海外代理銷售合同范本.doc_第1頁
海外代理銷售合同范本.doc_第2頁
海外代理銷售合同范本.doc_第3頁
海外代理銷售合同范本.doc_第4頁
海外代理銷售合同范本.doc_第5頁
已閱讀5頁,還剩2頁未讀 繼續免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

海外代理銷售合同范本 代理銷售協議 AgencyAgreement 本協議于xx年2月9日在巴基斯坦由有關雙方在平等互利基礎上達成,按雙方同意的下列條件發展業務關系。 ThisAgreementismadeandenteredintobyandbetweenthepartiesconcernedonFebruary9th,xxinLahoreonthebasisofequalityandmutualbenefittodevelopbusinessontermsandconditionsmutuallyagreeduponasfollows: 1.協議雙方ThePartiesConcerned 甲方PartA:WootelWirelessCommunicationLtd. 地址Add:Room17-18,10/FLandmarkNorth,39LungSumAveSheungShuiNT,Hongkong 電話Tel:00852-35908651 乙方PartB:地址Add:電話Tel: 2.委任Appointment 在本協議簽定后,甲方認可乙方在條款4所指的指定代理區域內的獨家代理的身份,并給予其對條款3中提及的甲方的產品進行推廣的權限。乙方接受甲方的委任。 PartyAherebyappointsPartyBasitsExclusiveAgentintheauthorizedterritorytosolicitordersformoditystipulateinArticle3fromcustomersintheterritorystipulatedinArticle4,andPartyBaeptsandassumessuchappointment. 3.代理商品Commodity 甲方指定生產Wootel全系列產品。 PartyAappointswholeseriesofWootelproducts. 4.代理區域Territory 僅限于拉合爾InLahore,only. 5.最低業務量MinimumTurnover 乙方同意,在本協議有效期內從上述代理區域內的顧客處招攬的Wootel產品的訂單數量從協議簽訂期起前6個月不低于_臺/月,6個月之后每月訂單數量不低于_臺/月,產品銷售價格按照甲方指定售價不得低于甲方要求價格,否則甲方有權單方面取消本協議并對由此給甲方帶來的損失要求乙方進行賠償或者在其代理區域增加新的代理。PartyBshallundertaketosolicitordersfortheabovemodityfromcustomersintheaboveterritoryduringtheeffectiveperiodofthisagreement.Fromaperiodof agreement,aheadofSixmonthsorderquantityshallnotbelessthan_pieces/month,aftersixmonthorderquantityshallnotbelessthan_pieces/month.Otherwise, PartyAhastherighttocancelthisagreementunilaterallyortoaddnewagentintheagencyareaandPartyBshouldpensatethelosttoPartyA. 6.付款方式TermofPayment 甲方要求乙方所代理產品全部款到發貨,如有OEM或ODM要求需先預支付30%的定金,剩余70%貨款在工廠驗貨后,甲方發貨前由乙方一次性結清。 Paymentshouldbemadeinadvancebeforeeachindividualdelivery.IfrequirementforOEMorODMthen30%paymentinadvanceisrequired,therest70%paymentshouldbedoneafterexaminingfinishgoodsinfactory,butbeforedelivery. 7.交貨周期DeliveryTime 由雙方協定制定日期內甲方將乙方所需求貨物安排到乙方指定地點,如遇不可抗力因素,需雙方共同溝通解決問題。 PartyAshoulddeliverygoodtospecificplaceappointedbyPartyB.Ifanyeventofforcemajeurehappenthatresultthedeliverycannotbefinished,PartyAandPartyshouldnegotiatetosolveittogether. 8.商情報告MarketReport 為使甲方充分了解現行市場情況,乙方承擔至少每周一次或在必要時隨時向甲方提供市場報告,內容包括與本協議代理商品的進口與銷售,有關的地方規章的變動、當地市場發展趨勢以及買方對甲方按照協議供應的產品的品質、包裝、價格等方面的意見。InordertokeeppartyAwellinformedoftheprevailingmarketconditions,PartyBshouldundertaketosupplyPartyAatleastonceawelloratanytimewhennecessary,withmarketreportconcerningbythisagreement,localmarkettendencyandthebuyersmentsonquality,package,price.etc.ofthegoodssuppliedbyPartyAunderthisagreement. 9.市場與售后支持AdvertisingandExpenses 乙方承擔本協議有效期內在代理區域內銷售代理商品做廣告宣傳前期費用,并向甲方提供所用于廣告的聲像資料,供甲方事先核準。 Duringthevalidityofthisagreement,PartyBshouldbearthecosttheprophaseadvertisingfortherelatedgoodsintheauthorizedterritory.AllthevideomaterialsusedforadvertisementshouldbeofferedtoPartyAtocheckinadvance. 10.工業產權IndustrialPropertyRight 在本協議有效期內,為銷售有關手機,乙方可以使用甲方擁有的商標,并承認使用于或包含于手機中的任何商標專利、版權或其他工業產權為甲方獨家擁有。一旦發現侵權,乙方應立即通知甲方并協助甲方采取措施保護甲方權益。 PartyBmayusethetrade-marksownedbyPartyAforthesaleofthemobilephonescovered.Hereinwithinthevalidityofthisagreement,andshallacknowledgethatall patens,trade-markscopyrightoranyotherindustrialpropertyrightsusedorembodiedinthemobilephonesshallremaintobethesolepropertiesofPartyA.Onceany infringementbefound,PartyBshallpromptlynotifyandassistPartyAtotakestepstoprotectthelattersright. 11.協議有效期ValidityofAgreement 本協議經有關雙方如期簽署后生效,有效期為1年,從xx年2月9日至xx年2月9日,除非做出相關通知,本協議期滿后將延長1個月。 Thisagreement,whendulysignedbythebothpartiesconcernedshallremaineffectforfromFebruary9th,xxtoDecember29th,xx,anditshallbeextendedforanother1monthuponexpirationunlessnoticeinwritingisgiventothecontrary. 12.協議的終止Termination 在本協議有效期內,如果一方被發現違背協議條款,另一方有權終止協議。 Duringthevalidityofthisagreement,ifeitherofthetwopartiesisfoundtohaveviolatedthestipulationsherein,theotherpartyhastherighttoterminatethisagreement. 13.不可抗力ForceMajeure 由于水災、火災、地震、干旱、戰爭或協議一方無法預見、控制、避免和克服的其他事件導致不能或暫時不能全部或部分履行本協議,該方不負責任。但是受不可抗力事件影響的一方需盡快將發生的事情通知另一方,并在不可抗力事件發生的15天內將有關機構出具的不可抗力事件的證明寄交對方。 Eitherpartyshallnotberesponsibleforfailureordelaytoperformalloranypartyofthisagreementduetoflood,fire,earthquake,draught,waroranyothereventswhichcouldnotbepredictedcontrolled,avoided,oroverebytherelativeparty.However,thepartyaffectedbytheeventofForceMajeureshallinformtheotherpartyofits ourrenceinwritingassoonaspossibleandthereaftersendsacertificateoftheevenissuedbytherelevantauthoritiestotheotherpartywithin15daysafteritsourrence. 14.仲裁Arbitration 因履行本協議所發生的一切爭議應通過友好協商解決。如協議不能解決爭議,應將爭議提交中國國際經濟貿易仲裁委員會華南分會,按照申請仲裁時該會實施的仲裁規則進行仲裁。仲裁裁決是終局的,對雙方都有約束力。 Alldisputesarisingfromtheperformanceofthisagreementshallbesettledthroughfriendlynegotiation.Shouldnosettlementbereachedthroughnegotiation,thecaseshallthenbesubmittedforarbitrationtotheChinaInternationalEcono

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論