中挪能力建設項目洞庭湖項目ppt課件_第1頁
中挪能力建設項目洞庭湖項目ppt課件_第2頁
中挪能力建設項目洞庭湖項目ppt課件_第3頁
中挪能力建設項目洞庭湖項目ppt課件_第4頁
中挪能力建設項目洞庭湖項目ppt課件_第5頁
已閱讀5頁,還剩17頁未讀 繼續免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、中挪洞庭湖工程Sino-Norwegian Dongting Lake Project2021年9月September, 2021湖南省環保廳Hunan EPD長沙Changsha提 綱outline 洞庭湖概略 overview of Dongting Lake 中挪洞庭湖工程Sino-Norwegian project of Dongting Lake 洞庭湖概略A survey of Dongting Lake洞庭湖濕地的根本情況 Facts about the Dongting Lake Wetland 洞庭湖濕地面積銳減 種類 Species 重要性 Importance植物 Pla

2、nt 837 ,水生植物 130;hydrophytes species 130 魚類 Fish 114中華鱘、白鱘等Chinese Sturgeon 、 Chinese Paddlefish etc鳥類 Bird 315國家重點保護鳥類45種,國家級保護7種,級31種,列入中-日、中-澳雙邊保護協定的59種45 species of nationally protected birds have been recorded here, 7 of Class-1 and 31 of Class-2 national importance species etc. 59 protected sp

3、ecies of birds are included in the China-Japan and China-Australia bilateral agreements. 其它 Others獸類mammals 23種,兩棲類 amphibian 8種,爬行類reptile 29種,shellfish貝類48種 洞庭湖生物多樣性情況Biodiversity in Dongting Lake 東洞庭湖國家級自然維護區 EDTL NNR 1982橫嶺湖省級自然維護區 HLL NR 2003南洞庭湖省級自然維護區 NDTL NR 1998 西洞庭湖省級自然維護區 XDTL NR 1997國際重要

4、濕地Ramsar List 199220012001維護長江流域的生態平安 Secure Eco-safety of Yangtze River basin洞庭湖區域自然維護區規劃圖人口1008萬The population of Dongting Lake region totals some 10.08 million糧田1000萬畝grain and cotton fields 10 million mu糧食、油料和棉花等產量分別占全省的35%、50%和86% The yields of grain, oils and cotton account for 35%, 50% and 86

5、% of the provincial total 國民消費總產值約占全省的30% and GDP 30%在全省經濟和社會開展中起著舉足輕重的作用 It holds the balance of social and economic development of Hunan Province 維護洞庭湖區域的經濟平安Maintain Economic Safety of Dongting Lake Basin 中挪洞庭湖工程Sino-Norway Dongting Lake Project工程啟動Kick-off of the project2005年6月,洞庭湖生物多樣性管理工程正式啟動。

6、the kick-off meeting of the Sino-Norway Dongting Lake Area Biodiversity Conservation and Management Project was jointly held in Changsha on June, 2005中挪雙方一致希望經過該工程的協作,增進兩國間的交流,提高洞庭湖生物多樣性管理程度。The two sides of Sino-Norway hope to promote mutual exchanges through the cooperation of this project and enh

7、ance management level of biodiversity in Dongting Lake. 工程目的Project Design 目的是經過加強部門職責和橫向協作,推進洞庭湖地域生物多樣性維護和管理。Purpose: To promote the biodiversity conservation and management in the Dongting Lake Area through strengthening the responsibilities of departments and the horizontal cooperation.目的是加強洞庭湖生態

8、功能區的部門職能,促進橫向協作。Objective: To strengthen the department functions in the Dongting Lake Ecological Function Area and promote horizontal cooperation.工程組織Project organization 湖南省高度注重中挪工程的實施。Hunan province attached great importance to Sino-Norway project工程由省環保廳牽頭,省農業廳、林業廳、水利廳、商務廳參與。The project is led by

9、 Provincial Environmental Protection Department, participated by provincial Agriculture Department, Forestry Department ,Water resources Department and Commerce Department.成立了工程實施指點小組,由各部門分管的廳長擔任指點小組成員,省環保廳成立了工程秘書處,配備了3名任務人員,擔任工程的日常管理任務。It established project leading group, departments directors sho

10、uld be member of leading group, and provincial Environmental Protection Department set up secretariat with 3 staff, which was responsible for daily management of the project.參與工程的各廳局也確定了1名任務人員,在工程秘書處的指點下開展任務Participated departments and bureaus should appointed one staff, who carry out project accord

11、ing to guidance of the Secretariat.產出 1: 培訓和調查:經過培訓不斷地加強各部門協調溝通才干和生物多樣性維護職能的建立。Output 1: Training and Visits:Continuously enhance communication skills among departments and biodiversity conservation functions through these trainings. 產出 2: 研討會和部門協調會:經過國際研討會和各種部門會議不斷地提高有關生物多樣性維護管理職能方面的知識。Output 2: Wo

12、rkshops and Departmental Coordination Meetings :Continuously enrich knowledge about biodiversity conservation management through international seminars and departments meetings.產出 3:公眾宣傳與教育:經過各種宣傳活動和與其他相關工程的協作,加強地方各部門和公眾對生物多樣性維護和環境管理的認識。Output 3: Departmental Cooperation, Publicity and Education :St

13、rengthen biodiversity conservation and environmental management awareness of local governments and the public through various publicity activities and other related co-operations of projects.工程實踐產出actual output of project 實地調查Field trip and learning 2005年6月-2007年9月,挪威環境部、自然資源管理局先后三次深化到長沙市鄉村、洞庭湖區域進展實

14、地調查。Norwegian Ministry of Environmental Protection and Directorate for Natural Resources Management come into rural regions of Changsha and Dongting Lake to field trips three times from June, 2005 to September, 2007.2005年10月和2007年5月,湖南省環保廳先后兩次組織農業、林業、水利、商務、環保等部門指點和專家赴挪威觀賞調查。Environmental Protection

15、Department of Hunan Province organized leaders and experts of Agriculture, Forestry, Water resources, Commerce and Environmental Protection Departments to visit Norway twice from October, 2005 to May, 2007.經過實地調查、研討交流,挪威對洞庭湖生物多樣性情況及維護有了較為全面的認識,我們對挪威環境維護的管理也有了較為全面的了解。Norway had more comprehensive und

16、erstanding about biodiversity situations and conservation of Dongting Lake through field trip and seminars, at the same time we also had further understanding for environmental protection management of Norway. 生物多樣性維護培訓班Training of biodiversity conservation 2006年9月,湖南省環保局舉行了生物多樣性維護知識培訓班,培訓人員包括洞庭湖地域環

17、保、農業、林業和水利部門的管理人員和專業技術人員。On September, 2006, Hunan Provincial Environmental Protection Bureau established the biodiversity conservation knowledge training class, the staff trained included the administrative personnel and specialized technical personnel from the environmental protection, agriculture

18、, forestry and water conservancy departments in the Dongting Lake Area.培訓內容包括我國生物多樣性國際公約的履約情況、生物多樣性維護中的國際協作以及國內生物多樣性協作工程概略、長江中下游濕地以及洞庭湖濕地維護、生物多樣性及其維護,外來入侵物種識別、防治方法及相關管理才干以及生物多樣性維護、可繼續利用以及開展跨部門職責等等。The contents of the training included the fulfillment of international conventions on biodiversity in o

19、ur country, international cooperation in biodiversity conservation and project introductions to domestic biodiversity cooperation, wetland conservation in the middle and lower reaches of the Yangtze River and Dongting Lake, biodiversity and its conservation, identification and prevention of alien in

20、vasive species, related management capability, biodiversity conservation, sustainable utilization and development of interdepartmental responsibilities, etc.參與培訓的人員經過學習,生物多樣性維護的知識和才干得到了明顯提高。 Through training, the knowledge and capability on biodiversity conservation of these personnel had been consp

21、icuously improved. 2005年9月,舉行了中挪洞庭湖生物多樣性維護工程第一次國際研討會。the Sino-Norway Workshop I on Dongting Lake Biodiversity Conservation was held on September, 2005 主要討論了3個議題:生物多樣性維護閱歷和政策;洞庭湖區域生物多樣性維護的挑戰和面臨的問題;生物多樣性維護的信息和閱歷交流。Three major themes were discussed during the meeting: biodiversity conservation experien

22、ce and policy, challenges and problems in the Dongting Lake Area biodiversity conservation, and information and experience communication in biodiversity conservation. 2007年3月,召開了第二次國際研討會。The second international seminar , March ,2007研討會圍繞洞庭湖生物多樣性維護的部門行動方案以及全球和國家生物多樣性維護戰略等問題進展了交流討論。對于如何建立部門間的協作與交流機制,

23、改善洞庭湖生物多樣性維護和管理才干構成了共識。Discussions were made on the department action plan of biodiversity conservation in the Dongting Lake Area, global and national biodiversity strategies and so on. With regard to how to establish cooperation and communication mechanism between departments, agreements had been r

24、eached on improving the biodiversity conservation and management in the Dongting Lake Area. 國際研討會 international seminars 部門協調與咨詢會議Departments coordination and consultation meetings 湖南省環保、農業、林業、水利等部門之間就洞庭湖生物多樣性維護初步建立起部門之間的溝通和聯絡機制。Environmental Protection, Agriculture, Forestry and Water Resources Dep

25、artments of Hunan province established initial communication and contact mechanism of Dongting Lake biodiversity conservation.挪威專家先后四次參與技術咨詢會。Norwegian experts participated technical consultation meetings for four times.經過召開多次會議,討論工程執行的方案,總結工程執行的閱歷,提出意見和建議,各部門在生物多樣性維護領域根本構成了一致認識,并協調各自的行動,按照法律法規要求,分別

26、做好各部門的任務。Related departments have formed unified basic understanding and coordinated their own actions by holding several meetings, discussing implementation plan, summarizing implementation experiences and providing comments and suggestions according to requirements of law and regulations.經過各種宣傳活動和

27、與其他相關工程的協作,加強地方各部門和公眾對生物多樣性維護和環境管理的認識。It should strengthen biodiversity conservation and environmental management awareness of local governments and the public through various publicity activities and related project co-operations. 公眾宣傳與教育 public propaganda and education 工程實施以來,先后在、等國家級報刊雜志和省級報紙開展了專

28、版宣傳;對挪威生物多樣性維護任務進展了多次引見。Since implementation of the project, special publicity has been carried out in the national newspaper, magazines such as and and provincial newspaper of , and has introduced biodiversity conservation of Norway for many times.工程執行過程中的各項大型活動都有多家媒體參與,分別在電視臺、報紙和網站上開展了工程的宣傳和報道。Man

29、y medias participated in the various large-scale activities during project implementations, and publicity and reports were carried out by television station and websites.編輯印刷了宣傳畫冊,分發給各相關部門以及洞庭湖地域的管理機構和科研單位,較好地宣傳了中挪工程的任務進展和獲得的成果 Brochures were printed for related departments, management office and re

30、search institutes of Dongting Lake regions, which have obtained excellent achievements of Sino-Norway project.在工程執行過程中,注重加強與WWF/GEF等機構的協作。It should strengthen co-operations with WWF/GEF agencies during project implementation.GEF/WWF工程的專家被約請參與中挪洞庭湖生物多樣性維護國際研討會。Experts of GEF/WWF project were invited

31、to attend international seminar of Sino-Norway biodiversity conservation of Dongting Lake.湖南省環保局也派專家參與了WWF/GEF主辦的中國洞庭湖管理和可繼續開展國際研討會,全面引見中挪洞庭湖生物多樣性維護管理工程,由此提高了其他部門和公眾對于本工程的認識。Environmental Protection Bureau of Hunan Province appointed experts to attend international seminar of Dongting Lake managemen

32、t and sustainable development, which introduced Sino-Norway biodiversity conservation management project of Dongting Lake and improved the project understanding for other departments and the public.GEF工程對于中挪工程部門行動方案的編制提供了很多有益的建議。GEF project provided many useful suggestions for departments action pla

33、ns of Sino-Norway project.在宣傳上,湖南省環保局與GEF和WWF協作宣傳,推進洞庭湖濕地維護和生物多樣性維護,吸引更多公眾的關注和參與。For publicity, Environmental Protection Bureau of Hunan Province was cooperated with GEF and WWF, which promoted wetland protection of Dongting Lake and biodiversity conservation and attracted more attentions and partic

34、ipations of the public.工程實施所獲得的效果 Achievements of project implementation 1、洞庭湖生物多樣性維護認識提高Enhance biodiversity conservation awareness of Dongting Lake2、深化了對洞庭湖生物多樣性維護問題的認識Deepen biodiversity conservation understanding of Dongting Lake3、編制洞庭湖生物多樣性維護行動方案Prepare for action plans for biodiversity conserv

35、ation of Dongting Lake4、促進了生物多樣性維護管理才干的提高開展生物多樣性維護部門協作Promote biodiversity conservation management capability and departments co-operations for biodiversity conservation5、部門協作進一步加強。經過工程的實施,洞庭湖地域的環境維護、生物多樣性維護、濕地維護、維護區建立等方面的部門協作進一步加強。部門協作方式也呈現多樣化,如交流任務信息、數據資料共享、部門結合行動、部門研討、結合宣傳、結合培訓、結合制定相關法規條文等等。Furth

36、er strengthen co-operations among departments. Department co-operations of environmental protection of Dongting Lake region, biodiversity conservation, wetland protection, and conservation area construction. Co-operation mode among departments has also been diversified, such as exchanged information

37、, sharing data, joint actions, department seminar, joint publicity, joint training and joint establishment of related regulations and provisions. 明顯促進了各部門生物多樣性維護的管理Significantly contribute to biodiversity conservation management among departments到達了工程所要求的目的Significantly contribute to biodiversity co

38、nservation management among departments工程執行中還存在缺乏之處Exist some shortcomings during project implementation工程執行的缺乏shortcomings of project implementation 第一,由于長期構成的洞庭湖生物多樣性維護管理體制和機制,部門之間的協調難度較大。在工程設計階段對此估計缺乏,在工程實施過程中也破費了相當長的時間。Firstly, owing to long-term formed biodiversity conservation management systems and mechanisms of D

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論