




版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
翻譯實習心得在這次的翻譯實習中,大家翻譯完后集中在一起,大家相互閱讀,找出翻譯不通順或有錯誤的地方,大家再一起討論、爭論,最終完成整片文章的翻譯,在此談談心得。下面是我為大家收集整理的翻譯實習心得,歡迎大家閱讀。
翻譯實習心得篇1
如今,高職訓練迎來了高速進展的空前大好時機。為了更好地進展高職訓練,越來越多的訓練工開頭致力于高職教學改革工作,并取得了令人矚目的成果。但與此同時,筆者也發覺有些課程的改革方面依舊有些滯后,需要引起更多更廣泛的關注,高職商務英語翻譯實訓課程便位列其中。
一、翻譯實訓課的重要性實訓課作為實踐性課程的重要組成部分,對高職訓練來說自然特別重要。與一般高等訓練相比,高職訓練更加重視培育有用型、應用型的人才。實訓課程即為實現這一培育目標的重要途徑之一。楊國祥,丁鋼總結了高職課程建設的基本原則,其中即有突出實踐教學的原則。同時,高職訓練較一般高等訓練而言更強調培育同學的動手實踐力量,有人也稱高職訓練為就業訓練。因此,盡快縮短同學進入工作角色的周期就成為高職訓練的一個重要目標。設置一些實踐性的課程,比照實訓課,就有助于實現這一目標。翻譯課本身即是實踐性特別強的課程,假如沒有大量的實際操練和訓練,就簡單偏于理論而失去其應有的實踐性意義。相反,只有通過大量的筆譯和口譯實操,在訓練的過程中發覺并關心解決同學存在的問題,同時補充一些做好翻譯所必需的方法、技巧,如筆譯中長句的斷句技巧、主動語態與被動語態的互變、增詞譯法、減詞譯法,口譯中的順譯技巧、焊接技巧、拆句技巧、合句技巧、耽擱翻譯、預判技巧等,才能讓高職商務英語專業的同學更快地把握翻譯技巧和方法,提高翻譯力量,從而增加其就業競爭力。
二、高職商務英語翻譯實訓課現狀盡管翻譯實訓課特別重要,但是高職商務英語翻譯實訓課目前卻表現動身展極其不均衡的狀況。
1.就重視程度而言,一些院校特別重視,不僅開設翻譯實訓課,有些還特地建立了翻譯實訓室。然而,許多高職院校的商務英語專業不重視或不夠重視翻譯實訓課的建設,只是在翻譯課中加一些練習。究其緣由,一方面可能是財力、物力等方面有所局限;另一方面,則可能是主觀上不夠重視,有些院校則根本不設置翻譯課和翻譯實訓課。
2.在開設了翻譯實訓課的院校中,也存在著各種各樣的問題。(1)師資問題教授翻譯實訓課的老師必需要有翻譯學問背景,要了解基本的翻譯理論、技巧、方法等,同時最好有商務實踐背景。現實狀況卻是,有些院校的商務翻譯實訓課是由純語言學背景但無翻譯背景的老師來教授的,有些則由有實踐閱歷但缺乏必需的翻譯理論、方法、技巧的老師任教。結果自然都無法令人滿足。(2)翻譯實訓課的課時不足有些院校也開設翻譯實訓課,但課時卻嚴峻不足,導致的結果是老師的講授和同學的練習均無法達到令人滿足的效果。(3)缺乏好的翻譯實訓課教材教材對教學活動的重要性不言而喻。實訓教材包括實訓教學大綱、實訓指導書、實訓教學文字材料、實訓教學軟件、實訓教學音像材料等。市面上缺乏此類翻譯實訓課教材,因此在教授翻譯實訓課時只能選擇一些翻譯教程為教材。如此一來,教學效果確定會受到很大影響。(4)實訓室和實訓基地缺乏或數量不足實訓室和實訓基地對于實訓教學的重要性不言而喻,商務英語翻譯實訓亦是如此。但現實狀況卻是許多院校根本沒有商務英語翻譯實訓室和實訓基地。(5)校企聯合、產學研開展不夠在實訓教學中,校企聯合、產學研等都起著舉足輕重的作用。據筆者較為詳盡的調查,這一塊的現狀總體也無法令人滿足。
三、高職商務英語翻譯實訓課的改革翻譯作為語言的五大基本技能之一,對高職商務英語教學而言,其作用顯而易見。商務英語翻譯實訓課更是商務英語教學中的核心課程之一。據筆者較為詳實的調查,廣州番禺職業技術學院應用外語系近幾年的畢業生有55%左右從事翻譯工作或與翻譯親密相關的工作。筆者這幾年也始終跟蹤該系畢業生的狀況,給相當多的畢業生修改過翻譯任務,歸納了他們所面臨的最主要的困難和問題:廣告的翻譯、商務信函的翻譯、合同的翻譯、產品說明書的翻譯、公司簡介的翻譯等。這些都為筆者進行的商務翻譯實訓課程的改革供應了資料和數據支持。以下,將探討高職商務英語翻譯實訓課的改革問題。1.重視商務英語翻譯實訓課的核心地位和作用翻譯力量為語言的基本五大技能之一,實訓課又是高職訓練的特點和亮點,因此高職商務英語翻譯實訓課的核心地位和作用勿庸置疑。我院應用外語系已將其列為專業必修課。在總結為期一周的商務英語翻譯實訓課的時候,許多同學都認為通過這一周的實訓課,所學的學問幾乎超越一學期的翻譯課。這其中當然有夸張的成分,并且我們的實訓課是在翻譯課上完以后開頭的,自然離不開翻譯課上所學的學問和技巧、方法,但也在肯定程度上說明白實訓課的重要作用。
2.仔細制定實訓教學文件,開發實訓教材教學文件和教材對于教學活動而言特別重要,我們肯定要重視其制定和開發。筆者認為,應當重視專業指導委員會的重要作用,讓委員成員們參加到教學文件的制定和實訓教材的開發中來。同時,還應當邀請其他的從事翻譯工作的企業人士參加其中。只有這樣,制定出的教學文件和開發出的教材才能在培育優秀的翻譯人才過程中發揮重要作用。
3.做好翻譯實訓課的師資培訓工作老師在教學活動中的重要作用完人皆知。為了更好地開展翻譯實訓課的教學工作,肯定要重視師資和師資培訓問題。(1)可以輸送有商務背景但無翻譯背景的老師去相關院校培訓翻譯的相關學問。(2)可以輸送有翻譯背景但無商務背景的老師去相關院校培育商務學問。(3)邀請專業指導委員會的委員和其他企業界人士前來授課。
翻譯實習心得篇2
這學期的翻譯實習很有意思,很好玩兒。我們每個人都當了一回導游,把學校逛了一大圈。這讓我想到的耶魯高校的宣揚片,假如條件允許,我也想把我們的實習拍成片子,讓大家也感受一下淮工的校風校貌。
把學校逛一圈真的挺累人的,還好我們選了個好日子,沒有似火驕陽,微風習習,蓮花飄香。雖然是自己特別熟識的校內,但是要讓你講講她的歷史、文化,還真的有點難度。所以我們十五個人共同合作,明確分工,而且在導師伴隨我們實習之前,我們早已經把學校逛了好幾遍,實戰演練了好幾回合。所謂“臺上一分鐘,臺下十年功”,雖然我們已經做了大量的預備工作,但是臨場還是有幾分緊急。最欠火候的地方是我們太嫩了,一點也沒有導游的氣場。導師說這個實習不僅僅是熬煉我們的英文水平,更是熬煉我們的綜合力量。干一樣就要像一樣,要清晰自己現在的身份是導游。其次,我們的線路設計有些不合理,走了許多回頭路,這樣子很簡單引起游客們的不滿。我們只顧著介紹景點,也不關懷游客走了那么久累不累、渴不渴,不問問人有沒有人想去洗手間,太不人性化了。
導師說這次實習是他們共同細心策劃的,并且和許多企業一起商討他們究竟需要什么的人才。學習不能只停留在書面上,要運用。企業盼望我們一畢業就能為他們所用,他們不情愿多花精力和時間來熬煉我們。天下老板一般黑呀!不過這也是我們必需具備的技能,有壓力才有動力。盼望我們在剩下的兩年時間里,不鋪張光陰,努力提高自身各方面的技能,做一個合格的
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業或盈利用途。
- 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 計算機網絡集成方案試題及答案
- 數據庫關系模型的應用實例試題及答案
- 嵌入式設備的電源管理設計試題及答案
- 下一代互聯網架構的趨勢解析試題及答案
- 行政管理中的領導與影響力試題及答案
- 海綿城市理念在公路設計中的應用試題及答案
- 公路防災減災措施考試試題及答案
- 小學小本研修管理制度
- 工廠檢測日常管理制度
- 學校餐廳職工管理制度
- 體系文件編號規則
- 公路安全監理細則
- 公司“三基”工作檢查評比細則(搶維修管理)
- 分布式系統復習題與答案
- 壓力彈簧力度計算器及計算公式
- (3)-小兒推拿促生長的診療思路及手法演示
- 唐宋名家詞智慧樹知到答案章節測試2023年河南大學
- 超星學習通《漢書》導讀(中國人民大學)章節測試答案
- 2023-2024學年浙江省衢州市初中語文七年級下冊期末提升試題
- GB/T 7735-2016無縫和焊接(埋弧焊除外)鋼管缺欠的自動渦流檢測
- GB/T 19879-2005建筑結構用鋼板
評論
0/150
提交評論