




版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
SelectiveReadingofStandardBiddingDocumentsforProcurementofWorks
國際工程項目采購招標文件閱讀YiHongDepartmentofEnglishforEngineeringPurposesSchoolofForeignLanguagesTELontentstobecoveredinthislecture:-AbriefintroductiontothedevelopmentofChina’soverseascontractingbusinessinrecentyears(中國海外工程承包業的發展現狀);-IntroductiontotheconceptandproceduresofInternationalCompetitiveBidding(國際競標的基本概念和程序);-ContentsoftheBiddingDocumentsforProcurementofWorks(國際工程項目采購招標文件的內容);-SelectedReadingoftheInstructiontoBiddersLecture1隨著全球經濟一體化的深入和中國企業“走出去”的戰略,我國對外工程的承包業務發展迅猛。根據中國對外承包工程商會(ChinaInternationalContractors’Association)發布的數據,中國承包企業2009年的海外工程營業總額位居全球首位,完成營業額777億美元,同比增長37.3%;新簽合同額1262億美元,同比增長20.7%。2010年中國對外承包工程完成營業額922億美元,新簽合同額1344億美元。一、中國對外工程承包業的發展現狀2011年,中國對外承包工程完成營業額1034億美元;新簽合同額為1423.3億美元。2012年,我國對外承包工程業務完成的營業額為1166億美元,同比增長12.7%;進入“國際承包商225強”的中國內地企業共52家。“中國建造”在國際工程市場上的影響力與日俱增。2013年,我國對外承包工程業務完成營業額1371.4億美元,同比增長17.6%;新簽合同額1716.3億美元。新簽合同額在5000萬美元以上的項目685個,其中上億美元的項目392個。截至2013年底,我國對外承包工程業累計簽訂合同額11698億美元,完成營業額7927億美元。根據十二五規劃,中國企業對外承包工程新簽訂合同額年平均將達到1800億美元,年平均完成營業額將達到1500億美元。按當前的發展速度來看,應該在2015年實現這一發展目標。長期以來,在我國對外承包工程中,懂技術、善管理、精商務、通外語的復合型項目人才嚴重缺乏,普遍困擾著企業海外發展戰略的實施,成為制約我國企業與國際大型承包商角逐、實現國際化經營的一大瓶頸。人才需求旺:需要大量懂技術、善管理、通商務的復合型項目人才素質要求高:熟悉國際工程慣例,了解國際工程的相關技術規范和項目管理流程,外語基本功扎實,跨文化交際能力強二、對外工程承包業發展對人才的需求中鐵第一勘察設計院集團有限公司董事長王爭鳴:
“對企業而言,人才是實現企業創新、發展、不斷前進的源泉和保證,……。我院的需求主要有以下幾個方面:……
4.海外項目管理人才。海外項目管理人才應當具備外語熟練、熟悉國際商務、熟悉項目及技術規程、經營溝通能力強等特點。建議學校根據培養標準與企業聯合制定有針對性的培養方案,特別是有針對性的開展國際化人才的培養,拓展課程設置與知識面。”
中鐵大橋局集團有限公司董事長劉自明:
“開展深層次、多渠道的校企合作交流,……重點開展緊缺人才和急需人才的定制化合作,建議學校能夠提供平臺和資源,企業提供必要的資金,共同規劃設計和制定聯合辦班,共同培養既懂語言、又懂國際項目管理和工程的復合型人才。”中鐵二院副總經理兼總工程師許佑頂:
“學校協助企業培養人才。比如二院正處于國際化工程公司轉型的關鍵階段,特別需要培養更多熟悉國際慣例、外語水平高、商務運作能力強、懂國際工程項目管理的綜合型人才。”中國對外承包三大“滑鐵盧”:1、中川國際烏干達“歐文電站”項目;
2、中海外(中國中鐵子公司)波蘭A2公路項目;
補充閱讀:“中鐵進軍歐洲折戟波蘭:怎樣搞砸海外項目”
3、中國鐵建沙特麥加輕軌項目
補充閱讀:“沙特風暴:中鐵建啟示錄”
本課程通過閱讀國際工程招投標文件以及合同條件,幫助大家了解英文招投標文件的語言特點,熟悉國際工程的招投標程序和相關知識,掌握國際工程合同管理的一般流程和關鍵知識。課程主要涵蓋兩大方面的內容:
-國際工程招標文件選讀;
-FIDIC合同條件選讀(重點:工期管理條款、驗工計價條款、調價變價條款、支付條款、索賠與仲裁條款)三、《工程英語閱讀》課程簡介教材:TheStandardBiddingDocumentsforProcurementofWorks(SBDW)世界銀行最新發布的《工程采購標準招標文件》TheseSBDWarebasedontheJuly2004versionoftheMasterBiddingDocumentsforProcurementofWorksandUser’sGuide,preparedbytheMultilateralDevelopmentBanksandInternationalFinancingInstitutions.
三、《工程英語閱讀》課程簡介多邊開發銀行是一些為發展中國家的經濟和社會發展活動提供資金援助和專業咨詢的機構,其中包括世界銀行集團和四大地區性開發銀行:非洲開發銀行AfricanDevelopmentBank亞洲開發銀行AsianDevelopmentBank歐洲復興開發銀行EuropeanBankforReconstructionandDevelopment泛美開發銀行集團Inter-AmericanDevelopmentBankGroupTheMultilateralDevelopmentBanks(MDB)
多邊開發銀行Ininternationalcompetitivebidding,anownermayinviteanumberofbidderstoparticipateinthecompetition,andselectthebidderwiththemostfavorableconditions,andawardthecontract.
InternationalCompetitiveBidding(ICB)TheInternationalCompetitiveBidding(ICB)processincludessevenmainstages:
1.Publicity(BiddingAnnouncementorNotice)2.Prequalification(資格預審)ofbidders3.PreparingandissuingtheBiddingDocument(招標文件)4.Bidpreparationandsubmission5.Bidopening(開標)6.Bidevaluation(評標)&determinationofthecontractor
7.Contractaward(授標)andthesigningofcontract
GeneralProceduresofInternationalCompetitiveBidding國際競標程序
TheWorldBankStandardBiddingDocumentsforProcurementofWorksconsistof3parts,whichcanbesub-dividedinto9sections.
3Parts:三大部分
PART1–BIDDINGPROCEDURES招標程序
PART2–WORKSREQUIREMENTS工程要求
PART3–CONDITIONSOFCONTRACTANDCONTRACTFORMS合同條件及合同格式Contentsof
theWorldBankStandardBiddingDocumentsforProcurementofWorks國際工程招標文件的內容——以世行項目為例9sections:9個章節SectionI.InstructionstoBidders(ITB)投標人須知ThisSectionprovidesrelevantinformationtohelpBidderspreparetheirbids.Informationisalsoprovidedonthesubmission,opening,andevaluationofbidsandontheawardofContracts.
本章提供了幫助投標人進行投標書編制的相關信息,同時也提供了投標書遞交、開標、評標和合同授予的信息。
Note:
SectionIcontainsprovisionsthataretobeusedwithoutmodification.第一章的規定和條文在使用時不得修改。Contentsof
theWorldBankStandardBiddingDocumentsforProcurementofWorks國際工程招標文件的內容——以世行項目為例SectionII.BidDataSheet(BDS)招標數據表
ThisSectionconsistsofprovisionsthatarespecifictoeachprocurementandthatsupplementtheinformationorrequirementsincludedinSectionI,InstructionstoBidders.本章包含對每一項具體采購的專門規定,并對第一章“投標人須知”的信息或要求進行了補充。
Contentsof
theWorldBankStandardBiddingDocumentsforProcurementofWorks國際工程招標文件的內容——以世行項目為例SectionIII.EvaluationandQualificationCriteria評標和資質標準ThisSectioncontainsthecriteriatodeterminethelowestevaluatedbidandtoascertain
thecontinuedqualificationoftheBiddertoperformthecontract.
ascertain:
tofindoutsomething查明,確定,弄清e.g.:Testswereconductedtoascertainwhetherpollutionlevelshavedropped.
本章規定了用于確定最低評標價投標的標準以及對投標人的履約資質進行后續審查的標準。Contentsof
theWorldBankStandardBiddingDocumentsforProcurementofWorks國際工程招標文件的內容——以世行項目為例SectionIV.BiddingForms投標書格式ThisSectioncontainstheformswhicharetobecompletedbytheBidderandsubmittedaspartofhisBid.
本章包括投標人須填寫的、與其投標書一并遞交的表格。
Contentsof
theWorldBankStandardBiddingDocumentsforProcurementofWorks國際工程招標文件的內容——以世行項目為例SectionV. EligibleCountries合格國家ThisSectioncontainsinformationregardingeligiblecountries.
Contentsof
theWorldBankStandardBiddingDocumentsforProcurementofWorks國際工程招標文件的內容——以世行項目為例SectionVI.ScopeofWorks工程范圍ThisSectioncontainstheSpecifications(規范),theDrawings(圖紙),andsupplementary(補充的)informationthatdescribetheWorkstobeprocured.Contentsof
theWorldBankStandardBiddingDocumentsforProcurementofWorks國際工程招標文件的內容——以世行項目為例SectionVII.GeneralConditions(GC)合同通用條件ThisSectioncontainsthegeneralclausestobeappliedinallcontracts.ThetextoftheclausesinthisSectionshallnotbemodified.本章包括所有合同都適用的通用條件,本章的條文不得修改。Contentsof
theWorldBankStandardBiddingDocumentsforProcurementofWorks國際工程招標文件的內容——以世行項目為例SectionVIII.ParticularConditions(PC)合同專用條件ThisSectionconsistsofPartA,ContractData,whichcontainsdata,andPartB,SpecificProvisions,whichcontainsclausesspecifictoeachcontract.ThecontentsofthisSectionmodifyorsupplementtheGeneralConditionsandshallbepreparedbytheEmployer.
本章由第一部分“合同數據一覽表”和第二部分“專用條款”組成。“專用條款”規定了適用于每一個具體合同的條文。本章須由業主編制,其內容包括對“通用條件”的修改和補充。Contentsof
theWorldBankStandardBiddingDocumentsforProcurementofWorks國際工程招標文件的內容——以世行項目為例SectionIX:AnnextotheParticularConditions-ContractForms專用條件附錄——合同格式ThisSectioncontainsformswhich,oncecompleted,willformpartoftheContract.TheformsforPerformanceSecurity(履約擔保)andAdvancePaymentSecurity(預付款保函),whenrequired,shallonlybecompletedbythesuccessfulBidder(中標人)aftercontractaward.Contentsof
theWorldBankStandardBiddingDocumentsforProcurementofWorks國際工程招標文件的內容——以世行項目為例3volumes(approximately600,000words):Volume1:TenderDocument招標文件Volume2:TenderDrawings招標圖紙Volume3:SupplementaryInformation–MaterialsReport&Hydrological/HydraulicsReport補充資料國際工程招標文件的內容——四川路橋坦桑尼亞道路改造項目招標文件資料龐雜,如何通過閱讀或翻譯盡快獲取關鍵信息?一看“招標通告(或投標邀請函)”;二看招標文件“目錄”;三看“BDS(BIDDataSheet,招標資料/數據一覽表)”;四看“Works’/Employer’Requirements(工程/業主要求)”中的“ScopeofWorks(工程范圍)”;五看“合同專用條款中”的“ContactData(合同數據一覽表)”;
六看“BillofQuantities(工程量清單)”;七看“圖紙”和“規范”;八看“合同條件”,尤其是“合同專用條件”;九看“BiddingForms(投標書格式)”;其他文件。國際工程招標文件的內容——四川路橋坦桑尼亞道路改造項目國際工程招標文件的內容——四川路橋坦桑尼亞道路改造項目I.ProjectBriefing(項目概況)Projectname:
RoadSectorSupportProjectII(坦桑尼亞道路援助第二期項目)WorktobeexecutedbySRBG:
UpgradingofTunduru–Mangaka–MtambaswalaRoadtoBitumenStandard,Lot3:Mangaka–MtambaswalaSection(65.5Km)Theprojectisfinancedby(項目融資方):
ADB
(theAfricanDevelopmentBankGroup,非洲開發銀行)&JICA(theJapanInternationalCooperationAgency,日本國際協力機構)TheEmployer(業主):
TheTanzaniaNationalRoadsAgency(TANROADS)
坦桑尼亞國家公路局國際工程招標文件的內容——四川路橋坦桑尼亞道路改造項目CommencementDate(開工時間):Notyetdecided
TimeforaccesstotheSite(進場時間):
14daysafterCommencementDate(開工日期后14天)TimeforCompletion(竣工時間):
24monthsinclusiveof3monthsmobilization24個月(含3個月的動員期)DelaydamagesfortheWorks(誤期損害賠償金):
0.1%oftheFinalContractPriceperday(最終合同價格的0.1%/天)國際工程招標文件的內容——四川路橋坦桑尼亞道路改造項目ScopeofWorks(工程范圍)Theworkstobecarriedoutunderthiscontractcomprisetheupgrading(升級改造)oftheMangaka–Nanyumbu–Mtambaswalatobitumen(瀝青)standardroad,acontractroadlengthofapproximately65.5km.Theroadwillbeupgradedtoatrunkroad(干線公路)withadesignspeedrangingfrom50km/hto100km/hdependingonthetopography(地形)oftheroadsection.Thewidthofthecarriageway(車行道)is6.50mwithpavedshoulder(路肩)of1.50metreseachside.Thecarriagewayandshoulderswillbesurfacedwithadoublebituminoussurfacetreatment(雙層瀝青表面處治).
TheInstructionstoBiddersconsistof41clauses,whichcanbesub-dividedinto6categoriesaccordingtotheircontents.
投標人須知:41條,6部分內容ABriefIntroductionto
SectionI.
InstructionstoBidders投標人須知6categories:6部分內容A.General總則B.ContentsoftheBiddingDocument招標文件的內容C.PreparationofBids投標書的編制D.SubmissionandOpeningofBids投標書的遞交和開啟E.EvaluationandComparisonofBids
投標書的評審和比較
F.AwardofContract授予合同(授標)ABriefIntroductionto
SectionI.
InstructionstoBidders1.(Sub-clause1.1)InconnectionwiththeInvitationforBidsindicatedintheBidDataSheet(BDS),theEmployer,asindicatedintheBDS,issuestheseBiddingDocumentsfortheprocurementofWorksasspecifiedinSectionVI,WorksRequirements.Thename,identification,andnumberoflots(contracts)oftheInternationalCompetitiveBidding(ICB)areprovidedintheBDS.lot:
標段,標的物
針對“招標數據表(BDS)”中所示項目的招標,
BDS中所示的業主為采購第六章“工程要求”中所述的工程特發布本招標文件。本次國際競爭性招標(ICB)的名稱、編號以及標段(合同)號詳見“招標數據表”的規定。DetailedStudyoftheInstructionstoBidders2.(Sub-clause1.2)ThroughouttheseBiddingDocuments:
(a)
theterm“inwriting”meanscommunicatedinwrittenformanddeliveredagainstreceipt;
(b)exceptwherethecontextrequiresotherwise,wordsindicatingthesingularalsoincludethepluralandwordsindicatingthepluralalsoincludethesingular;and
(c)
“day”meanscalendarday.
在本招標文件中:
(a)“書面”一詞表示書面通信,且對方收到之后須開具收條。
(b)除非上下文另有規定,“單數”的詞語也包含“復數”的含義,反之亦然。
(c)“日”代表日歷日。
3.(Sub-clause2.1)TheBorrowerorRecipient(hereinaftercalled
“Borrower”)indicatedintheBDShasappliedfororreceivedfinancing(hereinaftercalled“funds”)fromtheInternationalBankforReconstructionandDevelopmentortheInternationalDevelopmentAssociation(hereinaftercalled“theBank”)towardthecostoftheprojectnamedintheBDS.TheBorrowerintendstoapplyaportionofthefundstoeligiblepaymentsunderthecontract(s)forwhichtheseBiddingDocumentsareissued.
“招標數據表(BDS)”中所示的借款人或款項接受人(以下統稱為“借款人”)已向/已從國際復興開發銀行或國際開發協會(以下統稱為“世行”)申請或獲得一筆資金(以下統稱為“貸款”),用于支付“招標資料表”中所述項目的費用。借款人計劃將一部分資金用于本次招標后所簽訂的合同項下的合格支付。
4.(Sub-clause2.2)PaymentsbytheBankwillbemadeonlyattherequestoftheBorroweranduponapprovalbytheBankinaccordancewiththetermsandconditionsofthefinancingagreementbetweentheBorrowerandtheBank(hereinaftercalledtheLoanAgreement),andwillbesubject
inallrespects
tothetermsandconditionsofthatLoanAgreement.只有借款人提出申請,經世行批準,并且各方面都符合世行和借款人之間達成的融資協議(以下統稱“貸款協議”)的條款和條件,世行才會根據貸款協議的條款和條件付款。
(Sub-clause2.2)Nopartyotherthan
theBorrowershallderiveanyrights
fromtheLoanAgreementorhaveanyclaimtothefunds.TheLoanAgreementprohibitsawithdrawalfromtheloanaccountforthepurposeofanypaymenttopersonsorentities,orforanyimportofequipment,plant,ormaterials,ifsuchpaymentorimportisprohibitedbyadecisionoftheUnitedNationsSecurityCounciltakenunderChapterVIIoftheCharteroftheUnitedNations.除借款人以外,任何一方均不得從貸款協議中取得任何權利或對貸款資金提出任何要求。如果對某些個人或實體付款或進口某些設備、機具或材料是聯合國安理會根據《聯合國憲章》第七章作出的決議所明令禁止的,則貸款協議禁止從貸款帳戶中提款用于支付此類付款或進口項目。
5.(Sub-clause3.1)ItistheBank’spolicytorequirethatBorrowers(includingbeneficiariesofBankloans),aswellasBidders,Suppliers,Contractors,andConsultantsunderBank-financedcontracts,observethehigheststandardofethicsduringtheprocurementandexecutionofsuchcontracts.Inpursuanceofthispolicy,theBankdefines,forthepurposesofthisprovision,thetermssetforthbelowasfollows:
beneficiary:
someonewhogetsadvantagesfromanaction
e.g.Therichwerethemainbeneficiariesofthetaxcuts.
observe:
todowhatyouaresupposedtodoaccordingtoalaworagreement;toobeye.g.Sofartheceasefirehasbeenobservedbybothsides.
execution:
implementation執行inpursuanceof:withtheaimofdoingorachievingsth,orwhiledoingsth
e.g.Inpursuanceofthisobjective,8000lettersweresent.
世行的政策要求借款人(包括世行貸款的受益人),以及世行資助合同項下的投標人、供應商、承包商和咨詢公司,在本合同的采購和執行過程中遵守道德的最高標準。為執行這項政策,世行特為本款目的,對以下術語進行了定義:…。
6.(Sub-clause3.1)“corruptpractice”istheoffering,giving,receivingorsoliciting,directlyorindirectly,ofanythingofvaluetoinfluenceimproperlytheactionsofanotherparty.
solicit:
(formal)toasksomeoneformoney,help,orinformation索取,要求
e.g.Heisaccusedofillegallysolicitingcampaigncontributions.
“賄賂行為”意指直接或間接地提供、給予、收受或索要任何有價財物,從而以不正當的方式來影響另一方的行為。
7.(Sub-clause3.1)“fraudulentpractice”isanyactoromission,includingamisrepresentation,thatknowinglyorrecklesslymisleads,orattemptstomislead,apartytoobtainafinancialorotherbenefitortoavoidanobligation.
fraudulent:
intendedtodeceivepeopleinanillegalway,inordertogainmoney,poweretc
e.g.fraudulentactivity/behaviour/conductmisrepresentation:deliberatelygivingawrongdescriptionofsomeone'sopinionsorofasituation歪曲
knowingly:
deliberately
“欺詐行為”意指有意或無意地誤導(或試圖去誤導)另一方的行為,或者向另一方歪曲隱瞞事實,以獲得經濟或其他方面的好處,或為了逃避某種義務。
8.(Sub-clause3.1)“collusivepractice”isanarrangementbetweentwoormorepartiesdesignedtoachieveanimproperpurpose,includingtoinfluenceimproperlytheactionsofanotherparty.
collusion:
asecretagreementthattwoormorepeoplemakeinordertodosth.dishonest
“串通行為”指兩方或多方共同策劃安排,以達到某一不正當的目的,包括以不正當的方式來影響另一方的行為。
9.(Sub-clause3.1)“coercive
practice”isimpairing
orharming,orthreateningtoimpairorharm,directlyorindirectly,anypartyorthepropertyofthepartytoinfluenceimproperlytheactionsofaparty.
coercive:
usingthreatsororderstomakesomeonedosomethingtheydonotwanttodo
impair:
(formal)todamagesth
“脅迫行為”意指直接或間接地損害或傷害,或威脅要損害或傷害另一方的人身或財產安全,從而以不正當的方式來影響另一方的行為。
(Sub-clause3.1)“obstructivepractice”is:(aa)deliberatelydestroying,falsifying,alteringorconcealingofevidencematerialtotheinvestigationormakingfalsestatementstoinvestigatorsinordertomateriallyimpedeaBankinvestigationintoallegationsofacorrupt,fraudulent,coerciveorcollusivepractice;and/orthreatening,harassingorintimidating
anypartytopreventitfromdisclosingitsknowledgeofmattersrelevanttotheinvestigationorfrompursuingtheinvestigation,or(bb)actsintendedtomateriallyimpedetheexerciseoftheBank’sinspectionandauditrightsprovidedforundersub-clause3.1(e)below.
falsify:
tochangeawrittenrecordorinformationsothatitisnolongertrue篡改;偽造
impede:
(formal)todelayorstoptheprogressofsth.
妨礙,阻礙(止)
e.g.Theattempttorescuetheclimberswasimpededbybadweather.
救援登山者的努力因天氣惡劣而受阻。
“阻撓行為”意指:(aa)故意破壞、偽造、篡改或隱藏世行調查所需證明材料,或者向調查人員作虛假陳述,以嚴重妨礙世行針對腐敗、欺詐、脅迫或串通行為的指控而進行的調查;以及/或者對任一方進行威脅、騷擾或恐嚇,以阻止其透露與調查相關的事實,或者阻止其繼續進行調查;或
(bb)試圖嚴重妨礙下述3.1(e)款所規定的世行的檢查與審計權的行為。
10.(Sub-clause3.1)(TheBank)willrejectaproposalforawardifitdeterminesthattheBidderrecommendedforawardhas,directlyorthroughanagent,engagedincorrupt,fraudulent,collusive,
coerciveorobstructivepracticesincompetingfortheContractinquestion.
proposalforaward:proposalmadebytheEmployertoawardacertaincontracttoacertainbidder
授標建議
theContractinquestion:
thecontractthatisbeingdiscussed
該合同,本合同
(世行)將拒絕該授標建議,如果世行確定被推薦授予合同的投標人在為本合同進行競爭時直接或通過其代理參與了腐敗、欺詐、串通、脅迫或阻撓行為的話。
11.(Sub-clause3.1)(TheBank)willcanceltheportionoftheloanallocatedtoacontractifitdeterminesatanytimethatrepresentativesoftheBorrowerorofabeneficiaryoftheloanengagedincorrupt,fraudulent,collusiveorcoercivepracticesduringtheprocurementortheexecutionofthatcontract,withouttheBorrowerhavingtakentimelyandappropriateactionsatisfactorytotheBanktoremedythesituation.
allocate:
togivesthofficiallytosb/sthforaparticularpurpose
分配
e.g.Onemilliondollarswasallocatedfordisasterrelief.remedy:todealwithaproblemorimproveabadsituation;toputright
e.g.Therehavebeenseveraltragicrailaccidents.Thegovernmentmustactquicklytoremedythissituation.
(世行)將取消已劃撥給某個合同的那部分貸款,如果世行在任何時候確定借款人的代表或貸款的某個受益人的代表在采購和執行該合同的過程中參與了腐敗、欺詐、串通或脅迫的活動,而借款人又沒有及時采取適當的、令世行滿意的行動來進行補救的話。
12.(Sub-clause3.1)(TheBank)willsanctionafirmorindividual,includingdeclaringthemineligible,eitherindefinitelyor
forastatedperiodoftime,tobeawardedaBank-financedcontractifitatanytimedeterminesthattheyhave,directlyorthroughanagent,engagedincorrupt,fraudulent,collusive,coerciveorobstructivepracticesincompetingfor,orinexecuting,aBank-financedcontract.
sanction:
topunishsb/sth
制裁,處罰
indefinitely:foraperiodoftimeforwhichnodefiniteendhasbeenarranged無限期地
e.g.Theprojecthasbeenpostponedindefinitely.
forastatedperiodoftime:
在規定的期限內
(世行)將對該公司或個人實施制裁,包括宣布其無限期地,或在規定的期限內被取消授予世行資助合同的資格,如果世行在任何時候確定該公司或個人直接或通過其代理在競標或執行某項世行資助合同的過程中參與了腐敗、欺詐、串通、脅迫或阻撓活動的話。
13.(Sub-clause3.1)(TheBank)willhavetherighttorequirethata
provisionbeincludedinBiddingDocumentsandincontractsfinancedbyaBankloan,requiringbidders,suppliers,contractorsandconsultantstopermittheBanktoinspecttheiraccountsandrecordsandotherdocumentsrelatingtothebidsubmissionandcontractperformanceandtohavethemauditedbyauditorsappointedbytheBank.
provision:
aconditioninanagreementorlaw條款,規定
e.g.UndertheprovisionsoftheAct,employersmustsupplysafetyequipment.contractperformance:履行合同
(世行)有權要求在世行資助合同的招標文件及合同文件中包含一個條款,要求投標人、供貨人、承包人和咨詢公司允許世行檢查其與投標和履行合同有關的賬簿、記錄和其他文件,并將這些賬簿、記錄和文件交由世行指定的審計師進行審計。2009年,在世行貸款的菲律賓國家道路改善與管理項目投標過程中,中國路橋、中國建筑、武夷實業、中國地質由于串標而遭受處罰,被禁止在規定的期限內參與世界銀行項目。中國路橋集團被禁止在8年內參與投標;中國建筑工程總公司和武夷實業6年內被禁止參與投標;中國地質工程集團公司5年內被禁止參與投標。案例:
14.(Sub-clause4.1)ABiddermaybeanaturalperson,privateentity,government-ownedentity—subject
toITB
4.5—oranycombinationofsuchentitiesintheformofajointventureorassociation(JVA)underanexistingagreementorwiththeintenttoenterintoanagreementsupportedbyaletterofintent.
subjectto:ifyouaresubjecttoarule,law,penaltyetc,youmustobeytheruleorpayanamountofmoney服從于;符合…的規定;受到
e.g.Violatorsaresubjecttoa$100fine.
enterintoanagreement:簽約,達成協議letterofintent:意向書申請人可以是自然人、私營實體或符合“投標人須知”第4.5款規定的政府擁有的實體,或者是由這些實體組成的聯營體或聯合體。聯營體或聯合體應已簽署了協議,或有簽約意向(有簽約意向書作為實據)。
15.(Sub-clause4.1)Inthecaseofajointventureorassociation:(a)unlessotherwisespecifiedintheBDS,allpartnersshall
bejointlyandseverallyliable
fortheexecutionoftheContractinaccordancewiththeContractterms,and
inthecaseof:在…情況下,對于…而言;如果
otherwise:
inadifferentway
severally:
individuallyorseparately
liable:
legallyresponsible
對于聯營體或聯合體而言:(a)除非BDS中另有規定,否則所有聯營體成員須根據合同條款,為合同的執行承擔個別及連帶的法律責任;
(Sub-clause4.1)(b)theJVAshallnominateaRepresentativewhoshallhavetheauthoritytoconduct
allbusinessforandonbehalfof
anyandallthepartnersoftheJVAduringthebiddingprocessand,intheeventtheJVAisawardedtheContract,duringcontractexecution.nominatesb(for/assth):toformallysuggestthatsbshouldbechosenforanimportantrole,prize,position,etc.提名
conduct:toorganizeand/ordoaparticularactivity
intheeventofsth./intheeventthatsth.happens:ifsth.happense.g.Intheeventofanaccident,callthisnumber.
(b)聯營體須正式提名一名授權代表在投標期間以及在合同實施期間(如果該聯營體被授予合同的話)代表聯營體各成員主持各項事務。
16.(Sub-clause4.2)ABidder,andallpartnersconstitutingtheBidder,mayhavethenationalityofanycountryasdefinedundertheGuidelines:ProcurementunderIBRDLoansandIDACredits(hereinafterreferredtoastheGuidelines),subjecttotherestrictionsspecifiedinSectionV,EligibleCountries.
投標人以及組成投標人的各方可以具有《國際復興開發銀行貸款和國際開發協會信貸采購指南》(以下簡稱“指南”)規定的任何國家的國籍,但須符合第五章“合格國家”所規定的限制條件。
17.(Sub-clause4.2)AnBiddershallbedeemedtohavethenationalityofacountryiftheApplicantisacitizen,orisconstituted,incorporated
orregisteredandoperatesinconformitywiththeprovisionsofthelawsofthatcountry.ThiscriterionshallalsoapplytothedeterminationofthenationalityofproposedsubcontractorsorsuppliersforanypartoftheContractincludingrelatedServices.constitute:(formal)toofficiallyformagroupororganization
e.g.TheFederationwasconstitutedin1949.
incorporate:
[oftenpassive]tocreatealegallyrecognizedcompany
組成,組建
e.g.Thecompanywasincorporatedin2002.inconformitywith:followingtherulesofsth;conformingtosth
根據…的規定;符合…
e.g.Wemustactinconformitywithlocalregulations.如果投標人是某國的公民,或者在某國構成、組建、注冊登記和按照該國的法律規定運營,即被視為具有該國的國籍。本標準同樣適用于確定本合同任一部分及其相關服務的分包商或供應商的國籍。18.(Sub-clause4.3)ABiddershallnothaveaconflictofinterest.AllBiddersfoundtohaveaconflictofinterestshallbedisqualified.ABiddermaybeconsideredtohaveaconflictofinterestwithoneormorepartiesinthisbiddingprocess,if:
(a)theyhavecontrollingpartnersincommon;or
(b)theyreceiveorhavereceivedanydirectorindirectsubsidyfromanyofthem;or(c)theyhavethesamelegalrepresentative
forpurposesofthisbid;or
投標人不得有利益沖突。所有被發現有利益沖突的投標人都將被視為不合格。在本招標過程中,如果存在以下情況,投標人將被視為與其他的一方或幾方有利益沖突:a)他們有共同的控股股東;b)他們直接或間接從對方處接受或曾經接受過補貼;c)他們本次投標的法人代表相同…
19.(Sub-clause4.3)
(d)theyhavearelationshipwitheachother,directlyorthroughcommonthirdparties,thatputstheminapositiontohaveaccesstoinformationaboutorinfluenceonthebidofanotherBidder,orinfluencethedecisionsoftheEmployerregardingthisbiddingprocess;ord)他們彼此之間有直接的關系,或者通過共同的第三方有關系,從而使得其有條件獲得另一投標人的投標信息或者影響另一投標人的投標,或者影響本次招標過程中業主的決定;
19.(Sub-clause4.3)
(e)aBidderparticipatesinmorethanonebidinthisbiddingprocess.ParticipationbyaBidderinmorethanoneBidwillresultinthedisqualificationofallBidsinwhichthepartyisinvolved.However,thisdoesnotlimittheinclusionofthesamesubcontractorinmorethanonebid;
e)在本次招標過程中,同一個投標人參與遞交了一份以上的投標書。如果同一個投標人參與遞交了一份以上的投標書,則將導致其所參與遞交的所有投標書都不合格,但此規定并不限制在多個投標中包含有同一個分包商(但此規定并不限制同一個分包商參與多個投標);
20.(Sub-clause4.3)
(f)aBidderparticipatedasaconsultantinthepreparationofthedesignortechnicalspecificationsoftheworksthatarethesubjectofthebid;投標人作為咨詢公司參與了本次所招標工程的設計及技術規范的編制;
(g)aBidderoranyofitsaffiliates
hasbeenhired(oris
proposedtobehired)bytheEmployerorBorroweras
EngineerfortheContractimplementation.
affiliate:
acompany,anorganization,etc.thatisconnectedwithorcontrolledbyanotherlargerone附屬公司,子公司
g)投標人或其附屬公司已被業主或借款人聘請為(或者擬被聘請為)咨詢工程師來實施本合同。
21.(Sub-clause4.4)ABidderthathasbeendeterminedtobeineligiblebytheBankinrelationtotheBankGuidelinesonPreventingandCombatingFraudandCorruptioninprojectsfinancedbyIBRDLoansandIDACreditsandGrants,jectsfinancedbyIBRDLoansandIDAC
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業或盈利用途。
- 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 浴場國慶活動方案
- 活動布置活動策劃方案
- 海南相親活動方案
- 活動形式與活動方案
- 活動延伸小螞蟻活動方案
- 活動年終特惠活動方案
- 2025屆福建省福州倉山區七校聯考七上數學期末質量檢測模擬試題含解析
- 2024-2025學年吉林省長春市雙陽區數學七年級第一學期期末達標檢測模擬試題含解析
- 河北省石家莊28中學2025屆化學九年級第一學期期末質量檢測試題含解析
- 武漢科技職業學院《文學批評學》2023-2024學年第一學期期末試卷
- 幼小銜接 每日一練
- 中小學心理健康教育課程標準
- 《中國書法》參考課件
- 《老年社會工作》課件-老年社會生活相關理論及應用
- 馬術俱樂部項目運營方案
- 《外科醫學病歷書寫》課件
- 異常子宮出血護理查房
- 危巖穩定性計算表格-滑移式-傾倒式-墜落式-完整版
- DL-T 5861-2023 電化學儲能電站初步設計內容深度規定
- 03K132 風管支吊架圖集
- 海底總動員中英文臺詞
評論
0/150
提交評論