 2025年瑞幸咖啡加盟合同
評論
0/150
提交評論