小學語文1-6年級·課內16則文言文·譯文注釋_第1頁
小學語文1-6年級·課內16則文言文·譯文注釋_第2頁
小學語文1-6年級·課內16則文言文·譯文注釋_第3頁
小學語文1-6年級·課內16則文言文·譯文注釋_第4頁
小學語文1-6年級·課內16則文言文·譯文注釋_第5頁
已閱讀5頁,還剩9頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

第第頁小學語文·1-6年級·課內文言文·翻譯及注釋一年級(下冊)語文:人之初〔宋〕王應麟人之初,性本善。性相近,習相遠。茍不教,性乃遷。教之道,貴以專。子不學,非所宜。幼不學,老何為。玉不琢,不成器。人不學,不知義。【譯文】人出生之初,稟性本身都是善良的。天性也都相差不多,只是后天所處的環(huán)境不同和所受教育不同,彼此的習性才形成了巨大的差別。如果從小不好好教育,善良的本性就會發(fā)生改變。為了使人不變壞,最重要的方法就是要專心一致地去教育孩子。小孩子不肯好好學習,是很不應該的。人小的時候不好好學習,到老的時候既不懂做人的道理,又無知識,那么到老的時候都很難有所作為的。玉不打磨雕刻,不會成為精美的器物。人若是不學習,就不懂得禮儀,不能成才。【注釋】初:開始,開頭。性:性格,本性。習:習慣,習性。茍:如果;假使。教:教育,指導。遷:改變。專:專心致志。宜:合適,應該。幼:年幼,小時候。琢:雕琢。器:器物,這里指成才。義:古同“儀”。公正合宜的道理或舉動。二年級(下冊)語文《弟子規(guī)》節(jié)選冠必正,紐必結,襪與履,俱緊切。置冠服,有定位,勿亂頓,致污穢。唯德學,唯才藝,不如人,當自礪。若衣服,若飲食,不如人,勿生戚。【譯文】帽子一定要戴端正,穿衣服時要把紐扣扣好。襪子和鞋子要穿整齊,鞋帶要系緊。脫下來的帽子和衣服,應當放置在一個固定的地方。不能隨便亂扔,以免把衣帽弄臟。任何人都應當重視自己的品德、學問和才能技藝的培養(yǎng)。如果感覺哪里不如他人的地方,應該自我督促努力趕上。至于外表穿著或者飲食不如他人,則大可不必放在心上,更沒有必要擔心、自卑。【注釋】冠:帽子。正:端正。結:打結。履:鞋子。俱:泛指都、共同、一起,這里表示都要。緊:捆緊。切:貼近。置:放置。亂:隨意。頓:安放、安頓。致:致使。污:臟污。穢:臟穢、污濁。唯:“唯”字放在句首,表示語氣。學:學問。若:如果。勿:不要。戚:悲傷。三年級(上冊)語文:司馬光《宋史·司馬光傳》群兒戲于庭,一兒登甕,足跌沒水中,眾皆棄去。光持石擊甕破之,水迸,兒得活。【譯文】司馬光和一群小孩子在庭院里面玩,一個小孩站在大缸上面,失足跌落缸中被水淹沒,其他的小孩子都跑掉了,只有司馬光拿石頭砸開了缸,水從而流出,小孩子得以活命。【注釋】庭:庭院。甕:口小腹大的一種容器。皆:全,都。棄去:逃走。光:指司馬光。破:打開,打破。迸:涌出。三年級(下冊)語文:守株待兔《韓非子·五蠹》宋人有耕者。田中有株。兔走觸株,折頸而死。因釋其耒而守株,冀復得兔。兔不可復得,而身為宋國笑。【譯文】宋國有個種地的農(nóng)民,他的田地中有一截樹樁。一天,一只跑得飛快的野兔撞在了樹樁上,折斷了脖子死了。于是,他便放下他的農(nóng)具日日夜夜守在樹樁子旁邊,希望能再得到一只兔子。然而野兔是不可能再次得到了,而他自己也被宋國人恥笑。【注釋】株:樹樁。走:跑。觸:撞到。折:折斷。因:于是,就。釋:放,放下。耒(lěi):一種農(nóng)具。冀:希望。復:又,再。得:得到。身:自己。為:被,表被動。四年級(上冊)語文:精衛(wèi)填海《山海經(jīng)·北山經(jīng)》炎帝之少女,名曰女娃。女娃游于東海,溺而不返,故為精衛(wèi),常銜西山之木石,以堙于東海。【譯文】炎帝的小女兒,名叫女娃。有一次,女娃去東海游玩,溺水身亡,再也沒有回來,因此化為精衛(wèi)鳥。經(jīng)常口銜西山上的樹枝和石塊,用來填塞東海。【注釋】少女:最小的女兒。溺:溺水,淹沒。故:因此。為:化為,成為。堙:填塞。王戎不取道旁李《世說新語·雅量》王戎七歲,嘗與諸小兒游。看道邊李樹多子折枝,諸兒競走取之,唯戎不動。人問之,答曰:“樹在道邊而多子,此必苦李。”取之,信然。【譯文】王戎七歲的時候,曾經(jīng)和許多小孩一起嬉戲玩耍。他們看見路邊李子樹上果實累累,把樹枝都壓彎了。許多孩子都爭相跑過去摘李子,只有王戎沒有動。有人問他為什么不去摘李子,王戎回答說:“李樹在路邊竟然還有這么多李子,這一定是苦李子。”摘來一嘗,的確如此。【注釋】嘗:曾經(jīng)。諸:眾多。游:嬉戲玩耍。子:李子。折枝:壓彎樹枝。競走:爭相地跑過去。競:爭逐。走:跑。唯:只有。信然:確實如此。四年級(下冊)語文:囊螢夜讀《晉書·車胤傳》胤恭勤不倦,博學多通。家貧不常得油,夏月則練囊盛數(shù)十螢火以照書,以夜繼日焉。【譯文】晉朝人車胤謹慎勤勞而不知疲倦,知識淵博,學問精通。他家境貧寒,不能經(jīng)常得到燈油。夏天的夜晚,車胤就用白絹做成透光的袋子,裝幾十只螢火蟲照著書本,夜以繼日地學習著。【注釋】囊螢:用袋子裝螢火蟲。囊:文中作動詞用,意思是“用袋子裝”。恭:謹慎的意思。倦:疲倦。博學:學識淵博。通:通曉。練囊:用白色絹子做袋。練:白絹,文中作動詞用,意思是"用白絹做"。以夜繼日:用夜晚接著白天(學習)。鐵杵成針〔宋〕祝穆《方輿勝覽·眉州》磨針溪,在象耳山下。世傳李太白讀書山中,未成,棄去。過是溪,逢老媼方磨鐵杵。問之,曰:“欲作針。”太白感其意,還卒業(yè)。【譯文】磨針溪是在象耳山腳下。世世代代相傳李白在山中讀書的時候,沒有完成好自己的學業(yè),就放棄學習離開了。他路過一條小溪,遇見一位老婦人在磨鐵棒,于是問她在干什么,老婦人說:“我想把它磨成針。”李白被她的精神感動,就回去完成學業(yè)。【注釋】世傳:世世代代相傳。成:完成。去:離開。逢:碰上。媼:婦女的統(tǒng)稱。方:正在。鐵杵;鐵棍,鐵棒,杵,壓米或捶衣用的棒,一頭粗一頭細的圓棒。欲:想要。感:被……感動。還:回去。之:代詞,指代老婦人在做的事。卒業(yè):完成學業(yè)。五年級(上冊)語文:少年中國說(節(jié)選)〔近現(xiàn)代〕梁啟超故今日之責任,不在他人,而全在我少年。少年智則國智,少年富則國富;少年強則國強,少年獨立則國獨立;少年自由則國自由;少年進步則國進步;少年勝于歐洲則國勝于歐洲;少年雄于地球則國雄于地球。紅日初升,其道大光。河出伏流,一瀉汪洋。潛龍騰淵,鱗爪飛揚。乳虎嘯谷,百獸震惶。鷹隼試翼,風塵吸張。奇花初胎,矞矞皇皇。干將發(fā)硎,有作其芒。天戴其蒼,地履其黃。縱有千古,橫有八荒。前途似海,來日方長。美哉,我少年中國,與天不老!壯哉,我中國少年,與國無疆!【譯文】所以說今天的責任,不在別人身上,全在我們少年身上。少年一代有智慧國家就智慧,少年富足國家就富足,少年強大國家就強大,少年獨立國家就獨立,少年自由國家就自由,少年進步國家就進步,少年勝過歐洲,國家就勝過歐洲,少年稱雄于世界,國家就稱雄于世界。紅日剛剛升起,道路充滿霞光;黃河從地下冒出來,洶涌奔瀉浩浩蕩蕩;潛龍從深淵中騰躍而起,它的鱗爪舞動飛揚;小老虎在山谷吼叫,所有的野獸都害怕驚慌,雄鷹隼鳥振翅欲飛,風和塵土高卷飛揚;奇花剛開始孕起蓓蕾,燦爛明麗茂盛茁壯;干將劍新磨,閃射出光芒。頭頂著蒼天,腳踏著大地,從縱的時間看有悠久的歷史,從橫的空間看有遼闊的疆域。前途像海一般寬廣,未來的日子無限遠長。美麗啊,我的少年中國,將與天地共存不老!雄壯啊,我的中國少年,將與祖國萬壽無疆!【注釋】其道大光:語出《周易·益》:“自上下下,其道大光。”光,廣大,發(fā)揚。矞(yù)矞皇皇:《太玄經(jīng)·交》:“物登明堂,矞矞皇皇。”一般用于書面古語,光明盛大的樣子。干將發(fā)硎,有作其芒:意思是寶劍剛磨出來,鋒刃大放光芒。干將:原是鑄劍師的名字,這里指寶劍。硎:磨刀石。古人談讀書一知之為知之,不知為不知,是知也。敏而好學,不恥下問。默而識之,學而不厭,誨人不倦。我非生而知之者,好古,敏以求之者也。學如不及,猶恐失之。吾嘗終日不食,終夜不寢,以思,無益,不如學也。——《論語》二余嘗謂讀書有三到,謂心到、眼到、口到。心不在此,則眼不看仔細,心眼既不專一,卻只漫浪誦讀,決不能記,記亦不能久也。三到之中,心到最急。心既到矣,眼口豈不到乎?——〔宋〕朱熹【譯文】一知道就是知道,不知道就是不知道,這才是聰明的。天資聰明而又好學的人,不以向地位比自己低、學識比自己差的人請教為恥。學到的知識默記在心里,努力學習從不滿足,教導別人從不厭倦。我不是生來就有知識的人,而是愛好古代的東西,勤奮敏捷地追求知識的人。學習[就像追趕什么似的]生怕趕不上,學到了還唯恐會丟失了。我曾經(jīng)整天不吃、整夜不睡地去思索,沒有益處,還不如去學習。二我曾經(jīng)說:讀書講究“三到”,即讀書時要專心,要認真看,要誦讀。心思不在書本上,那么眼睛就不會仔細看;心和眼既然沒有專注統(tǒng)一,卻只是隨隨便便地讀,那么一定不會記住,就算記住了,也記不長久。這三到中,心到最重要。若心神集中了,眼和口還會不集中嗎?【注釋】一敏:聰明。好:喜好。恥:以……為恥。知:通“智”,聰明,智慧。厭:滿足。誨:教導。二謂:說。漫浪:隨隨便便。急:要緊,重要。蓋:在句首,發(fā)語詞。士人:泛指知識階層。恒:恒心。下流:下等,劣等。斷:副詞,表示絕對、一定。五年級(下冊)語文:自相矛盾《韓非子·難一》楚人有鬻盾與矛者,譽之曰:“吾盾之堅,物莫能陷也。”又譽其矛曰:“吾矛之利,于物無不陷也。”或曰:“以子之矛陷子之盾,何如?”其人弗能應也。夫不可陷之盾與無不陷之矛,不可同世而立。【譯文】有一個楚國人,既賣盾又賣矛。他夸耀自己的盾,說:“我的盾堅固無比,沒有什么東西能夠穿透它。”又夸耀自己的矛,說:“我的矛鋒利極了,任何堅固的東西都穿得透。”有人問他:“如果用您的矛刺您的盾,結果會怎么樣呢?”那人張口結舌,一句話也回答不上來。什么都不能刺穿的盾與什么都能刺穿的矛,不可能同時存在于這個世界上。【注釋】矛:古代用來刺殺敵人的長柄兵器,矛的基本形制有狹葉、闊葉、長葉、葉刃帶系和凹口骹式等。盾:盾牌,古代作戰(zhàn)時遮擋刀劍用。譽:贊譽,夸耀。曰:說,講。吾:我。陷:穿透、刺穿的意思。或:有人。以:使用;用。子:您,對人的尊稱。何如:怎么樣。應:回答。利:鋒利,銳利。其:代詞。這里指那個賣矛和盾的人。弗能:不能。弗,不。之:的。鬻(yù):賣。者:……的人。莫:沒有什么。夫:用在句首,引起議論。楊氏之子《世說新語·言語》梁國楊氏子九歲,甚聰惠。孔君平詣其父,父不在,乃呼兒出。為設果,果有楊梅。孔指以示兒曰:“此是君家果。”兒應聲答曰:“未聞孔雀是夫子家禽。”【譯文】梁國一戶姓楊的人家家里有一個九歲的兒子,非常聰明。孔君平來拜見他的父親,恰巧他父親不在,于是便叫他出來。他為孔君平端來水果,水果中有楊梅,孔君平指著楊梅給孩子看,并說:“這是你家的水果。”楊氏子馬上回答說:“沒聽說孔雀是先生您家的鳥。”【注釋】孔君平:孔坦,字君平,官至延尉。氏:姓氏,表示家族的姓。夫子:舊時對學者或老師的尊稱。設:擺放,擺設。甚:非常。詣:拜見。未聞:沒有聽說過。示:給……看。惠:惠同“慧”,智慧的意思。乃:就;于是。曰:說。未:沒有。六年級(上冊)語文:伯牙鼓琴《呂氏春秋·本味》伯牙鼓琴,鍾子期聽之。方鼓琴而志在太山,鍾子期曰:“善哉乎鼓琴,巍巍乎若太山。”少選之間而志在流水,鍾子期又曰:“善哉乎鼓琴,湯湯乎若流水。”鍾子期死,伯牙破琴絕弦,終身不復鼓琴,以為世無足復為鼓琴者。【譯文】伯牙彈琴,鍾子期聽他彈琴。伯牙在彈琴時心里想著高山,鍾子期說:“你彈得真好呀,就像那巍峨的泰山。”不一會兒,伯牙心里又想到流水,鍾子期又說:“你彈得真好呀,就像那奔騰不息的流水。”鍾子期死了以后,伯牙摔琴斷弦,終生不再彈琴,認為世上再沒有值得他為之彈琴的人了。【注釋】鼓:彈奏。聽:傾聽。絕:斷絕。志在太山:心中想到高山。太山:泛指大山,高山。一說指東岳泰山。曰:說。善哉:贊美之詞,有夸獎的意思。即“好啊”、“妙啊”或“太棒了”。善,好;哉,語氣詞,表示感嘆。巍巍:高。乎:語氣詞,相當于“啊”。若:像……一樣。少選:一會兒,不久。志在流水:心里想到河流。湯湯乎若流水:像流水一樣浩蕩。湯湯:水流大而急的樣子。書戴嵩畫牛〔宋〕蘇軾蜀中有杜處士,好書畫,所寶以百數(shù)。有戴嵩《牛》一軸,尤所愛,錦囊玉軸,常以自隨。一日曝書畫,有一牧童見之,拊掌大笑曰:“此畫斗牛也。牛斗,力在角,尾搐入兩股間,今乃掉尾而斗,謬矣。”處士笑而然之。古語有云:“耕當問奴,織當問婢。”不可改也。【譯文】蜀中有一位杜處士,喜好書畫,珍藏的書畫作品有數(shù)百件。其中有戴嵩畫的《斗牛圖》一幅,他特別喜愛,于是用錦緞作畫套,又用玉裝飾卷軸,并經(jīng)常隨身攜帶。有一天,他晾曬書畫,一個牧童看到了這幅畫,拍手大笑,說道:“這畫上畫的是角斗的牛嗎?牛在互相爭斗時,力量用在角上,尾巴夾在兩條后腿中間,但這幅畫卻畫成牛搖著尾巴互相爭斗,錯了。”杜處士笑了笑,認為牧童的話是對的。古人說:“種田要問耕種的農(nóng)民,織布要問織絹的婢女。”這個道理是不變的。【注釋】蜀中:四川。杜處(chǔ)士:不詳。蘇軾有《杜處士傳》,是將眾多藥名諧音連綴而成的。處士,本指有才德而隱居不仕的人,后亦泛指未做過官的士人。《荀子·非十二子》:“古之所謂處士者,德盛者也。”好(hào):喜歡,愛好。所寶:所珍藏的。寶,珍藏。數(shù)(shǔ):清點數(shù)目,計算。一軸:一幅。錦囊玉軸:用錦緞作畫套,用玉裝飾卷軸。囊,袋子,此處指畫套。常以自隨:《東坡志林·卷九》(十二卷本)無此句。自隨,隨身攜帶。曝(pù):曬。拊(fǔ)掌:拍掌,嘲笑時的體態(tài)語。耶:一作“也”。牛斗(dòu):牛互相爭斗。力在角(jiǎo):力量用在角上。搐(chù),抽搐,這里指用力夾或收。股,大腿。掉尾:搖尾。掉,搖。《左傳·昭公十一年》:“尾大不掉。”謬(miù)矣:錯了。謬,錯誤,差錯。然之:認為牧童的話是對的。古語有云:《東坡志林·卷九》(十二卷本)作“古語云”。耕當問奴,織當問婢(bì):比喻做事應該請教有經(jīng)驗的人。《魏書·卷六十五·列傳第五十三》:“俗諺云:‘耕則問田奴,絹則問織婢。’”六年級(下冊)語文:學弈《孟子·告子上》弈秋,通國之善弈者也。使弈秋誨二人弈,其一人專心致志,惟弈秋之為聽;一人雖聽之,一心以為有鴻鵠將至,思援弓繳而射之。雖與之俱學,弗若之矣。為是其智弗若與?曰:非然也。【譯文】弈秋是全國最擅長下棋的人。讓弈秋教導兩個人下棋,其中一人專心致志的學習,只聽弈秋的教導;另一個人雖然也在聽弈秋的教導,卻一心以為有大雁(或是天鵝)要飛來,想要拉弓箭將它射下來。雖然他們二人一起學習下棋,但后者的棋藝不如前者好。難道是因為他的智力比別人差嗎?說:不是這樣的。【注釋】弈:下棋。(圍棋)秋:人名,因他善于下棋,所以稱為弈秋。通國:全國。通:全。之:的。善:善于,擅長。使:讓。誨:教導。其:其中。惟:只。以為:認為,覺得。鴻鵠:指天鵝、大雁一類的鳥。援:引,拉。將至:將要到來。思:想。弓繳:弓箭。繳:古時指帶有絲繩的箭。之:代詞,這里指鴻鵠。弗若之矣:成績卻不如另外一個人。曰:說。非然也:不是這樣的。矣:了。弗:不如。兩小兒辯日《列子·湯問》孔子東游,見兩小兒辯斗,問其故。一兒

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論