招標(biāo)、投標(biāo)和投標(biāo)人的英文翻譯09316_第1頁
招標(biāo)、投標(biāo)和投標(biāo)人的英文翻譯09316_第2頁
招標(biāo)、投標(biāo)和投標(biāo)人的英文翻譯09316_第3頁
招標(biāo)、投標(biāo)和投標(biāo)人的英文翻譯09316_第4頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、【精品文檔】如有侵權(quán),請聯(lián)系網(wǎng)站刪除,僅供學(xué)習(xí)與交流招標(biāo)、投標(biāo)和投標(biāo)人的英文翻譯09316.精品文檔.招標(biāo)、投標(biāo)和投標(biāo)人的英文翻譯如所周知,招標(biāo)和投標(biāo)不是起源于中國,招標(biāo)和投標(biāo)是先有英文的。我們只要看一看世界銀行的采購指南和招標(biāo)文件范本就可以了。世界銀行的招標(biāo)、投標(biāo)和投標(biāo)人這三個詞的用法在1992年前和1992年始是不同的。現(xiàn)比較如下:   1992年前 1992年開始 招標(biāo) Tendering Bidding 投標(biāo)(/投標(biāo)文件)Tender Bid 投標(biāo)人 Tenderer Bidder 招標(biāo)人(世行無此詞) Tenderee(簡明英漢詞典) Biddee (Laochan 造的詞

2、) 投標(biāo)邀請 Invitation to Tender Invitation for Bids 投標(biāo)人須知 Instructions to Tenderers Instructions to Bidders 合格的投標(biāo)人 Eligible Tenderers Eligible Bidders 招標(biāo)文件 Tendering Documents Bidding Documents 投標(biāo)文件正本 Original Tender Original Bid 投標(biāo)文件副本 Copy of Tender Copy of Bid 投標(biāo)價格 Tender Prices Bid Prices 投標(biāo)保證金 Tend

3、er Security Bid Security 開標(biāo) Tender Opening Bid Opening 招標(biāo)公司 Tendering Co. Tendering Co.我們可以看到,招標(biāo)/投標(biāo)/投標(biāo)人的英文單詞有兩組,即:首字母為T的Tendering/Tender/Tenderer 和首字母為B的Bidding/Bid/Bidder (分別簡稱為T字母組和B字母組)。1992年前,世界銀行采購指南和招標(biāo)文件范本用的是T字母組,1992年起,用B字母組。我們沒有必要去研究從T字母組演變到B字母組的原因和歷史背景。但我們要知道,曾經(jīng)有過這種演變,現(xiàn)在世界銀行用的是B字母組。中國機(jī)電產(chǎn)品的國

4、際招標(biāo),從開始到現(xiàn)在,其招標(biāo)程序、招標(biāo)文件、評標(biāo)辦法等,都是學(xué)習(xí)和借鑒世界銀行的。有關(guān)招標(biāo)投標(biāo)的英文單詞的使用,我們也應(yīng)該學(xué)習(xí)和借鑒世界銀行。世界銀行有關(guān)招標(biāo)投標(biāo)的文字使用是權(quán)威性的,對我們有指導(dǎo)意義。 由于中國機(jī)電設(shè)備招標(biāo)中心和一部分招標(biāo)機(jī)構(gòu)在1992年前就成立了,所以,英文名稱和刊物名稱用的是Tendering,例如,招標(biāo)中心 Tendering Center,中國招標(biāo) China Tendering。1992 年與1992年后后成立的招標(biāo)機(jī)構(gòu),其英文名稱也都用Tendering,以便與其他招標(biāo)機(jī)構(gòu)的英文名稱保持一致。    由此可見,一般情況下,T字母組的單

5、詞現(xiàn)在已不再使用,而是用B字母組的單詞。筆者認(rèn)為,T字母組和B字母組的單詞混合使用也是不妥的。 讓我們再來看看“招標(biāo)人”的英文翻譯。世界銀行采購指南和招標(biāo)文件范本中沒有“招標(biāo)人”這個單詞。但是,在中國的招投標(biāo)法規(guī)和招標(biāo)文件中“招標(biāo)人”頻頻出現(xiàn)。那末,“招標(biāo)人”的英文是什么呢?金山詞霸和簡明英漢詞典中的“招標(biāo)人”為“Tenderee”,即:把投標(biāo)人Tenderer 的最后一個字母r換為e。這樣,在T字母組里,我們又多了一個單詞“招標(biāo)人 Tenderee”。據(jù)此,我們是否可以在B字母組里再造一個單詞“Biddee(招標(biāo)人)”,即:把“Bidder(投標(biāo)人)”的后面的r換為e,成為“招標(biāo)人”。如果,中國的招標(biāo)人、投標(biāo)人、中國招標(biāo)、中國國際招標(biāo)網(wǎng)等都將“招標(biāo)人”翻譯成“Biddee”,那么,“Biddee” 就是“招標(biāo)人”了。 讓我們看看“中國招標(biāo)投標(biāo)協(xié)會”的英文翻譯:“CHINA TENDERING & BIDDING ASSOCIATION”。在這里,“招標(biāo)”譯為“TENDERING”,沒錯。但是,把“投標(biāo)”譯為“BIDDING”就不對了。“BIDDING”應(yīng)該是“招標(biāo)”。“中國招標(biāo)投標(biāo)協(xié)會”

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論