高職英語翻譯教學(xué)的有效性分析_第1頁
高職英語翻譯教學(xué)的有效性分析_第2頁
高職英語翻譯教學(xué)的有效性分析_第3頁
高職英語翻譯教學(xué)的有效性分析_第4頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

1、    高職英語翻譯教學(xué)的有效性分析    符煒璇【摘 要】作為我國教育體系中的重要構(gòu)成部分,高職教育能夠為我國的現(xiàn)代化建設(shè)培養(yǎng)更多的專業(yè)性人才。目前在我國高職教育工作中,英語課程的重要性不言而喻,在高職英語教學(xué)中,翻譯教學(xué)更是其中的重中之重。很多高職院校在開展英語教育工作時,也十分注重對學(xué)生翻譯能力的培養(yǎng),提高學(xué)生的英語使用能力。但是高職英語翻譯教學(xué)受到很多因素的影響,其教學(xué)的有效性始終得不到提升,本文就提高高職英語翻譯教學(xué)有效性的措施進行分析。【關(guān)鍵詞】高職英語;翻譯教學(xué);有效性g712 a 1671-1270(2019)18-0017-01在高職英

2、語教學(xué)工作中,翻譯教學(xué)是其中的重要教學(xué)內(nèi)容,通過英語翻譯教學(xué)能夠有效提高學(xué)生的英語翻譯能力和英語使用能力,對學(xué)生未來的工作和發(fā)展都有重要的意義。但是隨著經(jīng)濟社會的不斷發(fā)展和我國對外開放水平的不斷提高,高職英語翻譯教學(xué)也面臨著越來越嚴(yán)峻的挑戰(zhàn),傳統(tǒng)的教學(xué)方式已經(jīng)難以滿足學(xué)生的英語交流和溝通需要,所以提高高職英語翻譯教學(xué)的有效性勢在必行。一、我國高職英語翻譯教學(xué)存在的問題(一)重視程度不足在高職英語翻譯教學(xué)工作中,很多高職院校雖然開設(shè)了英語翻譯課程,但在教學(xué)時仍然將教學(xué)重點放在了英語理論知識的教學(xué)上,對翻譯教學(xué)或多或少的都有些忽視,既沒有認識到英語翻譯教學(xué)的重要性,也沒有認識到英語翻譯能力對學(xué)生自

3、身發(fā)展的重要性。很多教師在教學(xué)時,沿用傳統(tǒng)的教育理念和教育方法進行教學(xué),使得英語翻譯教學(xué)的效率比較低,學(xué)生的翻譯能力得不到有效提高1。(二)教學(xué)體系不完善高職英語教學(xué)工作中,英語翻譯教學(xué)缺乏完善的教學(xué)體系,教師只是遵循人才培養(yǎng)要求和教學(xué)大綱的要求開展普遍性的教學(xué),僅僅在形式上開展英語翻譯教學(xué),卻沒有對學(xué)生進行英語翻譯能力的深入培養(yǎng),更沒有對學(xué)生的英語翻譯進行細致指導(dǎo),加上學(xué)校的英語翻譯課時比較少,學(xué)生無法獲得更加系統(tǒng)和全面的英語翻譯教學(xué),這對學(xué)生英語翻譯能力的提高十分不利,也影響了英語翻譯教學(xué)的有效性。(三)教學(xué)內(nèi)容枯燥很多高職院校在開展英語翻譯教學(xué)時,教師往往是借助教材,讓學(xué)生進行逐句翻譯,

4、或者是讓學(xué)生在課余時間進行英語翻譯的訓(xùn)練,沒有給予學(xué)生充足的時間進行實踐,而且教學(xué)的內(nèi)容大多比較枯燥和乏味,沒有結(jié)合學(xué)生的個性和興趣,這會嚴(yán)重打擊學(xué)生的學(xué)習(xí)積極性,降低教學(xué)的有效性。二、提高高職英語翻譯教學(xué)有效性的措施(一)設(shè)置完善的英語翻譯教學(xué)體系想要有效提高高職英語翻譯教學(xué)的有效性,首先要求高職院校設(shè)置完善的英語翻譯教學(xué)體系,對英語翻譯教學(xué)的課時安排以及教材等進行優(yōu)化,在課時安排上,要適當(dāng)增加英語翻譯教學(xué)的課時,使學(xué)生能夠在課堂上得到教師更多的指導(dǎo),同時開設(shè)一些實踐課程,讓學(xué)生在實踐的過程中提高自身的英語翻譯能力。另外在設(shè)置英語翻譯教學(xué)體系時,高職院校要充分考慮到學(xué)生的個性化發(fā)展以及時代發(fā)

5、展的需要,要對教材的內(nèi)容進行創(chuàng)新,增加翻譯教材的趣味性和時代性,提高學(xué)生的學(xué)習(xí)積極性,充分挖掘?qū)W生的英語翻譯能力2。(二)提高英語翻譯教師的專業(yè)素養(yǎng)英語翻譯教師的專業(yè)素養(yǎng),會直接影響到高職英語翻譯教學(xué)的有效性,所以在高職英語翻譯教學(xué)的過程中,學(xué)校要努力提高教師的專業(yè)能力和教學(xué)水平,要對教師進行專業(yè)能力的考察,或適當(dāng)引進外教,對學(xué)生進行全英文授課,使學(xué)生能夠獲得更加專業(yè)的英語翻譯知識,在更加合適的語境下進行英語翻譯實踐,從而避免英語翻譯過程中出現(xiàn)的失誤或偏差。另外還應(yīng)要求英語翻譯教師自身要努力提高專業(yè)素養(yǎng),提高英語翻譯教學(xué)的能力,對學(xué)生進行更加專業(yè)的指導(dǎo)。(三)創(chuàng)新教學(xué)形式和方法在新時期的高職英語翻譯教學(xué)工作中,教師必須要積極創(chuàng)新教學(xué)形式和方法,積極引進多媒體技術(shù)和計算機技術(shù)進行輔助教學(xué),增強課堂的趣味性,提高學(xué)生的學(xué)習(xí)積極性。因此,教師在教學(xué)的過程中可以利用網(wǎng)絡(luò),并利用多媒體技術(shù)和設(shè)備為學(xué)生營造更好的英語翻譯學(xué)習(xí)情境,使學(xué)生能夠在更加輕松活潑的氛圍中進行學(xué)習(xí),激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)積極性。綜上所述,高職在開展英語翻譯教學(xué)工作時,教師必須要創(chuàng)新教學(xué)方法,完善教學(xué)體系,改進教學(xué)理念,切實提高教學(xué)的有效性,提高學(xué)生的英語翻譯能力。【參考文獻】1王瀛,高遠

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論