Drop Dead Diva《美女上錯(cuò)身(2009)》第二季第一集完整中英文對照劇本_第1頁
Drop Dead Diva《美女上錯(cuò)身(2009)》第二季第一集完整中英文對照劇本_第2頁
Drop Dead Diva《美女上錯(cuò)身(2009)》第二季第一集完整中英文對照劇本_第3頁
Drop Dead Diva《美女上錯(cuò)身(2009)》第二季第一集完整中英文對照劇本_第4頁
Drop Dead Diva《美女上錯(cuò)身(2009)》第二季第一集完整中英文對照劇本_第5頁
已閱讀5頁,還剩43頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、Now Lifetime's about to presentLifetime電視臺即將為您獻(xiàn)上the highly anticipated season premier備受期待的新季首播Of "Drop dead diva,"美女上錯(cuò)身with special guest star Paula Abdul.特邀客串嘉賓寶拉·阿巴杜Do I look like a 24-year-old blond model?我看上去像24歲的金發(fā)靚模嗎Is that a trick question?這是腦筋急轉(zhuǎn)彎嗎Last season.上季中I call it t

2、he toe tap/booty bounce.我管這叫做 "墊步 甩臀".Heaven brought gorgeous model Deb back as Jane,靚模黛比天堂一行 搖身變成了簡A superbusy lawyer.一位超級繁忙的律師Do you even own a mirror?你也不照照你這副尊榮You're my guardian angel?你是我的守護(hù)天使Yeah, I'm afraid so.沒錯(cuò) 恐怕是的Okay, make me skinny and hot.很好 快把我變得苗條又火♥辣&

3、hearts;I'm an angel, not a wizard.我是天使 不是巫師Ever since Deb died, I feel like she's not really gone.黛比去世后 我感覺她從未真正離我而去I want my old life back.我想過回我原來的生活I(lǐng) am not a morning person.我不是個(gè)喜歡早起的人I don't like schedules or meetings我不喜歡工作日程或者會(huì)議or windows that don't open.或是封閉的窗戶Ask me something.

4、Um.快問我點(diǎn)什么 呃What's the square root of 113?113的平方根是多少It's a prime number. Trick question!113是質(zhì)數(shù) 此題無解Are you okay? I'm smart!你沒事吧 我好聰明啊Yeah, you are.沒錯(cuò) 你確實(shí)聰明Just when things were starting to look up,當(dāng)一切終于漸入佳境時(shí)life got even more complicated.生活卻變得愈發(fā)復(fù)雜This whole case is a scam.這整件案子就是個(gè)騙局You wi

5、ll say nothing because you're not allowed to.你得保持緘默 因?yàn)槟悴荒苄姑躓ho says?誰說的The california state bar.加州律師公會(huì) Attorney/client privilege.律師/委托人保密特權(quán)條例My career is over if I pursue this.如果繼續(xù)執(zhí)著下去 我的事業(yè)就斷送了It was so much easier when I wasn't as smart.我沒這么聰明的時(shí)候 生活輕松多了Maybe it's time I left old Jane

6、9;s life behind也許是時(shí)候拋開曾經(jīng)那個(gè)簡的生活了and concentrated on me - new Jane.把注意力集中在我身上 一個(gè)全新的簡I was thinking we could take a weekend.我在想我們可以去共渡周末And you would be.?你是.Jane's husband.簡的丈夫Tonight. 今晚.Why didn't you tell me about my husband?為什么不告訴我我丈夫的事I can't risk being disbarred before my case reaches

7、 a verdict.我不能在此案裁決前就被吊銷律師資格Well, I guess you better fight that disbarment.那你就該為保住律師資格而戰(zhàn)This place wouldn't be the same without you.這里沒有你就不一樣了The season premier of Lifetime and its series Drop Dead Diva Lifetime劇集美女上錯(cuò)身新季首播starting right now.現(xiàn)在開始How much longer on the fries? We got customers.薯?xiàng)l還要

8、炸多久 還有客人等著呢Excuse me. Grayson!你好 格雷森Uh, what are you doing here?你來這兒干嘛呀Ordering lunch. What are you doing here?買♥♥午餐啊 你在這兒又是干嘛Well.這個(gè)You work at hot dog on a stick?你在"即叫即炸熱狗棒"工作Well, as you've heard,你應(yīng)該聽說了my client used me to defraud a hospital,我的委托人利用我欺詐了一家醫(yī)院and

9、I turned him in to the D.A.,而我向地方檢察官告發(fā)了他and now I'm facing disbarment.現(xiàn)在面臨被吊銷律師資格So, the only court that will have me is a food court.現(xiàn)在唯一容得下我的就是速食店了I'm sorry. That's awful.很遺憾 真是糟透了Well, it's wrong, but what am I gonna do?事情本不該如此 但我又能怎么辦呢How about give me my fries?你可以給我點(diǎn)薯?xiàng)lOh. Yeah.哦

10、當(dāng)然Jane. Judge Paula Abdul!簡 寶拉·阿巴杜法官Veritas vos liberabit.拉丁語"The truth will set me free.""真理會(huì)將我引向自♥由♥"The truth has set you free.真理已將你引向自♥由♥But you got to promise me something, Jane -但你得向我作出保證 簡That you're gonna stay true to w

11、ho you are no matter what.不管發(fā)生什么事 你都要堅(jiān)持真我I promise.我保證Really?真的嗎Would I lie to you, Judge Paula Abdul?我怎么會(huì)騙你呢 寶拉·阿巴杜法官 Would I lie to you 我怎會(huì)對你撒謊 Would I lie to you, honey 我怎會(huì)對你撒謊 寶貝 Now, would I say something that wasn't true 我怎會(huì)對你說一句假話 I'm asking you, sugar, would I lie-ie-ie to you 我

12、在問你呢 甜心 我怎會(huì)騙你 My friends know what's in store 我的朋友 知道即將發(fā)生何事 I won't be here anymore 我不會(huì)在此逗留 I've packed my bags 我已打點(diǎn)行囊 I've cleaned the floor 我已清理完地板 Watch me walking 看著我走開 Walking out the door 走出這扇門 Believe me 相信我 I'll make it, make it 我會(huì)做到的 Would I lie to you 我怎會(huì)對你撒謊 Would I li

13、e to you, honey 我怎會(huì)對你撒謊 寶貝 Honey, would I lie to you 寶貝 我怎會(huì)對你撒謊 Now, would I say something that wasn't true 我可有對你說過一句假話 I'm asking you, sugar, would I lie-ie-ie to you 我在問你呢 甜心 我怎會(huì)對你撒謊 Tell you straight, no intervention 有話直說 不要打岔 To your face, no deception 在你面前 沒有欺騙 You're the biggest fa

14、ke 你才是最大的謊言 That much is true 這話沒錯(cuò) Had all I can take 帶上我的一切 Now I'm leaving you, you, you, you, you 現(xiàn)在我要離你而去 Would I lie to you 我怎會(huì)對你撒謊 Would I lie to you, honey 我怎會(huì)對你撒謊 寶貝 Now, would I say something that wasn't true 我可曾對你說過一句謊話 I'm asking you, sugar 我在問你呢 甜心 Would I l-ie- to you, you,

15、you, you 我怎會(huì)對你說謊Jane!簡You were singing.你在唱歌♥哦And I was dancing.我還跳舞了呢You were dreaming again.你又做夢了吧I was selling hot dogs on sticks.我夢見正在店里賣♥♥熱狗棒So it was a dirty dream?這夢是不是春光無限哇Ohh. My head hurts. Did we drink last night?我頭疼死了 我們昨晚喝酒了嗎Your head hurts because your h

16、usband showed up你頭疼是因?yàn)槟阏煞蛲蝗怀霈F(xiàn)了and you passed out.然后你就暈過去了Yeah, I was kind of hoping是啊 我真有點(diǎn)希望my husband was part of the dream.那個(gè)丈夫也是夢的一部分You know, and just when I was getting a handle on her life.知道嗎 我才剛開始適應(yīng)了她的生活I(lǐng)s he still out there?他還在外面嗎I sent him away. But you're meeting him for lunch.我打發(fā)他走了

17、不過你要和他共進(jìn)午餐Ugh. I don't get it.我真是搞不懂No one in my life has ever mentioned a husband to me.之前從沒人跟我提過我還有一個(gè)丈夫He's your secret husband.他是你的秘密老公Who has a secret husband?誰會(huì)有秘密老公Maybe you're like Julia Roberts也許你和與敵共眠里的in "Sleeping with the enemy"朱莉亞·羅伯茨一樣and you're on the run

18、.其實(shí)你正在逃亡Thank you. I feel so much better now.謝了 我心里舒服多了Or like Sandra Bullock in "The proposal"或者是假結(jié)婚里的桑德拉·布洛克and it was a green-card wedding you kept secret.你結(jié)婚只是為了掩人耳目換取綠卡He was wearing plaid, so maybe he's from Canada.他穿著格子衫呢 所以他可能來自加拿大Our great neighbor to the south.我們偉大的南部睦鄰沒

19、文化真可怕At lunch, you can ask him everything.午飯時(shí)你有什么問題可以盡管問他But right now, you have to get to work.但現(xiàn)在 你得去上班了Oh. No, no, sweetie. I'm being disbarred.不不 親愛的 我被吊銷律師資格了So I don't have to go to work anymore.所以我再也不用去上班了Mnh-mnh, Teri just called and said非也 剛才泰麗打電♥話♥來說your final

20、 paycheck will be on your desk at 10:00 a.m.上午十點(diǎn) 最后一筆薪水會(huì)放在你桌上And our rent is due.而且咱們該付房♥租了Yesterday.昨天就該付了Jane, thank god you're here.簡 太好了你來了Oh, it's nice to see you, too.我也很高興見到你But I'm just here to get my paycheck.但我只是過來領(lǐng)薪水的which won't be ready till Friday.薪水周五才發(fā)呢But y

21、ou told Stacy -但你告訴史黛西.I had to get you to the office.我得把你哄到辦公室來You have client waiting. What?有客戶在等你 啥Teri, you're not the one with amnesia,泰麗 失憶的那個(gè)人又不是你so you should recall that I don't work here anymore.所以你應(yīng)該記得我已經(jīng)不在這兒上班了吧You made a commitment to the Center for Justice你向正義中心承諾過to take on a

22、pro bono case.會(huì)提供無償法援And you're still a lawyer until you're officially disbarred.況且在被正式吊銷資格前 你仍是名律師No.不Look, the paralegals have done all the prep work.聽著 律師助理們已經(jīng)做好一切準(zhǔn)備You just need to rep the client in court.你只需代理委托人出庭就可以了The trial was supposed to be in a few weeks.審判本應(yīng)在幾周后做出But given the c

23、ircumstances, it's been expedited.但根據(jù)目前情況來看 審判被提前了What circumstances?目前什么情況Jackie was born with an enlarged heart.杰琪患有先天性心臟肥大Her cardiologist says她的心臟科醫(yī)生說that if she doesn't have the procedure soon, she's.如果不盡快進(jìn)行手術(shù) 她就.Uh, your file says that you're covered by insurance你的資料上說你買&he

24、arts;♥了保險(xiǎn)and that she's a qualified dependent.而且她符合保險(xiǎn)受益親屬的條件They refuse to pay for the surgery.他們拒絕支付手術(shù)費(fèi)用They say the procedure is experimental.因?yàn)樗麄冋f這項(xiàng)手術(shù)還在試驗(yàn)階段Translation - they're trying to save a buck.說白了 他們就是想省錢And she needs a special kind of pacemaker而且她需要一種特殊的起搏器that retrains

25、 the back muscles那種起搏器可以重新to contract around the heart.讓心臟周圍的背肌收縮It's her only chance.這是她僅存的希望According to the A.M.A,根據(jù)美國醫(yī)學(xué)協(xié)會(huì)的說法the experimental procedure has already saved 29 lives.這項(xiàng)試驗(yàn)階段的手術(shù)已挽救了29條生命Jackie should be number 30.杰琪應(yīng)該是第30個(gè)Okay, you should know that I'm being disbarred.好吧 但是我要被吊

26、銷律師資格了Which has nothing to do但這絕影響不了with her qualifications as a top-notch lawyer.她具備業(yè)內(nèi)頂尖律師的職業(yè)素質(zhì)Nevertheless, maybe you should find someone不管怎樣 也許你應(yīng)該找一位whose status as a lawyer is not in question.律師資質(zhì)不受任何質(zhì)疑的律師There's no time.沒時(shí)間了Her condition has deteriorated over the past few days.過去幾天里 她的病情不斷惡

27、化The trial has been moved up to this afternoon.審判已經(jīng)被提前到今天下午Mama?媽媽Yes?怎么了Maggie says she wants to be your baby.麥琪說她想做你的寶寶But, honey, Maggie is your doll.但是寶貝兒 麥琪是你的娃娃You'll take good care of her.你會(huì)好好照顧她的Right, mommy?對吧 媽媽Just one second.請稍等If you had called the Center for Justice yesterday,如果你昨天

28、打電♥話♥給正義中心You could have gotten another lawyer你完全可以找到其他律師assigned to this case.接手這單案子She doesn't need another lawyer. She needs you.她不需要?jiǎng)e的律師 她需要的是你It is not fair to get that woman's hopes up!你這樣點(diǎn)燃她的希望對她不公平What if I get disbarred mid-trial?要是開庭審理到一半我被吊銷資格怎么辦 What's g

29、onna happen?接下來會(huì)發(fā)生什么Well, I guess you better fight that disbarment.那你就該爭取保住律師資格You did this all on purpose, didn't you?你故意這么做的 是不是The world works in mysterious ways.冥冥之中自有天意I did take the liberty of finding you an attorney不過我確實(shí)人為地為你找了個(gè)律師to represent you at the disbarment hearing.作為你的代理人出席你的資格聽證會(huì)

30、He's waiting in the conference room.他正在會(huì)議室等你What attorney?哪個(gè)律師Let's just say I found someone who believes in you.總之是相信你的人就對了I'm Tony Nicastro, and with your permission,我是托尼·尼卡斯羅 如果你同意的話I'll be representing you in your disbarment hearing.我將作為你的代理人出席吊銷資格聽證會(huì)And if it's not inap

31、propriate,有句話不知道當(dāng)講不當(dāng)講may I say you look radiant.你看上去真是容光煥發(fā)Well, thank you.是嗎 多謝And for the record, it's never inappropriate.確切地說 這話沒什么不當(dāng)講的I tried to call you last night,我昨晚試著打你電♥話♥ but it went to your voicemail.但是直接轉(zhuǎn)留言信箱了Um, yeah, Stacy and I had a girls' night.是啊 史黛西和我

32、昨晚有點(diǎn)活動(dòng)Listen, I was gonna tell you聽著 我本來想告訴你about this disbarment thing, but -關(guān)于吊銷律師資格這事 但是Oh, Teri filled me in.泰麗都告訴我了You were trying to be ethical,你想堅(jiān)守道義and yet you breached a rule of ethics.但卻違背了職業(yè)道德條例The right thing was the wrong thing.好心辦壞事兒 Mm-hmm.沒錯(cuò)You violated california rule of professiona

33、l conduct 3-100.你違反了加州職業(yè)行為規(guī)范第3-100條I hate that one. So do I.我討厭那條規(guī)定 我也是So you're cool with me representing you?那么我做你的代理人沒意見吧Totally cool. All right, then.完全沒意見 那好Well, as your boyfriend,作為你的男友It would be my honor to fight for your honor.為你的名譽(yù)而戰(zhàn)是我的榮幸That sounded a lot less dorky in my head.這句話在心里

34、默念時(shí)沒這么傻Now, you said "Boyfriend."等等 你剛才說"男友"Mm-hmm. Is that okay?沒錯(cuò) 有問題嗎Yeah.沒問題You just have never used that word before,只是你從沒用過這個(gè)稱呼而已a(bǔ)nd I didn't know.而且我不知道.So you're my boyfriend.那你就是我的男友了What's going on in there?那倆人干嘛呢What's going on up there?你頭發(fā)怎么了I was in a

35、 good mood this morning.我今天早上心情不錯(cuò)So I decided to brighten things up. You like?所以我決定把發(fā)色弄亮點(diǎn) 喜歡嗎If it weren't actionable,如果你不控告我性騷擾的話I'd say you look smoking hot.我想說 你真是美艷動(dòng)人Uh, based on their body language,從他們的肢體語言來看They might want to close the blinds.他們可能需要拉上窗簾Tony's representing Jane at t

36、he disbarment hearing.托尼是簡聽證會(huì)的代理律師She told me she wasn't contesting it.她之前對我說不準(zhǔn)備提出異議She wrote me a letter of resignation.她已經(jīng)向我遞交了辭職信Guess she changed her mind.她可能改變主意了吧Tony called me托尼打電♥話♥給我to make sure Jane had the firm's full support.讓我確保整個(gè)事務(wù)所都支持簡I assured him that s

37、he did.我向他保證了這一點(diǎn)You shouldn't have done that. Why?你不應(yīng)該這么做的 為什么Because she committed an ethics violation因?yàn)樗`背了職業(yè)道德條例that opens our firm to civil liability.這導(dǎo)致我們事務(wù)所需要承擔(dān)民事責(zé)任Why not just terminate her now,干嘛不現(xiàn)在就把她炒了avoid the embarrassment of the hearing?好避免出席聽證會(huì)的尷尬Two words - employment contract.兩個(gè)詞

38、 "雇傭合同"If you fire her, you'd have to pay her out.如果炒掉她 你要付違約金B(yǎng)ut if she gets disbarred, you don't owe her a cent.但如果她被吊銷律師執(zhí)照 你就不用破費(fèi)了I have to protect the firm.我得保護(hù)事務(wù)所利益All you need to do is convincing the jury你要做的就是說服陪審團(tuán)that they should cover Jackie's procedure.保險(xiǎn)公♥

39、司♥應(yīng)該支付杰琪的手術(shù)費(fèi)I need to argue我要證明that the jerks who run the insurance company are.掌管保險(xiǎn)公♥司♥的混♥蛋♥是.Jerks.混♥蛋♥Agreed.同意Am I interrupting? Yes.打擾你們了嗎 是的No.沒有I'm up to speed, Teri. I can handle this.我了解案情 泰麗 我能處理好Okay, brought

40、 you a couple of different choices.來吧 為你提供幾個(gè)著裝選擇So, I need something suitable for lunch with my husband我需要既適合與丈夫共進(jìn)午餐and then a disbarment hearing with my boyfriend.又適合與男友參加聽證會(huì)的衣服"Boyfriend"?!"男友"I know. Tony just said it.很棒是吧 托尼就那么說出來了And we didn't even have to have我們甚至都不用經(jīng)歷那

41、種the "What am I to you" conversation."我是你什么人"的階段Oh, yay!太棒了Okay, so how about this curve-accentuating pencil skirt好吧 這條凸顯曲線的鉛筆裙with this "Wow, check out my cleavage" top?配上這件"瞧瞧我的乳♥溝♥"上衣怎么樣It's too trashy.太媚俗了Okay, how about this?好吧 這

42、件呢See, I have to wear spanx with this pants,我得穿塑身褲才穿得上這條褲子and what if I have to pee?萬一我要上廁所怎么辦This is harder than a "Project Runway" challenge.簡直比天橋驕子里的任務(wù)還艱巨D(zhuǎn)o you know what is so unfair最讓我郁悶的是is that I don't even remember my own wedding.我根本就不記得自己的婚禮I mean, did I wear a designer gown,我

43、是不是穿著名♥師♥設(shè)計(jì)的婚紗and did they release doves?新人有沒有放飛白鴿I mean, who caught my bouquet?還有 誰接到了我的花束I've been thinking.我在想No one, including your own mom, knows you're married,包括你媽媽在內(nèi) 沒人知道你結(jié)婚了So I'm guessing you eloped.所以我猜你是和他私奔了Ugh. A Vegas wedding? So tacky.賭城婚禮嗎 太俗了So, ar

44、e you totally nervous about your lunch with Ethan?那和伊森共進(jìn)午餐你很緊張嗎You mean because, as her husband,你是說 他作為"她"的丈夫he probably knew her better than anyone else in her life,可能比別人更了解簡的生活and it is possible that he will figure out所以很可能他會(huì)發(fā)現(xiàn)that I am not the same old jane?我不是從前的簡了Yep, that's where

45、 I was going.沒錯(cuò) 我就是這個(gè)意思Oh, sweetie, what about.親愛的 這條裙子The skirt.配上With the cardigan?羊絨開衫With the husband I can be all buttoned up and proper.和老公吃飯時(shí)系上扣 端莊得體 And with the boyfriend, I can tease a little.和男朋友就解開扣子 風(fēng)情萬種And with mm, from bore to whore.很好 從玉女變欲♥女♥It's perfect.太棒

46、了It is really good to see you.見到你很開心You, too.我也是I'm so sorry about the surprise.很抱歉嚇到你None of your old numbers worked.你以前的號♥碼都聯(lián)♥系♥不到你Oh, it's fine.沒關(guān)系Wow.天啊It's been seven years, and you look.都七年了 你看起來.Better than ever.比以前更美了You know, people change a lot

47、in seven years,人在七年的時(shí)間里會(huì)改變的so I might seem like a completely different person.所以我看起來可能完全不同了I can only imagine what you're thinking.我能猜到你在想什么Yeah, well, w-what do you think I'm thinking?是嗎 那你認(rèn)為我在想些什么After all this time, I just show up out of nowhere.過了這么久 我毫無征兆地突然出現(xiàn)Are you angry?你不生氣嗎I don

48、9;t really know how I feel.我不知道我有什么感覺You know, there is something different about you.你身上的確有變化No. No, there - no.沒有 不 沒有Mnh-mnh. I'm just the same old Jane Bingum.我還是那個(gè)簡·賓格溫Wow, it's hot out here, right?這兒可真熱啊 是吧Back then, you never wore pink lipstick.以前你從來不涂粉色唇膏的It looks good.很漂亮Wait,

49、straight men don't compliment makeup.等等 直男從來不會(huì)稱贊妝容Are you gonna tell me that you're gay?你是要告訴我你是同志嗎'Cause that's okay.沒關(guān)系的Really. My - my high-school boyfriend was gay.真的 我高中的男友就是同志After our marathon weekend in Tahoe,想想我們在太浩湖度過的馬拉松周末how could you even joke about that?你怎么能開這種玩笑呢You we

50、re amazing.你棒極了Really?是嗎Unforgettable.難以忘記啊Well, if you say so.既然你這么說 那好吧Um, Ethan, seven years is - is a long time ago.伊森 七年是很長的時(shí)間Why - why would I be mad at you?為什么我還要生你的氣呢Well. Jane.那個(gè).簡Tony.托尼Hi. Uh, Teri told me you were here.泰麗告訴我你在這Oh, Tony, this is Ethan,托尼 這位是伊森My expert witness in my pro b

51、ono case.我無償法援案件的專家證人Nice to meet you.很高興認(rèn)識你The disciplinary hearing's been moved up an hour.你的聽證會(huì)被提前了一個(gè)小時(shí)We got to go.我們得走了Oh. I'm sorry. Excuse me.很抱歉 失陪了I- I guess we'll continue this later.我們稍后再聊Okay. Bye.好的 拜Jane!簡All right, I'll see you guys inside.好吧 我們里面見Does Parker know you&

52、#39;re here?帕克知道你在這兒嗎I don't need his permission.我不需要他的允許Thank you.謝謝Jane, every law student starts law school with one dream.簡 所有法學(xué)院學(xué)生都為了同一個(gè)夢想奮斗To get rich.賺大錢No. To fight for what's right.不 是為正義而戰(zhàn)Look at any law-school application.看看每個(gè)學(xué)生的入學(xué)申請It'll say the same thing -都寫著同一句話"I wan

53、t to become an attorney because I believe in justice.""我想成為律師 是因?yàn)槲蚁嘈耪x"You did the right thing.你做的對If you're done being all "Lawyer-y,"要是你的大律師說教完了can I have a moment with my bestie?能否讓我和我的密友單獨(dú)聊聊Sure.當(dāng)然Okay, so I told my tai chi instructor, Ming Wa,我告訴我的太極老師 萬明about your

54、job issues,你工作上遇到的問題and she told me that in Chinese culture,她告訴我在中國文化里a live goldfish can bring good luck and harmony一只活金魚能在你工作的地點(diǎn)to the workplace.為你帶來好運(yùn)與和諧So.所以I named her "Tyra".我給她起名叫泰拉'Cause it kind of sounds Chinese.因?yàn)槁犉饋硐裰袊扥h, thank you.謝謝Um.Where am I supposed to put Tyra?我應(yīng)該把泰

55、拉放在哪Oh, I will keep her safe in my bag during your hearing,聽證會(huì)上我會(huì)替你保管在包包里and I already got a bowl for her at home.我在家已經(jīng)為她準(zhǔn)備好了魚缸I thought this through.我考慮得多周到啊By turning in her own client由于揭發(fā)她的委托人and disclosing confidential information,透露了保密信息Miss Bingum broke the rules.賓格溫女士違反了條例There's a word t

56、hat describes a person有一個(gè)詞能夠很生動(dòng)的形容who substitutes her own judgement那種把自己的判斷for that of the collective.凌駕于他人之上的行為It's "Arrogance."那就是"傲慢"If we allow lawyers to ignore ethical rules,如果我們?nèi)斡陕蓭煙o視職業(yè)道德條例it won't be long before there are no ethics at all.用不了多久道德條例就會(huì)形同虛設(shè)In our law

57、, intent matters.我們的法律體系中 意圖是一切的出發(fā)點(diǎn)And what was Miss Bingum's intent?那么賓格溫女士的意圖是什么呢To stop the perpetration of a multimillion-dollar fraud.是去阻止一場涉及百萬美元的欺詐In Chicago or Miami, Jane Bingum would be a hero在芝加哥或邁阿密 簡·賓格溫?zé)o疑是英雄Because Illinois, Florida, and several other states因?yàn)樵谝晾Z斯州 弗羅里達(dá)或是其他州allow an a

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論