The history of Chinese Word Order Change and Grammaticalization漢語語序變化史與語法化_第1頁
The history of Chinese Word Order Change and Grammaticalization漢語語序變化史與語法化_第2頁
The history of Chinese Word Order Change and Grammaticalization漢語語序變化史與語法化_第3頁
The history of Chinese Word Order Change and Grammaticalization漢語語序變化史與語法化_第4頁
The history of Chinese Word Order Change and Grammaticalization漢語語序變化史與語法化_第5頁
全文預覽已結束

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、 The history of Chinese Word Order Change and GrammaticalizationAbstract In this paper, Dr. Sun Zhaofen in 1996, published in the history of the development of Chinese word order change and grammaticalization book, a brief introduction, and some of these viewpoints analysis suggests, but also discus

2、ses the syntax of its make new contributions to the Institute as well as the need to be further improved. Keywords: grammaticalization; re-analysis; and so on 1, grammar-based syntax and Chinese Studies This book according to Dr. Sun Zhaofen at Stanford Universitys doctoral thesis revisions, 1996 wa

3、s published by Stanford University, is divided into six chapters, which basically summed - deductive - inductive re-writing ideas. The first chapter outlines the books chapter structure, and illustrates the books research purposes. Author discusses the general syntax of Chinese syntactic research an

4、d study of the relationship between the introduced at home and abroad the latest developments in research in this area as well as the stages of Chinese history and historical corpus choice. Chinese scholars on Chinese grammar-oriented research experience described by the simple syntax described the

5、phenomenon to the interpretation of linguistic phenomena on the basis of the dynamics and mechanisms of change. This book is also a grammar of the recent research and development of a summary of the author of several characters, for example, use facts to prove that their changes since ancient times

6、is indeed a syntax-oriented process, from language to identifying the cause of this change The motivation and mechanisms and then to the study of grammar and general linguistic research that exist in a number of controversial issues put forward their own views. Second, prepositional phrase word orde

7、r change and Chinese language structure Chapter II describes the prepositional phrase word order change and its relationship with the Chinese language structure. The author Tso and Historical Records as the basis, choose the highest frequency in ancient Chinese, the preposition to, in / on, results

8、show that both quantity and frequency, roughly the proportion of verbs before and after the prepositional phrase rather, so as to deny the so-called changes in parameter settings (parameter setting). To usage has led to the diversity and flexibility of the exchange of obstacles that make it a lot of

9、 usage gradually being replaced by other words. Such as to can be expressed as tools, was later to / will be replaced after the Yuan Dynasty, but also gradually giving way to use / hold; ancient Chinese, the to can guide the indirect object, but in V1V2-linked the structure of analogy and two homony

10、m and re-analysis of the role, the formation of a new double-object construction V1 DO and IO, which is in modern Chinese to predecessor. By the same token, in / on as the ancient Chinese in the back of the main verb preposition, exchanges also contribute to the inconvenience of its changing externa

11、l driving forces. Identity of the passive tags began to give way from the Six Dynasties tobe, because at this time, with agentive subject of the verb compounds V-kill Shoushi subject of the verb with the generation of complex words V-die to be in the boundaries between and of (neutralization), that

12、they both implement the subject but also on behalf of the Shoushi with the subject, so that created a predicate noun before the composition of the complex roles, causal agent, and Shoushi confused, resulting in communication difficulties, which When the language tend to produce a grammatical means t

13、o effectively pre-marked predicate agentive noun, while the being own characteristics best suited to fill this role, the syntax in this context will be translated into pre-AGENT tag (agent marker ). Ancient Chinese language, in / on and , such asmaythan the word can also be used as a relatively cent

14、ral (pivot), and modern Chinese language, only the front over has this feature. This is a long historical process, in the same syntax and semantics of the environment correlation (semantic similarity), driven by than and other ingredients to re-analysis (reanalysis) results. After these changes, the

15、 prepositional phrase after the verb to gradually give way to put the preposition before the verb phrase formed on the surface of this phenomenon V Additional language - Additional language V. In fact, the prepositional phrase mean that the results based solely on state of re-analysis only that the

16、results of the additional language can only appear in the predicate after; and that can only be associated with the state before the appearance and predicate. As the modern Chinese prepositional phrases to indicate action with the state, so the whole of the vast majority of them forward, and this is

17、 the syntax of modern Chinese law is one affecting the overall situation. Prepositional phrase of the position change has led to the emergence of S PP VP paradigm, the paradigm of the role of analogy makes the linkage type of the first preferred syntax of a verb. (Shi Yu-zhi, Modern Chinese agents of change and mechanisms for 2001) The third chapter is mainly concerned with turn in modern Chin

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論